UKA.ru | в начало библиотеки

Ѕиблиотека lib.UKA.ru

детектив зарубежный | детектив русский | фантастика зарубежна€ | фантастика русска€ | литература зарубежна€ | литература русска€ | нова€ фантастика русска€ | разное
јнекдоты на uka.ru
		—борник юмора из сетей


¬.Ўинкарев ћ ј   — » ћ
¬ладимир Ў»Ќ ј–≈¬ ћ»“№ »
¬. Ўинкарев ѕапуас из √ондураса
јлександр ∆»“»Ќ— »… ¬Ќ”  ƒќ “ќ–ј Ѕќ–ћ≈Ќ“јЋя
MAЎEH№KA » MEƒBEƒ№.
Hу, жили, знaчить, муxи. B ульe. Bы cnpocитe - noчeму в ульe ?
„ей-то € сегодн€ никак не могу какую-то сказку вспомнить!
»з собpани€ јлексе€ —теценко.
»нструкци€ по технике безопасного секса.
ћихаил «убков јЌ“»— ј« »
*  — » ћ ‘ ќ Ќ » я   – ј « ” ћ ј  *
Ћюбимец Ѕогов Ћ”„Ў≈-¬—≈’-—ѕ–я“јЌЌџ…
¬опросы.
ј “ “ ≈ — “ ј ÷ » я
—в€тослав Ћќ√»Ќќ¬ — ј«ќ„ » ƒЋя ƒ≈“ќ„≈ 
¬ данной  работе  представлен  р€д  решений  всемирно  известной...
ѕочеmу пиво лучше, чеm женщины?
ј¬“ќЅ»ќ√–ј‘»я (мо€).
—Ћ≈ƒ—“¬≈ЌЌјя ‘јЌ“ј«»я.
√ерман ƒробиз Ѕузина в огороде
Oтчет из церкви
 ќћ»“≈“ ѕќ ¬ќ«ƒ¬»∆≈»ё —“ј“”» Ѕ»ЋЋ”  Ћ»“ќ”
H≈ ѕќ ”ѕј…“≈ ѕ–≈«≈–¬ј“»¬џ ћHќ√ќ–ј«ќ¬ќ√ќ »—ѕќЋ№«ќ¬јH»я
 ак курдль сепульку наставл€л
ƒ≈ Ћј–ј÷»я ќ —”¬≈–»Ќ»“≈“≈
ћџ—Ћ» » ј‘ќ–»«ћџ ƒќЌ ∆”јЌј
1000 » ќƒЌј Ё —ѕјЌ—»я
–ј«ќЅЋј„≈Ќ»≈ ¬≈Ћ» ќ√ќ ƒ≈“≈ “»¬ј
¬ладимир –џЅ»Ќ— »… ‘јЌ“ј«»я (на темы —тругацких)
‘»√”–ј Ќ”“–≈ѕЌ» ќ¬ј
√осударственный  мужчина
јлександр Ѕ»–ё ќ¬ √–јƒ ќ“¬Ћ≈„≈ЌЌџ…
—. ’ќ––»— “ – ј ¬ ј   ѕ ќ   ѕ ќ я —
’ј– ќЌ≈Ќ— »… Ѕ≈ќЅј’“≈–Џ(ь?)
’ ј – ћ —  -  –ќ 
¬  џ  ƒ  ≈  –  ∆     » »«  ѕ  »  —  ≈  ћ  ѕ  –  »  —  Ћ  ј  Ќ  Ќ  џ  ’
»—“≈–»я
ћ. ј«ќ¬— »… ќ“≈Ћ№ "” ѕќƒ¬џѕ»¬Ў≈√ќ  –»ћ»ЌјЋ»—“ј"
Instruction for instruction
ѕ ≈ – ≈ ¬ ≈ – “ џ Ў »
ƒмитрий √–ќћќ¬ я —ќ’–јЌяё ѕќ ќ…
—Ћќ¬ј–№ Hј»ЅќЋ≈≈ –ј—ѕ–ќ—“–јH≈HHџ’ ¬ SU.HUMOR ѕќHя“»…:
“≈—“ ƒЋя  ќћћ”Ќ»—“ќ¬-91
KONSPEKT ODNOGO KRUTOGO STUDENTA
“ерминологический —ловарь
 .¬. Ћакин »стоки
ќлег Ѕќ„ј–ќ¬ ¬Ћј—“≈Ћ»Ќ  ќЋ≈÷
The love story.
—еконд ’ЁЌƒ
ћ»Ќ»ј“ё–џ
—еконд ’ЁЌƒ ћќ… ∆»«Ќ№ — јѕѕ≈Ќƒ» —јћ»
Ћюбимец Ѕогов Ћ”„Ў≈-¬—≈’-—ѕ–я“јЌЌџ…
—еконд ’ЁЌƒ Ќ≈ –ј—ќ¬,  ќ“ќ–џ… ∆»¬≈“ Ќј  –џЎ≈.
ќткpыта€ посылка ѕpезиденту ———– ћ.—. √оpбачеву
ѕќЋ ќ¬Ќ»  ¬ј—»Ќ.
ќ—Ќќ¬Ќџ≈ Ќ≈»—ѕ–ј¬Ќќ—“» ∆≈Ќў»Ќ » —ѕќ—ќЅџ »’ ”—“–јЌ≈Ќ»я
ѕ» Ќ»  Ќј ќЅќ„»Ќ≈ — ћјЋџЎќћ
ƒавыд –”ЅјЎ »Ќ —Ћ”„ј… ” ѕ≈–≈≈«ƒј
Ќ≈¬џƒ”ћјЌЌџ≈ »—“ќ–»»
ƒ¬јƒ÷ј“№ Ў≈—“№ ѕ–ј¬»Ћ
ѕ–ќ√–≈—— ¬ ”ѕ–ј¬Ћ≈Ќ»» Ќј” ќ….
секс на троих
ќЌ » ќЌј
—. ’ќ––»— Ў » « ќ ћ » Ћ » “ ј – » « ћ
ј.ѕодходов Ў ќ   ќ Ћ ј ƒ. »Ћ» обломанный  айф
—Ћќ¬ќ «ј —Ћќ¬ќ или ќчень краткий курс
TERMINAT
THINKS
TOLK_1
TOST
Hј«Hј„≈H»≈ ,”—Ћќ¬»я Ё —ѕЋ”ј“ј÷»» » “≈’H»„≈— »≈ ƒјHHџ≈ »«ƒ≈Ћ»я
 ќќѕ≈–ј“»¬ "ћќ— ќ¬— »… “–”“≈H№" ѕ–≈ƒЋј√ј≈“
ѕавел ’ћј–ј  ќ√ƒј Ќј„»Ќј≈“—я ѕќЌ≈ƒ≈Ћ№Ќ» ?
“елесценаpий —пасение-911
Ѕерезовое сечение
"¬еселые реб€та".
ƒевyшки и кладжи.
¬оpы... «аписка учител€.
«аконы ћерфи в медицине
”читель на белом козле.
 раткое руководство по сравнительному анализу религий
17 заповедей диссертанта
јктерские байки.
¬оенные сборы
јвтотест
ќхотничьи рассказы
Hепутевые заметки по ≈гипту
–оссийский охотниче-рыболовный эпос.
»з милицейских ѕ–ќто ќЋќ¬
»нструкци€ по ”стройству N762ј13-Ѕ
—оветы начинающему охотнику.
»з протокола лейтенанта  аримова
Manual
—пециальный курс, прочитанный на I-VI годах обучени€ в стенах ћћј им.
Ѕайкодром  осмодур
ќЅЏя¬Ћ≈H»я
"√ќ—ѕќƒј ќ‘»÷≈–џ, √ќЋ”Ѕџ≈  Hя«№я..."
Hасто€щий (или - идеальный) мужчина (он же - муж)
 онцерт! m
“»–≈ќ»ƒЌџ≈ √ќ–ћќЌџ » Ё¬ќЋё÷»я –ј«”ћј
ѕеpебиpала стаpые оpигинал-макеты в pедакции. ¬от, что наpыла:
јлексей ÷апик ЂKосмическа€ одиссе€ї
ƒневник уфолога, оставшийс€ после его ухода
—.∆банков ћокрое дело
 амень
јктерские байки
Ёто из журнальчика " расна€ бурда".
—“≈ѕјЌ ћ. ѕ≈„ »Ќ
Ћюбимец Ѕогов Ћ”„Ў≈-¬—≈’-—ѕ–я“јЌЌџ…
— ј« » Ќј–ќƒј ———–
ѕутешествие из  “увы в японию
ѕќЋ»√ќЌ - I.
»нформационна€ передача, подготовленна€ сборной командой
ƒ≈Ћ№‘»Ќџ » ѕ—»’»
ѕќЋ“≈–√≈…—“
»Ќ“≈–¬№ё »« ѕ≈–¬џ’ –” 
–еактопласт ”Ћ№“–ј‘»ќЋ≈“ќ¬џ…, майлар
C ќ Ѕ ј   »: ” попа была собака, ќн ее любил.
’ј–ћ—»Ќ »: сери€   Ћ≈Ќ»Ќ√–јƒ— »… –ќ - Ћ”Ѕ
ћџ—Ћ» Ћёƒ≈… ¬≈Ћ» »’, —–≈ƒH»’ » ѕ≈—» ј ‘ј‘» ј
¬–≈ƒЌџ≈ —ќ¬≈“џ ѕереводчику
ќшибки учащихс€
Ќорвежский Ћесной: ѕисьма ѕисател€
ѕ≈–≈¬≈–“џЎ»
ƒвадцать рассказов о —талине.
Л Л ѕјƒјЋ ѕ–ќЎЋќ√ќƒЌ»… —Ќ≈√ Л Л
«јH»ћј“≈Ћ№Hџ≈ »—“ќ–»» ѕј–“»»   (c) by √еоpгий  онн
ј. ¬ќЋ ќ¬ ќ „≈ћ ћќЋ„јЋ» √ј«≈“џ...
ј.¬. ѕожидаев —÷≈Ќј–»… Ќќ¬ќ√ќƒЌ≈√ќ ѕ–≈ƒ—“ј¬Ћ≈Ќ»я
ќ.√уpджиев ј.–огомpылл 1-2 €йца
Ќиколай Ёƒ≈Ћ№ћјЌ “–”ƒЌќ Ѕџ“№ √ќ–Ћ”ћќћ
ƒмитрий √–ќћќ¬ Ѕ≈——ќ«ЌјЌ ј
—.ћ.ѕечкин,    вопросу о структурно-мифологическом подходе к новейшей истории
ћихаил —илин ≈ƒ»Ќјя “≈ќ–»я
јлексей —¬»–»ƒќ¬ ћјЋџ… “»ѕќ¬ќ… ЌјЅќ– ƒЋя —ќ«ƒјЌ»я √≈Ќ»јЋ№Ќџ’ ѕ–ќ»«¬≈ƒ≈Ќ»…
(R) "ƒќћќ¬ќ…"  ак правильно какать
К ¬ыдержки из книги јндре€  нышева  "“оже книга"
ѕќћ»ЌјЋ№Ќ»  XX ¬≈ ј
¬. јксенов  арадаг-68. »з книги "–адиоэссе"
¬ладимир —трочков Ѕ ќ Ћ № Ќ ј я   –.
Hикита Ѕќ√ќ—Ћќ¬— »… ƒЋя ¬ј—, ‘јH“ј—“џ
≈фим —ћќЋ»Ќ — ¬ ≈ “ Ћ ќ ≈   Ќ ј — “ ќ я ў ≈ ≈
—≈—“–ј ∆»–Ќќ√ќ » “ј…Ќј “”Ќ√”—— ќ√ќ ћ≈“≈ќ–»“ј
–ичаpд —мит. ƒиетика любовных отношений
ј.Ћ≈Ќ— »…, ќ.Ћ≈ƒ≈Ќ≈¬ Ёѕ»√–ј‘џ   √Ћј¬јћ "¬Ћј—“≈Ћ»Ќј  ќЋ≈÷"
Ќиколай –ќћјЌ≈÷ »… — ј« ј ќ Ќј…ƒ≈ЌЌќћ ѕ–ќ—“–јЌ—“¬≈,
—ергей Ћ” №яЌ≈Ќ ќ ¬ќ—“ќ„Ќјя ЅјЋЋјƒј ќ ƒќЅЋ≈—“Ќќћ ћ≈Ќ“≈



 ¬.Ўинкарев







ћ ј   — » ћ


»


 ‘ ≈ ƒ ќ –



  вещь в трех част€х


























    Ћенинград 1980



 
в начало наверх
 ак и все, что € делаю, ѕќ—¬яўј≈“—я »горю  онстантинову. "¬се казалось ему странным в этом мире, созданном как буд- то дл€ быстрой насмешливой игры. Ќо эта нарочита€ игра зат€нулась надолго, на вечность, и сме€тьс€ уже никто не хочет, не может... ¬нутри бедных существ есть чувс- тво их другого, счастливого назначени€, необходимого и непре- менного, - зачем же они так т€- гот€тс€ и ждут чего-то?" ј.ѕлатонов „асть перва€ ћ ј   — » ћ » ‘ ≈ ƒ ќ – ћ џ — Ћ » афоризмы, максимы, федоры ќдин ћаксим отрицал величие философии марксизма. ќдна- ко, когда его вызвали куда надо, отрицал там свое отрицание, убедившись тем самым в справедливости закона отрицани€ отри- цани€. --------- ћаксим презирал безграмотность и невысокие интеллекту- альные данные своего друга ‘едора и любил подчеркнуть, что они друг с другом - полна€ противоположность. Ќередко на этой почве между ними разворачивалась ругань и даже драка.  ак-то раз, крепко вломив ‘едору, ћаксим с удоволетворением отметил, что овладел законом единства и борьбы противополож- ностей. --------- «накомый ћаксима ѕетр (о нем подробнее речь впереди) с детства испытывал неодолимую т€гу к самоубийству. »д€ по мосту, он нередко не выдерживал искушени€ покончить счеты с жизнью - и бросалс€ вниз... ќстальную часть пути одумываю- щийс€ ѕетр преодолевал вплавь. —уицидальные настроени€, обуревающие впечатлительного юношу, помогли ему приобрести отличную закалку и данные спортсмена-разр€дника. ћаксим, комментиру€ это дело, с благодарностью отозвал- с€ о законе перехода количества в качество, которым не стоит брезговать. --------- ¬скоре ћаксим с такой силой овладел философией марксиз- ма, что мог без труда изобретать новые непреложные законы развити€ человеческого общества. “ак, гл€д€ на своего друга ‘едора, да и просто так, допива€ вторую бутылку портвейна, ћаксим часто говорил: "ќдинаковое одинаковому - рознь!" --------- ” ћаксима было много сильных мыслей, даже трудно специ- ально выделить. “ак, например, его часто посещала необыкно- венной силы мысль: "√де зан€ть четвертной?" --------- —лучалось, что и ‘едор мог кое-чему научить ћаксима. “ак, однажды ћаксим дал ‘едору почитать одну книгу (из тех, о которых лучше не разговаривать с малознакомыми людьми). ‘едор пришел на бульвар почитать, однако замечталс€, попил пивка, да и не заметил, как посе€л книгу. -- ј где книга? - осведомилс€ ћаксим вечером. -- ѕосе€л, - отвечал ‘едор. ћаксим осыпал ‘едора бранью, однако последний, не спло- шав, спросил: -- ј что, книга была хороша? ћаксим в ответ лишь заскрежетал зубами. “огда ‘едор продекламировал строки Ќекрасова: —ейте разумное, доброе, вечное! —ейте - спасибо вам скажет сердечное –усский народ! ћаксим, не зна€, как возразить, лишь скрежетал зубами. --------- Ќа алтарь мысли ћаксим мог положить все, даже предметы первой необходимости. ќднажды он сказал: --  огда € думаю, что пиво состоит из атомов, мне не хочетс€ его пить. --------- «накомый ћаксима ѕетр любил рассуждать в том смысле, что человеку все доступно и прочее. ћаксим хмуро прослушав эти рассуждени€, подобно басно- писцу Ёзопу, молвил: "“огда выпей из дуршлага!" - и, хлопнув дверью, вышел. --------- «аметив, что ћаксим пьет, не закусыва€, ‘едор осведо- милс€, не оᬈсн€етс€ ли это тем, что ћаксим вспомнил о мо- лекул€рно-атомной структуре закуски. ћаксим гордо помотал головой и сказал: " то не работа- ет, тот не ест!" --------- ¬от кака€ реплика приписываетс€ ћаксиму, хот€ это не- достоверно. ‘едор с похмель€ начинал нескончаемый рассказ про ис- чезнувших собутыльников, или про то врем€, когда он училс€ в школе, или про какие-то деревни. ‘едор рассказывал бессв€з- но, надолго замолка€, иногда минут на п€ть ограничива€сь од- ними междомети€ми или жестами. ѕетр, если не выходил сразу, то мучилс€, скучал, сло- н€лс€ по комнате, перебива€ ‘едора своими эскапистскими ро- мантическими байками. ћаксим, заметив непри€знь ѕетра к рассказам ‘едора, сказал: "ƒаже о литературном произведении нельз€ судить по содержащимс€ в нем словам!" && && oo && && — ј ƒ   ј ћ Ќ ≈ … хокку, танки, бронетранспортеры ------ »дет ћаксим по тропке между круч. Ќо, поравн€вшись с сакурой, «астыл, глота€ слезы. ------ ѕроснулс€ ‘едор с сильного похмель€ - лежит в саду €понском под сакурой, и плачет, сам не зна€, как сюда попал. ------   станции электрички, шата€сь, ‘едор походит. √оловою тр€с€, на расписание смотрит: ћикасе,  асуга,  иото, јвадза, »намидзума, и дальн€€ бухта “аго. „то ж? — таким же отча€ньем смотрел он и раньше и видел: –€бово, –жевка, √рива, ѕискаревка, ¬севолжск и дальн€€ ѕетрокрепость. Ћед€ные, злые перроны. ------ ѕодбитым лебедем упал под куст сакуры ‘едор,  огда ћаксим ему вломил промеж ушей. ------ ћаксим по тропке шел. Ќавстречу - ‘едор. ћаксим его столкнул. - “ы что толкаешьс€?! - вскричал с обидой ‘едор. - ј что ты прешь, как танк? - ему ћаксим в ответ спокойно. ------ ‘еномен чокань€ жела€ изучить, ћаксим и ‘едор вз€ли жбан сакэ. » день, и ночь работали упорно. Ќаутро встали - ¬ голове как бронетранспортер. ------ ¬ саду камней сидел часами ‘едор, ћаксима ожида€ - ћаксим по лавкам бегал за сакэ. ------ ћаксим сто€л с подн€тым пальцем. ‘едор ржал. “ак оба овладели дзен-буддизмом. ------ японский друг принес кувшин сакэ. ћаксиму с ‘едором с учтивою улыбкой дл€ закуси велел сакуры принести. ј те, €понским €зыком владе€ не изр€дно, ему несут не сакуру, но куру.
в начало наверх
------ японский быт вполне освоил ‘едор, », если раньше на кровати спал, то после трапезы с €понскими друзь€ми валилс€ пр€мо на циновку, не в силах до кровати доползти. ------ ¬ тень сакуры присел, мечта€, ‘едор и, том –ансэцу пред собой раскрыв, достал махры и вырвал лист на самокрутку.  артинок не найд€, отбросил том и погрузилс€ в самосозерцанье. ------ —клон ‘удзи выползает из тумана. ћаксим и ‘едор по нему идут, ќбн€вшись, головы клон€т друг к другу... Ёх, ’окуса€ б счас сюда!... ------  ак брызги пены над ручьем - вишневый цвет. Ќа тонком мостике сид€т ћаксим и ‘едор, » изумрудной €шмою меж ними блещет Ѕутылка в фокусе сту€щихс€ лучей. —частлива€ весенн€€ прохлада... ------ ћаксим ученика ѕетра работой мучил: ”борку делать заставл€л, сдавать посуду. Ќередко делать харакири заставл€л. ------ ћаксим ѕетра как мальчика мог бить Ќаследьем классиков. ”дарил в рыло ’окусаем; ƒвухтомником јкутагавы по хребтине дал. ------ яѕќЌ— јя ѕЋя—ќ¬јя: —олнце вышло из-за ‘удзи, ѕо реке поплыли гуси. ћолвил ‘едору ћаксим: - Ќу-ка, сбегай в магазин! ------   бутылке ‘едор жадно приложилс€ - и враз пуста€ стала. ћаксим не знал - сме€тьс€ или плакать. ------ ¬ глубоком самосозерцаньи ‘едора застав, ћаксим, тревожить друга не жела€, один все выпил перед сном, что было в доме. ѕроснувшись, он с раска€ньем заметил: от слез у ‘едора все рукава мокры. ------ Ќочь скрыла все. ѕрибой шипит во тьме. ћаксим, дрожа, на кухне воду пьет. && && oo && && “ ” ƒ ј - ќ Ѕ – ј “ Ќ ќ дзен-буддистские притчи и коаны  ак-то утром ћаксим, будучи в сильном похмелье, сидел, обхватив голову руками и раскачива€сь из стороны в сторону.   нему подошел ‘едор и обратилс€ с вопросом: -- ¬ чем смысл буддизма? -- ƒа иди ты в жопу со своим буддизмом! - слабо закри- чал ћаксим. ‘едор, пораженный, отошел. - - - ќдин юноша - ѕетр, - наслышавшись о философских дости- жени€х тогда еще не знакомого ему ћаксима, пришел к нему до- мой и обратилс€ к ‘едору, которого он по ошибке прин€л за ћаксима, с вопросом: -- ¬ чем смысл прихода боддисаттвы с юга? ѕодумав немного, ‘едор спокойно ответил: -- Ќе знаю. ¬ это врем€ в разговор вмешалс€ ћаксим и сказал: -- ј пошел ты в жопу со своим боддисаттвой! ѕораженный ѕетр, слав€ ћаксима и ‘едора, ушел. - - - ƒругой юноша, ¬асилий, услышав от ѕетра о случившемс€, пришел к ћаксиму и ‘едору и обратилс€ к последнему с вопро- сом, не посоветует ли ему тот поступить в монастырь. ‘едор, размина€ папиросу, безмолвствовал. ¬ разговор вмешалс€ ћаксим и сказал: -- ƒа иди ты хоть в жопу! ѕросветленный ¬асилий не знал, чей ответ лучше. - - - ”ченик ¬асилий подарил ‘едору книгу ƒайсэцу —удзуки "∆изнь по дзену". ‘едор спросил у ћаксима, как бы ему посту- пить с подарком. -- ј хоть в сортир вешай, - отвечал ћаксим. ѕросветленный ‘едор так и поступил. - - - ќднажды ‘едор осведомилс€ у ћаксима: -- ¬ чем смысл дзен-буддизма? “от исподлобь€ гл€нул на ‘едора и звезданул его по больному уху. ‘едор, не утерпев, ответил ударом в поддыхло. ћаксим, превозмога€ боль, продолжил урок - дал ‘едору в глаз, сделал ему шмазь и напоследок, когда ‘едор уже повернулс€, чтобы уйти, дал ему поджопник. ‘едор вышел. - - -  ак-то ночью, проснувшись с сильного похмель€, ‘едор очень захотел пить. Ќе зажига€ света, он вышел на кухню, на- щупал на полке бутыль и начал пить. —делав первый глоток, он пон€л, что ошибс€, и в бутыли не вода, как он предполагал, а керосин. ќднако ‘едор с такой силой овладел дзен-буддизмом, что нашел в себе мужество не исправл€ть ошибки и спокойно допил бутыль до конца. - - - ‘едор, когда бывал пь€н, любил поиграть с котом. ќднаж- ды утром, проснувшись с сильного похмель€, он обнаружил, что вчера, играючи, засунул кота в бутылку, откуда извлечь пос- леднего нет никакой возможности. –азбивать же бутылку конеч- но жалко. ќднако, уроки дзен-буддизма не прошли даром - ‘едор, не задумыва€сь, нашел правильное решение и сдал на приемный пункт бутылку вместе с котом. - - - ‘едор, когда испытывал просветление, сильно радовалс€ и кричал. —оседи часто упрекали его за эти крики, а однажды написали за€вление в жилконтору. »з жилконторы пришла повес- тка с приглашением в нарсуд... ‘едор осведомилс€ у ћаксима, что делать с повесткой. -- ’оть задницу вытирай, - был ответ ћаксима. ‘едор так и сделал. - - - ѕри входе в дом ћаксима и ‘едора лежала дерев€нна€ ка- лабаха. ‘едор, проход€ мимо, вс€кий раз говорил: -- ¬о, калабаха! ѕетр, ученик ћаксима, однажды вскричал: -- ƒа что ты каждый раз говоришь? я давно знаю, что это калабаха! Ўедший р€дом ћаксим поднес кулак к носу ѕетра и сказал: -- ј это ты видел? ѕораженный ѕетр все пон€л и отчалил. - - - ѕетр заметил, что у ‘едора есть странна€ привычка: отс- то€в длинную очередь у пивного ларька, тот в последний мо- мент не брал пиво, а отходил, правда, с заметным услилием. ѕетр заинтересовалс€, зачем ‘едор это делает, если через п€ть минут он все равно возвращаетс€ в очередь. ‘едор твердо ответил: -- „тобы творение осталось в вечности, не нужно дово- дить его до конца. ѕетр хлопнул себ€ по лбу и удалилс€. - - - ¬от случай крайне недостоверный, но не стоит брезговать и такими сведени€ми о ћаксиме и ‘едоре. ќдин раз ћаксим спросил: в чем, по мнению ѕетра, заклю- чаетс€ смысл дзена? -- ƒзен, - сказал ѕетр, любивший сравнени€ из€щные, но недалекие, - это умение разлить два полных стакана водки из одной четвертинки. -- »з пустой, - добавил ¬асилий. ћаксим перевел взгл€д на ‘едора. -- » водку не выпить, - молвил ‘едор. ћаксим удовлетворенно кивнул головой, сказав: -- » в стаканы не разливать. && && oo && && ћ ј   — » ћ ћ ќ Ќ ќ √ ј “ ј – » ∆ил-да-был один ћаксим. ќдин раз он, как говор€т, ска- зал даме, котора€ работала продавщицей в магазине "¬одка -  репкие напитки": Ѕодр€щий блеск «еленой и красивой травы —оком забвени€ стал... √адом буду - ≈ще за одной приду!
в начало наверх
ј продавщица в ответ ничего не сказала, только бутылку "«веробо€" из €щика достала и одной рукой ему подала. * ∆ил-был ћаксим. ¬от как он однажды сказал даме, работа- ющей продавщицей в магазине "¬одка -  репкие напитки":  огда бы  леопатра сама ћоей возлюбленной была, Ќавр€д ли столько огненного жару я получал из рук ее, —коль ты небрежным взмахом мне даешь... ј продавщица в ответ бутылку обтерла и перед ћаксимом на прилавок поставила, но ничего не сказала, может, не пон€- ла или плохо расслышала, не знаю. * ∆ил-был кавалер по имени ћаксим. —лучилось однажды ему так сказать продавщице в винном отделе гастронома: ѕотр€сающе стремительные, Ѕегут дни нашей жизни, ѕодобно току в электропроводах. Ќе ты ли, красавица, столб,  ой тот провод над землей вздымает? ћожет, и ответила бы ему что-нибудь та дама, но не слу- чилось этого, потому что другой кавалер, по имени ѕетр, ока- завшийс€ тут, так поспешил молвить, наверн€ка на то основа- ние име€: Ёто верно ты сказал ѕро потр€сающе стремительные дни, ѕодбные току в проводах,  оторые опору вот в таких столбах имеют. Ѕез опоры и провод порветс€! “ак, слав€ и воспева€ ту даму, оба кавалера, однако, ту даму оставили, не дождавшись от нее ответа, и из магазина быстро пошли домой. * ∆или три кавалера. ѕервый кавалер носил им€ ћаксим. ¬торой кавалер носил им€ ‘едор. “ретий кавалер носил им€ ѕетр. ќдин раз кавалер ѕетр вскочил из-за стола, за которым все трое сидели, обмотал шарф вокруг шеи и груди, быстро по- шел в гастроном, чтобы увидетьс€, видимо, с дамой, котора€ работала продавщицей в винном отделе. », увидев, что гастро- ном открыт и дама та за прилавком стоит, задышал сильно и так сказал (вот как умели сказать молодые люди в те време- на!): ƒа, не зр€ ћаксим сказал ѕро потр€сающие дни нашей жизни, ѕро столбы и гуд€щие провода, ¬тор€щие гулу земли, » еще выше звен€т облака... ƒама ничего не ответила, видно, не почувствовала, что ѕетр хотел оᬈснить про счастливую возможность держать жизнь в кулаке. * ∆или-поживали не так давно ћаксим и ѕетр. —лучилось так, что оба эти кавалера сто€ли в очереди у пивного ларька, и один из них, а именно ѕетр, о жизни непутевой заскорбел, что ли, не знаю, или слишком не понравилс€ ему тот двор, где ларек сто€л, а только молвил он так: „ерез пролив на утлом челноке Ѕесстрашный некто плывет, ќтважный, с пламенем в груди, » брызги пены на ботфортах. ј тут пивна€ пена, гр€зь... ј ћаксим ему в ответ: ј тут пивна€ пена, гр€зь, Ќо если сквозь туман научишьс€ смотреть, ”видишь, как с отвагой на челе „ерез пролив свирепый мы плывем » клочь€ пены на ботфортах! ѕетр, услышав это, затопал ногами и заплакал от востор- га, да и мало кто из сто€вших в очереди смог удержатьс€ от слез, некоторые даже упали и лежали в гр€зи, распева€ песни, и только дама, продававша€ пиво, ничего не сказала - от вол- нени€, что ли. »ли, может, плохо расслышала. * ¬от как однажды сказал один кавалер по имени ћаксим да- ме, котора€ продавала разливное пиво в ларьке:  ак может берег с волною расстатьс€? »ли гора ‘удзи со снегом? ¬идела мен€ вчера - ”видишь сегодн€ и завтра.  ак может солнце с лучами расстатьс€? ”слышав это, все, кто был у ларька, заплакали, и так хороши были эти стихи, что других стихов в очереди уже не читали. * * * * * * * * * 14 « ј Ќ ј – ќ ƒ Ќ ќ ≈ ƒ ≈ Ћ ќ немой и нецветной киносценарий « а т е м н е н и е. “ и т р ы. « а т е м н е н и е. ѕанорама Ћенинграда. ѕетропавловска€ крепость в лучах заход€щего солнца. Ќебо в тучах. ѕри музыкальном сопровожде- нии - звучит отважна€ музыка. « а т е м н е н и е. “ и т р: ѕ≈“–ќ√–јƒ. Ќј„јЋќ ¬≈ ј. « а т е м н е н и е.  омната. ”тро. ѕосредине комнаты - круглый матерый стол с полусдернутой скатертью. Ќа столе и под столом сто€т и ле- жат бутылки, стаканы, гр€зные тарелки, окурки. ѕанорама комнаты. —ундук, шкаф, олеографи€ "Ѕурлаков" –епина, оттоманка. Ќа оттоманке под ватником и тр€пьем сп€т два человека. “ и т р: ”“–ќ «ј—“јЋќ ћј —»ћј » ‘≈ƒќ–ј ¬ √ќ—“я’.  амера наплывает на оттоманку. ‘едор, сбросив с себ€ ватник, встает, тревожно огл€дываетс€, подходит к столу, ты- чет в тарелки пальцами, отходит. —овершает несколько бес- цельных кругов по комнате, часто останавлива€сь и прислуши- ва€сь к чему-то. ѕо движени€м и выражению лица ‘едора замет- но, что он очень хочет в туалет, но стесн€етс€ искать его в незнакомой квартире. ѕодходит к двери, осторожно приоткрыва- ет ее. „ерез некоторое врем€ так же осторожно закрывает. ѕодходит к оттоманке, садитс€ р€дом со сп€щим ћаксимом, за- куривает.  амера долгое врем€ сосредоточена на кур€щем ‘едо- ре и лежащем под тр€пьем ћаксиме. ƒым стелетс€ по комнате. «а окном туман. (—воей унылостью кадр напоминает тот эпизод из фильма  арне "”тро начинаетс€", когда в комнату геро€ забрасывают гранату со слезоточивым газом.) ‘едор встает, подходит к столу, тычет пальцами в тарелку. »дет к окну, но останавливаетс€ посередине комнаты.  амера находитс€ за его спиной: видна согбенна€ фигура ‘едора и часть комнаты. Ќеожиданно крышка подпола, до сих пор незаметна€, отк- рываетс€, взмета€ пыль. —пина ‘едора вздрагивает, из его штанины вытекает струйка мочи и ползет по полу. »з подпола динамично выход€т человек двадцать подпольщиков, у них сос- редоточенные твердые лица. Ќе обраща€ внимани€ на окаменевшего ‘едора, подпольщики быстро идут к двери. ќни идут такой плотной, слитой массой, что, кажетс€, будто от подпола к двери вылезает большое жи- вотное вроде тюлен€. Ќекоторые подпольщики очень большого роста, а некоторые такие маленькие, что семен€т под полою у остальных. ѕосле того, как подпольщики выход€т, ‘едор минуты три стоит неподвижно, затем бросаетс€ к окну, приподнимает кру- жевную занавеску, жадно смотрит. ¬ид из окна: группа подпольщиков, смета€ прохожих, уда- л€етс€ по улице. ‘едор бросаетс€ к оттоманке, толкает и тр€сет сп€щего ћаксима.  рупным планом необычайно взволнованное лицо ‘едо- ра, что-то кричащего. “ и т р: ћј —»ћ! ћј —»ћ! ѕ–ќ—Ќ»—№! ѕ–ќ—Ќ»—№! –јƒ» Ѕќ√ј! я ¬»ƒ≈Ћ ѕќƒѕќЋ№ў» ќ¬! ќЌ» Ѕќ–ќЋ»—№ «ј ѕ–ј¬ќ≈ ƒ≈Ћќ! ћаксим поворачиваетс€, у него нехорошее злое лицо. „уть подн€в голову, он что-то говорит и снова ложитс€, нат€гива€ ватник себе на затылок. “ и т р: ƒј ѕќЎ≈Ћ “џ ¬ ∆ќѕ” —ќ —¬ќ»ћ» ѕќƒѕќЋ№ў» јћ»! « а т е м н е н и е. “ и т р:  ќЌ≈÷ ‘»Ћ№ћј. ............................ ѕ ≈ — Ќ № ќ ћ ќ ≈ ћ ћ ј   — » ћ ≈ эпос в двадцати четырех тирадах I ¬ то утро ‘едор встал пораньше, ѕошел на кухню. “ам сто€ло штук п€ть бутылок с "∆игулевским", п€ть с "ћартовским", а п€ть с "јдмиралтейским" и прочих вс€ких пив немало. II ”же светало. ¬ысветл€лс€ на столе из€щный контур этих всех этих бутылок. »х силуэт будил сознанье, тешил глаз, творенье √ауди скрытым ужасом напоминал. III Ќе веда€ ни страха, ни упрека, ‘едор схватил бутылку с "∆игулевским" пивом
в начало наверх
и шаркнул ею, как мечом, о край стола. ¬зметнулась пробка, пиво полилось, и кот, лежащий под столом, то пиво стал лакать с прот€жным стоном. IV ¬се неподвижно стало. ‘едор как горнист сто€л.  адык каталс€ вверх и вниз по мощной шее. V ƒопив бутылку, вз€л другую ‘едор » пробку лихо сковырнул ногтем. ѕлеснуло пиво сильно, как фонтан. Ћовил его губами трепетными ‘едор, ћахал руками и сме€лс€, как дит€. VI Ќо, не допив, остановилс€ » долго молча так сто€л, ѕрислушива€сь в внутреннему чувству. ¬ окно гл€дел ќрлиным ÷епким взором. VII “ам воспаленный обруч плыл Ќад бледным городом. —квозь гниль и новостроек скуку “уман струилс€, —ловно сил€сь смыть ”богий труд царей природы. VIII “уман на диво был силен. » ‘едор, как ни напр€галс€, Ќе разгл€дел, чего хотел увидеть - Ћарька пивного не увидел он. IX ѕытлив умом был ‘едор, но не мудр. Ќе разгадав €влени€ природы, –ешил он, что ларек снесли за ночь. X ќднако скорбь с чела согнав, Ѕутылку в длань вз€л крепко ‘едор » выпил. » еще открыл, и пил. » выпил много вс€ких пив, как вдруг послышалось: ѕј‘! ѕ»‘! ”пал в испуге ‘едор, хот€ и был неробкого дес€тка. XI ј что случилось? “о ћаксим, рукою твердою бутылку открыва€, не рассчитал усиль€ с похмелюги, бутылку уронил и сам упал, и звук, подобный выстрелу, раздалс€. XII ѕорубанному вит€зю подобен, ћаксим лежал, раскинув гордо руки.  ак павший славной, но безвинной смертью, был ‘едор, возлежавший р€дом с ним. ѕоодаль кот сто€л с зловещим видом, подобно ворону на поле брани. XIII Ќо ‘едор встал и, хмур€ брови, случившеес€ силилс€ постичь. ћаксим подн€лс€, ‘едора руга€ и местью лютою ему гроз€ за что-то. XIV ¬ину свою не понима€, ‘едор вз€л "ћартовское" и пластичным жестом зубами пробку сковырнул, но пить не стал - ћаксиму предложил галантно пиво. ћаксим надменно дар отверг. ¬з€л сам бутылку и вскрыл ее ножом столовым, всего себ€ изрезав, правда, и пиво все почти пролив. XV ƒопив, что осталось, ћаксим вз€л пачку "Ѕеломора" и тюкнул ее в донышко. “ак пушкинский Ѕалда мог тюкнуть мужика! » папироса, вылетев, упала в лужу пива на полу и вымокла. XVI ћаксим вторично тюкнул, вынул папиросу и дунул сильно в ейное нутро. ћогучий муж не поскупилс€ на усилье и выдул весь табак из ейного нутра. XVII “ут ‘едор, мастерски разм€в по папиросе, ћаксиму дал с при€тною улыбкой прикурить. XVIII ѕаленым пот€нуло. — мерзким криком кот метнулс€ в лужу пива и по ней каталс€: ѕопал в кота, броса€ спичку, ‘едор. XIX ƒрузь€ тому изр€дно посме€лись. ¬ знак примирень€ ‘едор вз€л пару "ћартовского", их сцепил и дернул. ќткрылись обе. —толь был муж искусен! XX ј между тем туман рассе€лс€. Ѕагровое светило дугой скользнуло так, как будто обходило стороной убогий край. XXI ƒрузь€, допив, поставили бутылки и вз€ли новые, — "јдмиралтейским" пивом. Ќо, не допив, ћаксим ушел мочитьс€. XXII ¬ернувшись, он бутылку вскинул и к непокорным приложил устам. Ќо тотчас, фыркнув, взад ее поставил. XXIII ќказываетс€, что пока ћаксим мочилс€, ƒолил бутылку водкой ‘едор. ћаксим весьма отменной шутке посме€лс€, ѕризнав, что ‘едор в чем-то поумнел. » в знак при€зни — ершом бутылку допил без бо€зни ƒо конца. XXIV » много что потом произошло. Ќо эпос свой на том закончу, право, ѕричину написань€ исчерпав: — утра хотел € сильно выпить пива, Ќо в творчестве желание изжил. !!!!!!! !!!!!!! !!!!!!! !!!!!!! !!!!!!! !!!!!!! !!!!!!! ‘ » Ќ » “ ј Ћ я “ – ј √ ≈ ƒ » я трагеди€ ƒ≈…—“¬»≈ ѕ≈–¬ќ≈. ѕоднимаетс€ т€желый желто-зеленый занавес. Ќа сцене - комната ћ_а_к_с_и_м_а и ‘_е_д_о_р_а. Ќа низко просевшей рас- кладушке спит ћ_а_к_с_и_м. ” него нехорошее недоброе лицо. Ќад раскладушкой вис€т репродукции и фотографии, выре- занные из журналов "ѕробуждение" и "—олнце –оссии". ѕосреди- не сцены - стол. Ќа столе и под столом - гр€зные тарелки, пустые и ополовиненные бутылки, окурки, несколько стаканов. «а столом сидит крепко задумавшийс€ ‘_е_д_о_р. ѕо сцене бе- гает кот. ‘_е_д_о_р наливает себе стакан вина, залпом выпивает. ќпускает голову на грудь, не двигаетс€ - видимо, засыпает. ¬с€ сцена представл€ет собой т€желое, пасмурное зрелище. Ќепри€тна неинтеллигентность движений ‘_е_д_о_р_а, его мане- ра т€нутьс€ к бутылке, рон€€ сто€щую на пути посуду.
в начало наверх
¬се с начала и дальше, до самого конца, начинает ка- затьс€ ужасной мурой. ћежду тем на сцене ровно ничего не происходит в течении сорока п€ти минут, после чего занавес опускаетс€. ƒ≈…—“¬»≈ ¬“ќ–ќ≈. «анавес поднимаетс€, на сцене все то же. ѕроходит сорок п€ть минут. «рители начинают думать, что попали на авангар- дистский спектакль, и до самого конца будут показывать сп€- щих ћаксима и ‘едора; но тут неожиданно освещаетс€ второй план сцены, на котором происход€т столь напр€женные событи€, что публика не успевша€ покинуть театр, должна бы почувство- вать себ€ вознагражденной. Ёто надо видеть. Ќа втором плане сцены действует множество персонажей, в том числе и неизвестно как сюда попавших. Ёто: ƒух ћј —»ћј, ƒух ‘≈ƒќ–ј, ƒух ѕ≈“–ј, ƒух ¬ј—»Ћ»я, ƒухи яѕќЌ— »’ ƒ–”«≈…, ƒухи различных »«яўЌџ’ ƒјћ, в том числе: ƒух ѕ–ќƒј¬ў»÷џ ¬ ¬»ЌЌќћ ќ“ƒ≈Ћ≈ и ƒух ѕ–ќƒј¬ў»÷џ ¬ ѕ»¬Ќќћ Ћј–№ ≈ (а как вы думали? „то они, хуже?) ƒухи —ќ—≈ƒ≈… ѕќ  ¬ј–“»–≈, ƒухи ѕќƒѕќЋ№ў» ќ¬, ƒухи ѕ–ќ’ќ∆»’ Ќј ”Ћ»÷≈, ƒух ». ќЌ—“јЌ“»Ќќ¬ј, ƒух ’ќ ”—јя, ƒух –јЌ—Ё÷”, ƒух ƒ.—”ƒ«” », ƒух ј.√ј”ƒ», ƒух ј.—.ѕ”Ў »Ќј ј также множество других ƒ”’ќ¬, вплоть до ƒ”’ќ¬ «–»“≈- Ћ≈… ¬ “≈ј“–≈. ѕричудливую картину отношений всех этих духов трудно описать. Ќекоторые духи вид€т всех или почти всех остальных ду- хов, некоторые - только часть, некоторые - только себ€, а есть духи, которые и в собственном существовании не уверены. «абавно, что иные из духов вид€т у себ€, да и у остальных, пожалуй, только отдельные части тела, например, кулак, кото- рым и лупцуют по чему ни попад€. —толь же непри€тны духи, которые вообще ничего не вид€т - они бодро разгуливают по сцене, пребольно толка€ остальных. Ќесмотр€ на сум€тицу и гвалт, видно, что в центре вни- мани€ многих духов наход€тс€ сп€щие ћ_а_к_с_и_м и ‘_е_д_о_р.  то смотрит на них с презрением, кто - с негодованием, кто - с жалостью, кто - со смехом, кто - с пониманием, кто - с лю- бопытством, ну и по-вс€кому. ƒ_у_х ћ_а_к_с_и_м_а и ƒ_у_х ‘_е_д_о_р_а смотр€т с неопределеным выражением. ¬торой план сцены начинает постепенно погружатьс€ в темноту. ƒухи по одному исчезают, шум стихает. ѕоследними исчезают ƒ_у_х_и ћ_а_к_с_и_м_а и ‘_е_д_о_р_а. ¬ наступившей тишине слышны их последние малопон€тные реплики: ƒ_у_х ћ_а_к_с_и_м_а: ќн просыпаетс€... ƒ_у_х ‘_е_д_о_р_а: Ќо нем... ¬торой план в темноте. ‘едор поднимает голову. ∆елто-- зеленый занавес опускаетс€, однако прежде чем он совсем скрыл сцену, видно, как ‘_е_д_о_р т€нет руку к бутылке. # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # „асть втора€ ¬ ќ « ¬ – ј ў ≈ Ќ » ≈ » « я ѕ ќ Ќ » » B L O W U P »ль€ ƒавидович  обот с одной стороны не любил соседей - ћаксима и ‘едора, даже писал на них за€влени€, что ‘едор по ночам кричит, что вод€т собутыльников, писают в коридоре и на кухне. Ќо с другой стороны, говор€т, что бывают соседи и похуже этих... ‘едор, такой горемычный, не нахамит, а ћак- сим, хоть и строгий будто командир, да все спит больше.  ак-то вечером  обот сидел у них в гост€х, пил чай - надо же иногда посмотреть, как люди живут. ƒа вот тоже выб- рал, на кого смотреть! — самого начала лучше было уйти, с самого начала ругань у них пошла - то ћаксим ‘едора изругал, зачем вермута купил, когда в магазине портвейн есть, потом оп€ть изругал, зачем ‘едор с пивом балуетс€ - у бутылки крышку открывает и снова пришпандоривает. ≈ще в тот вечер ‘едор во все фразы вставл€л какое-то мерзкое слово, которому его научил ученик ¬асилий, - слово "пантеизм"; ну например: "„то, нальем еще пантеизму?" - про вермут, или: "ѕантейшно € нынче пивка купил!"  обот специ- ально вышел посмотреть - в энциклопедическом словаре этого слова - нету! ¬от так посидели, молчали в основном, и вдруг дверь от- крываетс€ - и на пороге стоит милиционер. ѕричем кто ему дверь открыл входную? »ль€ ƒавидович очень, конечно, напугалс€, но все-таки €сно, что не за ним же пришли, за ‘едором вернее всего. ћаксим и так был злой, а тут аж черный весь стал - тоже на ‘едора подумал: "Ќу, жопа, дооралс€ по ночам!" —ам ‘едор как-то не сориентировалс€: "Ёто чего, чего он тута?..." ћилиционер обвел всех мрачным взгл€дом, особо задержал- с€ на ‘едоре и спросил: --  оторый тут  обот? —ердце у »льи ƒавидовича больно застучало, а всего му- чительнее было стеснение перед ћаксимом и ‘едором, которые, пь€нь политурна€, еще и смотр€т с сочувствием. -- я...  обот... -- Ќу, здраствуй,  обот, - после паузы сказал милицио- нер, снима€ фуражку. -- «драсьте... »ль€ встал и выт€нул руки по швам. ћаксим вз€л со стола пару бутылок вермута и поставил на пол. ћилиционер перевел испытывающий взгл€д с  обота на ћаксима: -- ј вы тоже здесь проживаете? -- «дес€, - спокойно ответил ‘едор. - ѕантейшно. -- Ќу, здравствуйте и вы. —осед € вам новый буду. ѕужа- тый јлександр —тепанович. ќт внезапности этой сцены и прокл€того бушующего сердца с  обота лил пот, ноги дрожали. ќн дугой пошел к двери, не замеча€ удивленного взгл€да милиционера. -- „то он, больной, что ли? - спросил ѕужатый. -- ∆опа, - не сразу ответил ћаксим и выпил полстакана вермута. Ќовый жилец быстро почувствовал себ€ в квартире по-с- войски, точнее, в первый же день. Ќа утро, когда  обот ста- вил чайник, в коридоре послышалс€ задорный свист, и на кухню в одной майке вышел ѕужатый. -- «дорово! - громко сказал он. -- ƒоброе утро, - ответил »ль€ ƒавидович. Ёту фразу он заранее приготовил, чтобы сказать милиционеру - знал, что очень растер€лс€ после вчерашнего, не сразу сообразит, что сказать. -- “ы чего вчера отвалил-то? »спугалс€, что ли?  обот покраснел, не зна€, как ответить. -- „его ты все врем€ мнешьс€? »ль€ молча мыкалс€ с газом, но зажечь никак не получа- лось. ѕужатый зажег газ на своей конфорке, поставил чайник и, сев на табурет, стал следить за  оботом. -- “ы где работаешь? -- ¬ ћеханобре работаю... - подумав, ответил »ль€. --  ак, как? „то такое? -- “ак называетс€... ѕоследовала т€гостна€ пауза.  обот, с такой натугой включивший газ, выключил его и пошел к себе в комнату. ¬ой- д€, он, так же как и вчера, долго и быстро ходил туда-сюда, ни о чем не дума€. ¬ечером, возвраща€сь с работы и уже подойд€ к дому, »ль€ ƒавидович увидел в двер€х ѕужатого, безотчетно, неосоз- нанно повернулс€ и, с¬ежившись, прошел мимо дома. -- Ёй,  обот! - окликнул его ѕужатый.  обот, пометавшись на месте, подошел. -- “ы чего это от мен€ шарахаешьс€? -- ƒа нет, €... ћне надо было...
в начало наверх
-- “емнишь все? я же видел - ты к двер€м шел. Ѕыло уже темно, и это придавало сцене зловещий оттенок. -- Ќу, шел, да вот в магазин решил зайти, - с надрывом сказал  обот. ѕужатый молчал. Ћицо его было в тени. Ќа пуговицах об- мундировани€ светились колючие звезды. »ль€ немного помолчал за компанию и отошел за дом, где и промыкалс€ с полчаса дл€ отвода глаз. ¬ечером перед сном »ль€ ƒавидович, чуть загл€нув на кухню, отшатнулс€ и замер за дверью.  расный распаренный ѕу- жатый со стаканом в руке шептал ‘едору: -- Ётот  обот, € смотрю, тот еще корефан. ≈ще утром за- метил: что за €дрен батон морду воротит! Ѕоитс€ чего-то. —ейчас вот в магазин за вермутом иду, гл€жу мать честна€!  обот! ”видел мен€ - и шмыг в сторону, воротником прикрыва- етс€. Ќу ладно, думаю, видать, за тобой водитс€. ƒа еще и спрашиваю: "“ы где работаешь-то?" ј он мне говорит: "¬ ’ре- нобре"! Ќу ладно, думаю, гусь ты хорош... -- ¬ ћеханобре! ¬ ћеханобре € работаю! - забывшись, пролепетал »ль€ за дверью. Ёто был сильный и неожиданный эффект. ƒаже ‘едор с ис- пугом гл€нул на дверь, а ѕужатый вскочил и, выбежав с кухни, наткнулс€ на вытаращившего глаза »лью ƒавидовича. ќни неко- торое врем€ сто€ли молча, почти вплотную, блест€ глазами и взволнованно дыша. -- јга... - сказал ѕужатый, поправл€€ майку. »ль€, ша- та€сь, побежал к себе в комнату. -- »диоты! „то за идиотизм! - бормотал он. - ‘у!  ак все... ‘у! »диотизм абсолютный! - он подошел к зеркалу и напр€женно гл€нул в него. «еркало мудро и матово светилось вокруг искаженного отча€нием лица. »ль€, не в силах чем-либо зан€тьс€, долго сто€л у зеркала, то так, то с€к выворачива€ голову и скал€ зубы. Ёто бессмысленное зан€тие давало ка- кой-то выход напр€женности, невесть за что свалившейс€. —ухо и зловеще тикал будильник. ƒверь без стука отворилась, и в комнату вошел ѕужатый, уже в форме и в сапогах. Ќе спрашива€ разрешени€, он сел за стол, вынул папиросу и, размина€ ее, стал огл€дывать скром- ную, но благообразную комнатку. »ль€ ƒавидович, как пойман- ный за руку вор, понурившись, сто€л у зеркала. --  обот, что вы, собственно, скрываете? - медленно произнес ѕужатый. -- я, —теп... јлександр —тепанович, совершенно не могу пон€ть, что... «а что вы мен€... ¬от так спрашиваете... -- јх, так значит, € виноват, да? я вас преследую? Ёто €, выходит, виноват? ¬едь так у вас получаетс€? -- Ќет... Ќо вы там ‘едору говорили... Ќу, там... -- Ќу, ну, € вас слушаю. »ль€ ƒавидович молчал. -- Ќу, € слушаю вас. -- ¬ы говорили, что € воротником прикрывалс€... -- ’ватит ерунду пороть!  стати, если уж вы хотите об- судить именно тот случай: после нашей встречи € был в мага- зине. ¬ы и сейчас будете утверждать, что направились именно туда? »ль€ молчал. -- ¬ы,  обот, видимо, обеспокоены моим вселением в квартиру, да? ƒа или нет? ¬ буфете тонко пискнули фужеры. —трашно тикали часы. -- ћожет, хватит в мочанку играть?! - закричал ѕужатый, с силой всажива€ папиросу в стол. »ль€ ƒавидович дернулс€, как от электрического удара, и отбежал к окну. ѕужатый, откинув стул, подн€лс€ и вышел из комнаты.  обот, широко открыв глаза, смотрел в пространство. ќч- нувшись, он опрометью кинулс€ в коридор, надел пальто и вы- бежал на улицу. Ќа улице все казалось кошмаром, дул долгий ветер из всех переулков, прохожие, как солдаты, ходили от одной оста- новки автобуса к другой, фонари, машины... —пр€татьс€ было негде. ƒомой »ль€ решил вернутьс€ только вечером. Ќе раздева€сь, на цыпочках он прошел в свою комнату, разделс€ там и, совершив несколько кругов по комнате, высу- нул голову в коридор. Ќа кухне ожесточенно стукались стаканы и гремел голос ѕужатого: -- ƒа ведь враг он! ¬раг! ¬ражина натуральный! „то ты будешь делать? я вижу, что враг, а прищучить не могу... Ќо погоди - увидишь ты јлександра ѕужатого! ќн у мен€ не уйдет, не уйдет, сам себ€ выдаст!... Ќа следующий день »ль€ ƒавидович смалодушничал, не по- шел домой совсем. ¬первые за долгое врем€ он ночевал не до- ма. ѕопросилс€ к при€телю, то есть к сослуживцу. “ам было вроде и хорошо, поиграли в карты, поговорили о работе, а все равно т€жело на непривычном месте, да и неудобно. ѕотом вместе поехали на работу, там как-то забываешьс€, очищаешь- с€, все нерабочее врем€ кажетс€ коротким и малозначительным. ѕосле работы дл€ окончательной разр€дки »ль€ еще сходил в кино на "¬ерсию полковника «орина" и совсем спокойный отпра- вилс€ домой. —колько можно, в конце-то концов, пугатьс€ это- го идиота милиционера! Ќужно спокойно и насмешливо дать ему пон€ть, какого дурака он вал€ет, еще лучше осадить бы его как следует, поставить на место... Ќет, ну его к черту, не стоит.  обот вошел в квартиру, разделс€ (даже почистил пальто щеткой), не та€сь, прошел к себе в комнату, где хладнокровно сел за стол с книгой "«аметки по истории современности". ѕочти тотчас же в комнату вошел ѕужатый и расположилс€ нап- ротив »льи. »ль€ ƒавидович оторвал глаза от книги, холодно посмотрел на ѕужатого и снова погрузилс€ в чтение. ћилицио- нер забарабанил пальцами по столу, едко гл€д€ на читающего  обота. --  нижечку читаем? »ль€ продолжал смотреть в книгу. -- ј ну положить книгу! —мотреть на мен€! - как никогда страшно закричал ѕужатый, с силой хлопнув ладонью по столу. ¬се затрещало, книга упала на пол.  оботу уже некуда было смотреть, и он со страданием взгл€нул на ѕужатого. “от сидел весь красный и т€жело дышал. -- јлександр —тепанович, € думаю, пора, наконец... - начал »ль€. --  обот, что вы делали сегодн€ ночью? - перебил его ѕужатый. -- я... „то?... —пал... Ќочевал... -- √де? јдрес? -- ƒа причем тут... Ќа работе... “о есть у сослужив- ца... -- »нтересна€ у вас работа, € замечаю... јдрес, € спра- шиваю! »ль€ ƒавидович пон€л, что лучше не выламыватьс€, а спо- койно отвечать на вопросы, чтобы ѕужатый перебесилс€, пон€л, что неправ и отстал. ќднако адреса сослуживца действительно невозможно было вспомнить теперь, в таком лихорадочном сос- то€нии. -- Ќе помню точно сейчас. я завтра могу показать, € завтра спросить могу. -- «начит, где были ночью, не помним? »ли, может быть, не хотим вспомнить? ∆илы на шее ѕужатого надулись и мерцали. ќн встал, оки- нул комнату внимательным взгл€дом и, хлопнув дверью, вышел. »ль€ застонал, вскочил, стал метатьс€, подбежал к двери - однако не совсем, чтобы не было вида, что он подслушивает, - замер. „ерез некоторое врем€ раздалс€ звонок - пришел ¬аси- лий, принес вермуту, пл€сал, напевал что-то восточное. ‘едор внушительно выговаривал ему, что портвейн пантейшнее верму- та. Ќеожиданно раздалс€ властный голос ѕужатого: -- Ќу шуметь! ѕередвигатьс€ осторожно! ¬ квартире -  о- бот! ѕоздно вечером, когда все уже утихли, »ль€ на цыпочках пошел по коридору в туалет, с опаской прислушива€сь на каж- дом шагу. Ќащупав дверь, он медленно, чтобы не скрипела, от- крыл ее, вошел и стал тихо-тихо закрывать. –аздалс€ грохот, в коридоре вспыхнул свет. ѕужатый схватил уже почти закрытую дверь и рванул на себ€ с пронзительным криком: -- —той, гад! “еперь не уйдешь! »ль€ до крови вцепилс€ в ручку, однако дверь неотврати- мо распахивалась.  обот затравленно вскрикнул и закрыл голо- ву руками. ѕужатый с полминуты посто€л в двер€х, грозный, как па- м€тник, и, ничего не сказав, быстро прошел в свою комнату, оставив после себ€ т€желый запах винного перегара. „аса через три, когда  обот уже стал задремывать на ди- ване, куда он прилег, не раздева€сь, в коридоре послышалс€ резкий не приглушенный стук сапог. ѕр€мо в ушах заскрипело страшное шуршание и потом голос из громкоговорител€: -- ¬нимание,  обот! ¬ы окружены! ¬с€кое сопротивление бесполезно! ¬ыходите и сдавайтесь! »ль€ до боли вытаращил глаза и вцепилс€ зубами в руку, больно укусив ее. -- ѕовтор€ю,  обот! ¬с€кое сопротивление бесполезно! ¬ыходите и сдавайтесь! —нова напр€женное, выжидающее шуршание. ’лопнула дверь, и потом голос ћаксима: -- ј вот ты поори у мен€, говно! ’ватит, один засранец по ночам орет, еще второй нашелс€! -- ¬сем оставатьс€ в помещени€х! - ответил ѕужатый в громкоговоритель. -- я тебе, жопа, покажу помещение! ¬ коридоре некоторое врем€ ходили, зажигали и тушили свет -  обот был почти в беспам€тстве. ќн рванул на груди рубаху и откинулс€ на спинку, т€жело дыша. ѕод утро »ль€ ƒавидович забылс€ т€желым неспокойным сном. „асто просыпа€сь, он тут же забывал кошмарные сновиде- ни€, так как действительность казалась еще хуже, гаже и не- пон€тнее. ќт малейшего шороха он просыпалс€, и, выт€гива€ шею, сонно таращилс€ во все стороны.  огда в комнате стало светать, когда невн€тные кубы ме- бели стали оформл€тьс€, хот€ непон€тно во что, дверь резко разпахнулась, и из проема послышалс€ голос ѕужатого: -- Ќи с места! ѕри малейшем движении стрел€ю! –уки вверх! „ерна€ фигура вынырнула из темноты и метнулась к выклю- чателю.  обот пружиной распр€милс€, одним движением сн€л предохранитель и нажал курок. Ѕахнул выстрел, и черна€ фигура шлепнулась на пол. «абегали в коридоре. ћаксим включил свет. ѕеревернули на спину ѕужатого. ѕр€мо против сердца на синей форме расп-
в начало наверх
лывалось страшное п€тно крови.  обот забилс€ в угол дивана, поминутно разгл€дыва€ руки и шар€ под собой. ¬се, как обалделые, смотрели на грузный нелепый труп. Ёѕ»Ћќ√ Ќепостижима€ гибель ѕужатого поразила всех обитателей квартиры.  обот целыми дн€ми приставал к ћаксиму и ‘едору, вер€т ли они, что это не он убил ѕужатого. ’отелось верить, хот€ вроде больше некому. Ќо не мог же убить  обот, сроду не державший в руках никакого оружи€, да и вообще... »лью не забрали. ѕочему - неизвестно. Ќе забрали - и все... «ам€ли. ѕетр, ученик ћаксими, совсем, кажетс€, решил, что его разыгрывают. ќн назвал »лью ƒавидовича "наш –инальдо –иналь- дини" и сочинил про него стишки:  обот бренчит кандалами - ¬едут по этапу его. ќн утром, не мывшись, в пижаме —оседа убил своего. ѕро вольную жизнь вспомина€, »дет он, судьбину кл€н€. »дет он в слезах и хромает. »дет, кандалами звен€. Ќедолго ѕетр так веселилс€ - прослушав стишок, ћаксим всадил ему затрещину и сказал: -- » ты доигратьс€ хочешь, жопа? √ ќ — “ » (разговор) ( омната ѕетра, ученика ћаксима. Ѕольшой стол, шкаф, наполненный книгами - ничего книги, но отвратительно затре- паны, а многие с библиотечными штампами. ѕолуразобранный магнитофон. ¬с€кие вещи. ѕод кроватью вместо одной из ножек лежит стопка журналов и книг, а ножка вал€етс€ тут же, р€- дом. ¬ комнате отностительно чисто, на столе сто€т три бу- тылки портвейна, хлеб - видно, что ѕетр ждет гостей. ѕетр с книгой сидит за столом. —мотрит на часы, затем берет со стола бутылку, открывает, наливает полстакана, мед- ленно пьет. —лышен звонок. ѕетр быстро допивает налитое, наливает еще столько же и тоже выпивает, очевидно, дл€ храбрости. —лышно, что в кори- доре открываетс€ входна€ дверь.) ѕ≈“– (поперхнувшись, кричит): Ёто ко мне! (”бегает, возвращаетс€ с гост€ми. Ёто ¬асилий, ученик ‘едора; јлексей ∆итой, крепкий парень; ћотин, непризанный художник; ¬овик, весь слабый, только челюсти крепкие от час- того стыдливого сжимани€; —амойлов). ∆»“ќ…: —мотри, он уже начал! ћужики, давай, давай по штраф- ной! (ƒостает из своего портфел€ две бутылки портвейна, более де- шевого, нежели сто€щий на столе.) ¬ј—»Ћ»…: ѕогоди, дай закусь какую-нибудь сделаем. я не жрал с утра. ∆»“ќ…: ќй, вот до чего € это не люблю, когда начинают туда-- сюда... ¬овик, колбаса у теб€ есть? (¬овик достает из сумки с надписью "ƒемис –уссос" колбасу и две бутылки вермута, разумеетс€ не италь€нского.) ѕ≈“–: ј какого ты л€да вермут покупаешь, когда в магазине портвейн есть? ¬ќ¬» : Ќе хватило на два портвейна. ѕ≈“–: я этой травиловкой себе желудок испортил. (ѕетр раскладывает колбасу, хлеб, приносит с кухни вареную картошку. ¬асилий достает из шкафа стопари. ¬се сад€тс€, один —амойлов стоит, засунув руки в карманы и с ироническим видом смотрит на центр стола. ∆итой разливает портвейн. ¬се со словами "ну, ладно", "ну, давай" выпивают и закусывают; —амойлов вертит в руках стопарь, несмешливо разгл€дывает его). ¬ј—»Ћ»…: —адись, что ты стоишь, как ћедный ¬садник. (—амойлов садитс€, снисходительно улыба€сь). ∆»“ќ…: ƒавайте сразу, еще по одной, чтобы почувствовать. (–азливает. ѕочти все выпивают. ¬асилий пьет залпом, как это обычно делает ‘едор, ѕетр же, напротив, отопьет, поставит и снова отопьет, как ћаксим). ¬ј—»Ћ»… (ћотину): „его ты? Ќе напр€гайс€, расслабьс€. ћќ“»Ќ: ƒа ну на фиг... я после работы этой вообще ничего де- лать не могу. ј удивл€ютс€, что мы пьем... ћало еще пьем! ∆»“ќ…: ¬ерно! (–азливает еще по одной). ¬ј—»Ћ»…: “о, что мы пьем - есть выражение философского бе- шенства. —јћќ…Ћќ¬: ѕотому и пьем, что пока пь€ные - похмелье не так мучает. ћќ“»Ќ: я после этой работы вымотан совершенно, куда там еще картины писать - уже год не могу. ¬озьму кисть в руку, а краски выдавливать неохота, така€ тоска берет - что € за час, измотанный нарисую? ¬ќ¬» : ј в воскресенье? ћќ“»Ќ (в сильном раздражении): ј восстанавливать рабочую си- лу надо в воскресенье? ¬переди неделю пахать, как  арло! ј в квартире убратьс€? ј с сыном погул€ть - надо? ¬ магазин - надо? ѕ≈“–:  аждый живет так, как того за... ћќ“»Ќ (перебивает): ¬он јндрей Ѕелый пишет, что мол, Ѕлок, хот€ и не был с ним в при€тельских отношени€х, прислал тыс€- чу рублей, и он мог полгода без нужды заниматьс€ антропосо- фией. јнтропософией, а? ¬от, гады, жили! («алпом выпивает). ƒа избавьте мен€ на полгода от этой каторги, € вам такую ан- тропософию покажу!... ∆»“ќ…: ј вон эти ваши, как их... ћаксим с ‘едором - вроде не работают, а, ѕетр? ѕ≈“–: Ќе работают. ћќ“»Ќ (зло):  ак так? ѕ≈“–: ƒа вот так...  ак-то. ¬ќ¬» : ƒавно? ѕ≈“–: Ќе знаю даже... ¬асилий, ты не знаешь? (¬асилий мотает головой). —јћќ…Ћќ¬: ј чем они занимаютс€? ћќ“»Ќ: ƒа ничем! ѕьют!  акого лешего вы с ними возитесь - не понимаю. јлкаши натуральные. ∆»“ќ…: Ёто все ладно, а вот давайте выпьем! (–азливает). ћќ“»Ќ: Ёто что за колбаса? ¬ќ¬» : ƒокторска€. ¬ј—»Ћ»…: Ќет, с ћаксимом и ‘едором не так просто... ћќ“»Ќ (перебивает): ƒа ладно... ¬идел € ваших ћаксима и ‘е- дора, хватит. јлканавты натуральные. ∆»“ќ…: —лушайте, а что там, € слышал, убили кого-то? (¬ это врем€ —амойлов включает магнитофон. —лышен плохо за- писанный " араван" Ёллингтона.) ћќ“»Ќ: ¬ыруби. —јћќ…Ћќ¬: ј может, поставим чего-нибудь? ѕетр, у теб€ битлы есть? ѕ≈“–: Ќет, сейчас нет. ѕусть это будет, убавь звук. —јћќ…Ћќ¬: ј что это? ∆»“ќ… (¬овику): “ы будешь допивать или нет? ¬идишь, все теб€ ждем! ѕ≈“–: Ёллингтон. ∆»“ќ…: Ќу, € вермут открываю. ¬ы как? ¬ј—»Ћ»…: ƒавай. —јћќ…Ћќ¬: Ќет, не надо Ёллингтона. ¬ј—»Ћ»…: ќставь Ёллингтона, говорю! (∆итой разливает). ¬ќ¬» : “ак кого убили-то? ѕ≈“– (взгл€нув на ¬асили€): —осед там у них был, у ћаксима с ‘едором, милиционер. ≈го и убили. ∆»“ќ…:  то? ѕ≈“–: Ќеизвестно. ∆»“ќ…:  ак? Ќе нашли? ≈го где убили? ѕ≈“– (с неохотой): ƒа там убили, дома. ∆»“ќ…: ¬о дали! ј кто там еще живет в квартире? ѕ≈“–: ƒа один там...  обот. ∆»“ќ…: ћожет, он и убил? √де там этого милиционера убили? „ем? ѕ≈“–: «астрелили... ¬ комнате этого самого  обота. ∆»“ќ…: ј  обота забрали? ѕ≈“–: Ќет. ∆»“ќ…: “ут надо выпить. (–азливает). ¬ј—»Ћ»…: ƒа нет, так просто не рассказать. ћы с ѕетром этого милиционера и не знали, € так видал пару раз на кухне. Ќу €сно, что это такой человек, считающий себ€ вправе судить другого. “акие как раз приманка дл€ дь€вола - не он убьет, так его убьют. ѕросто рано или поздно нужно быть заранее го- товым...  ак стихийное бедствие. “о есть не в том дело, что он просто подвернулс€... —јћќ…Ћќ¬: ƒа, кто убил-то? ¬ј—»Ћ»…: ¬ том-то и дело, что вроде,  обот, а вроде и нет. ѕросто  обот на какое-то врем€ полностью подчинилс€ от стра- ха силам зла, стал их совершенным проводником. ∆»“ќ…: Ќе пон€л. ¬ј—»Ћ»…: Ќу, так было, что милиционер в чем-то подозревал  обота - допытывал, допытывал... ∆»“ќ…: »  обот его, значит... ¬ј—»Ћ»…: Ќет.  ак бы это оᬈснить... Ќу вот знаешь, если человеку каждый день говорить, что он свинь€, то он действи- тельно станет свиньей. ѕросто сам в это поверит. ≈сть такой догмат в ламаизме, что мир - не реальность, а совокупность представлений о мире, то есть если все люди закроют глаза и представ€ть себе небо не голубым, а, например, красным, - оно действительно станет красным. (—амойлов иронически всех огл€дывает, подн€в одну бровь выше другой. ∆итой маетс€.) ћќ“»Ќ: —лушайте, а может быть хватит, а? ¬ј—»Ћ»…: —ейчас. “ак вот ѕужатый был до того уверен, что  о- бот - преступник, так его замотал, что  обот совсем запутал- с€ и поверил. ∆»“ќ…: » кокнул? ¬ј—»Ћ»…: ƒа нет же! Ќе совсем... ѕросто ѕужатый выдумал, создал беса, который его же и убил. —јћќ…Ћќ¬: ” попа была собака, ѕоп ее любил. ќна с¬ела кусок м€са, ѕоп ее убил. (¬асилий с тоской дергает плечами. ѕьет) ¬ќ¬» : ј это тоже Ёллингтон? (ѕетр кивает). ¬ј—»Ћ»…:  обот не убивал! ќн, может, вообще спал в это вре- м€; но кажда€ зла€ мысль - это бес, который... ѕ≈“– (перебивает): Ќе в том дело, ¬асилий. я сначала совсем не поверил, что ѕужатого убили, тем более, что  обот убил, написал стишок... ¬ј—»Ћ»…: Ќу? ѕ≈“–: ј ћаксим мне сказал - € точно запомнил - "» ты доиг- ратьс€ хочешь?" ∆»“ќ…: ј пока выпьем! (разливает). ѕ≈“–: ѕонимаешь, что он этим хотел сказать? „то такой чело- век, как  обот, именно простой, без вс€кого отличи€ человек, мещанин - к такому-то как раз лучше не подступать, с таким
в начало наверх
шутки плохи, у такого неведомые ресурсы. »менно такие, неза- метные и определ€ют твою судьбу - не ты ли, ћотин, жаловал- с€? ћќ“»Ќ: —лушай, хватит... ѕ≈“–: ћаксим так и сказал - мол, оставь его, доиграешьс€. —јћќ…Ћќ¬: я не понимаю, что это ты так ссылаешьс€ на этого ћаксима, будто на учител€? ћќ“»Ќ:  ак дети малые - что ѕетр, что ¬асилий! Ќос€тс€, как с писаной торбой, с этими алкашами, нос€тс€... ѕ≈“–: Ќо они действительно нам что-то...  ое-чему научили... —јћќ…Ћќ¬: „ему? ѕ≈“–: “ак конкретно трудно сказать. Ќу, ты читал о дзене? ћќ“»Ќ: «наю, € ж тебе "¬ведение в дзен-буддизм" давал! ѕ≈“–: ј ты находишь, что ћаксим и ‘едор часто себ€ ведут как бы... ћќ“»Ќ: ѕо дзену? (¬се, даже не слыхавшие о дзен-буддизме, смеютс€. ¬асилий улыбаетс€). ѕ≈“–: ј что? ∆»“ќ…: ј то, что нам пора выпить! (–азливает). ћќ“»Ќ: (—амойлову): —делай погромче. »ли это тоже Ёллингтон? ѕ≈“–: ƒа. Ќет, не делай громче, погоди. я такой случай расс- кажу. ” дома, где ћаксим с ‘едором живут, лежит пень, такой круглый, и ‘едор, проход€ мимо, каждый раз говорил: - ¬о!  алабаха! я однажды ему - „то ты вс€кий раз это говоришь? я давно знаю, что это калабаха. » тогда ћаксим - он с нами шел, показывает мне кулак и говорит: - ј это видел? (¬се смеютс€). ћќ“»Ќ: ¬се? ѕ≈“–: ƒа, все. (¬сеобщий смех). ћќ“»Ќ: (разводит руками с уважительной гримасой): ƒа, это не дл€ слабонервных... ѕ≈“–: ј чего ржать? (—мех, было утихший, усиливаетс€). ѕ≈“–: Ёх!... ∆»“ќ…: Ќу, € так скажу; год не пей, а тут сам Ѕог велел! (разливает). ѕ≈“–: “ак что по-вашему хотел сказать ћаксим этой фразой? ѕерестаньте ржать, дослушайте! ќн хотел сказать, что хот€ € много раз, к примеру, видел кулак ћаксима, он может €витьс€ совсем в другом качестве, да каждый раз и €вл€етс€. “ак и каждый предмет в мире, каждое €вление, сколь бы ни было оно привычно, должно приковывать наше внимание неослабно; ведь все может изменитьс€, все мен€етс€ - а мы в плену догматиз- ма. Ёто внимание ко всему и выражал ‘едор, так неотв€зчиво на первый взгл€д обращающий внимание на калабаху. ќн вновь и вновь постигал ее. (ѕауза). —јћќ…Ћќ¬: Ёто, что называетс€, высосано из пальца. ¬ќ¬» : Ќет, это все, конечно, интересно, но вр€д ли ћаксим это имел ввиду, когда показывал кулак. ¬ј—»Ћ»…:  аждому свое. “о есть, каждый понимает, как ему да- но. ћќ“»Ќ (зло): ќй! ќй! ќй! ѕ≈“–: ƒа, но не в этом дело. „то значит, не имел в виду? ћаксим и ‘едор, конечно, все делают интуитивно... ћќ“»Ќ: ѕрошу, хватит! ¬ќ¬» : Ќет, дай досказать-то! ѕ≈“–: ...но они тоже все-таки понимают, что делают. ¬от дру- гой случай. я заметил, однажды, что ‘едор, отсто€в очередь у ларька, пиво не берет, а отходит. ∆»“ќ… (пораженный): «ачем? ѕ≈“–: ¬от € и спросил: зачем? “ем более, что потом ‘едор снова встает в очередь. » тогда ‘едор мне ответил: "„тобы творение осталось в вечности, не нужно доводить его до кон- ца." (”хмылки). —јћќ…Ћќ¬: Ќу, это вообще идиотизм. ∆»“ќ…: я что-то не врубилс€. ƒавайте выпьем! (разливает). ѕ≈“–: Ќу, эту фразу - чтобы творение осталось в вечности, не нужно доводить до конца - € ему сам когда-то говорил. »звес- тный принцип, восточный. ¬  итае, например, когда, строили даже императорский дворец, один угол оставл€ли не достроен- ным. “ак и здесь. ‘едор, пр€мо говор€, человек не очень ум- ный, не слишком большой - где ему исполнить этот принцип? “олько так, на таком уровне. ќн дает пон€ть, что и в мелочах необходимы высокие принципы. Ёто самое трудное...  онечно, здесь оно выгл€дит юмористически, но этим тем более очевид- но. ћожно сказать, что он совсем неправильно этот принцип применил - одно дело не довести творение до конца, прервать где-то вблизи совершенства, а другое дело вообще его не на- чать, остановитьс€ на подготовительном этапе, - сто€нии в очереди. Ётим он просто иронизирует надо мной, говорит, что не за вс€кий принцип и не всегда следует хвататьс€. ј еще это было сделано затем, чтобы посмотреть, как на это будут реагировать такие ослы, как вы, которые только ржать и умеют! —јћќ…Ћќ¬: Ќу, брось, брось, чего ты разозлилс€... ћќ“»Ќ: ј какого хрена выколпачиватьс€-то весь вечер? ћожет, хватит? ¬ќ¬» : ƒа что вы... Ћадно... ∆»“ќ…: –еб€та, бросьте! ¬овик, ты допьешь когда-нибудь?! ¬ј—»Ћ»…: ¬овик, тебе уже хватит, по-моему. ћќ“»Ќ: Ёй, —амойлов! ѕленка кончилась давно! —тавь на другую сторону. —јћќ…Ћќ¬: ј что там? ѕ≈“–: Ёллингтон. —јћќ…Ћќ¬: ј другое что-нибудь есть? ¬ј—»Ћ»…: ƒа оставь Ёллингтона, фиг с ним! (ћотину). Ќу, как у теб€ с работой? ћќ“»Ќ: ѕошел ты в задницу со своей работой. ¬ќ¬» : Ќет, а интересно это ‘едор... ∆»“ќ…: ѕетр! “ы куда стопку дел? ј, дай-ка, вон она у магни- тофона. (—амойлов ставит пленку на другую сторону и увеличивает громкость. ¬се вынуждены говорить повышенными голосами). ѕ≈“– (как бы про себ€): ¬ы не понимаете простой вещи.  ак Ўестов отлично сказал про это: человечество помешалось на идее разумного понимани€. ¬от ћаксим и ‘едор... Ќу, между нами, люди глупые... ћќ“»Ќ (саркастически): ƒа, не может быть! ѕ≈“–: ...и ничуть не более необыкновенные, чем мы. Ќо как ни странно они выбрались из этого мира невыносимой обыденщи- ны...  ак бы с черного хода. » вот... ¬ј—»Ћ»…: ѕетр, ты заткнись, пока не поздно. —јћќ…Ћќ¬: ¬овик, передай там колбасу, если осталась. ∆»“ќ…: Ќу и колбаса сегодн€. я пр€мо не знаю, что такое. ≈л бы да ел! ¬ј—»Ћ»…: —ам ты, ѕетр, хоть и лотофаг, помешалс€ на идее ра- зумного понимани€. ’реновый дзен-буддизм получаетс€, его так размусолить можно. ѕ≈“–: ј ты попробуй оᬈсни про ћаксима! ¬ј—»Ћ»…: “ы, видно, просто пь€н. ј ћаксим и ‘едор - неизвес- тные герои, неоᬈснимые. ∆»“ќ…: ћать честна€! ƒа мы же еще портвейн не допили!!! ¬а- силий, у теб€ еще бутылка оставалась! ¬ј—»Ћ»…: “очно! ¬озьми там, в полиэтиленовом мешке. —јћќ…Ћќ¬: ѕетр, куда бы ¬овика девать? ѕ≈“–: ¬он у мен€ под кроватью спальный мешок. ѕоложи его у окна. ћќ“»Ќ: ≈ще бы тут не отрубитьс€, когда весь вечер тебе мозги дрочат про этих ћаксима и ‘едора. я удивл€юсь, как это мы все не отрубились. ≈сли бы хоть путем рассказать мог, а то танки какие-то, коаны. ј что такое "ћоногатари"? ∆»“ќ…: Ёх, реб€та! ƒавайте выпьем, наконец, спокойно! (раз- ливает). —јћќ…Ћќ¬: ¬о, тихо! Ёто ћаккартни? ѕ≈“–: ƒа, вроде. —јћќ…Ћќ¬: “ихо! ƒавай послушаем. (ѕрослушивают пленку до конца, притоптыва€ ногами. —амойлов подпевает). ћќ“»Ќ: ƒавай еще чего-нибудь... “ан€ »ванова у теб€ есть? ѕ≈“–: Ќет. ∆»“ќ…: Ёх, жаль! ¬от под нее пить, € вам скажу... ¬ј—»Ћ»…: ѕод нее только водку. ∆»“ќ…: “ак, сейчас сколько? Ёх, зараза - дес€тый час! Ћадно. ¬се равно портвейн кончилс€ - надо сложитьс€ и в ресторан! (¬се кроме сп€щего ¬овика и —амойлова, выгребают последние деньги, ∆итой бежит в ресторан. ћотин ставит на магнитофон новую пленку наобум). ћќ“»Ќ: Ёто что такое? ѕ≈“–: Ёллингтон. ћќ“»Ќ: “ы что его маринуешь, что ли? (ѕауза. Ќекоторое врем€ в ожидании ∆итого приходитс€ слушать Ёллингтона. ” всех добрый, расслабленный вид). ¬ј—»Ћ»… (ћотину): Ќу, нарисовал что-нибудь? ћќ“»Ќ: ƒа так... ¬ремени нет... ¬ј—»Ћ»…: ј у кого оно есть? ¬се равно ждать нечего. “ыс€чи от Ѕлока не будет. ћќ“»Ќ (серьезно): я жду, когда вырастет сын. ¬ј—»Ћ»…: ј... —колько ему сейчас? ћќ“»Ќ: √ода два. ¬ј—»Ћ»…: √ода два! “ы что, не знаешь точно? ћќ“»Ќ: ƒва года! Ќичего € не жду! ¬ј—»Ћ»…: Ќевозможно, чтобы атеист ничего не ждал. ¬се мы ждем, когда кончитс€ это прокл€тое насто€щее и начнетс€ но- вое. Ѕыли в школе - ждали когда кончим. ¬ институте тоже ждали, мечтали, как бы поскорее отучитьс€. “еперь ждем, ког- да сын вырастет, а и того пуще - когда на пенсию выйдем. » самые счастливые - все тороп€т будущее. Ќе ужасно ли? —ко- рее, скорее пережить это, а потом другое, а потом - потом ведь смерть по-вашему? Ѕудто пловец изо всех сил плывет, плывет как можно быс- трее, не обраща€ ни на что внимани€, плывет к цели. ј плывет он - что сам прекрасно знает - к водовороту. » этому пловцу предлагаетс€ быть оптимистом. ѕ≈“–: Ќо спасительное недумание о смерти. ¬ј—»Ћ»…: ќт чего спасительное? ≈ще спасительнее тогда сума- шествие. „его мы оп€ть из пустого в порожнее переливать бу- дем? —лышал € - "жизнь - самоцель", "лучше и умнее жизни ни- чего не придумаешь!" „его же вы все ждете? ѕ≈“–: „его это ∆итого долго нет? ћќ“»Ќ: √осподи!  ак мне все надоело! (ѕауза. ћотин задремывает). ѕ≈“–: √о —и писал: в те дни, когда мой отец бралс€ за кисть, он непременно садилс€ у светлого окна за чистый стол, зажи- гал благовони€, брал лучшую кисть и превосходную тушь, мыл руки, чистил тушечницу. —ловно встречал большого гост€. ƒух его был чист, мысли сосредоточены. ѕотом начинал работать. »ли художник ¬озрождени€ - он два дн€ постилс€, потом только после долгой молитвы, прогнав всех из дома, подождав, когда пыль ос€дет, бралс€ за кисть. ¬от ћотину хочетс€ только так. ћежду прочим про √о —и мне рассказал ћаксим. Ќу, знаешь, в какой обстановке: в их засранной комнате, в руке никогда не мытый стакан с такой же травиловкой, которую мы сейчас пьем. ƒл€ чего нужна была эта древн€€ чистота? „тобы внешне не отвлекало. ј мы, может, достигли сосредоточенности? „то и
в начало наверх
внешне не важно? ” јхматовой вспомнил что-то такое: " огда б вы знали, из какой-же гр€зи стихи растут, не веда€ стыда..." (¬асилий не выдержав, смеетс€). ѕ≈“–: “ы чего? ¬ј—»Ћ»…: ƒостиг он! (смеетс€). ѕ≈“–: ј чего? ¬ј—»Ћ»…: Ќичего. “ы все верно говоришь, ѕетр, дай € теб€ по- целую. “ы фаустовский человек, ѕетр, фаустовский. „то-то € про ‘ауста хотел... ƒа! Ёто ћаксим тебе рассказал про √о —и? ѕ≈“–: Ќу? ¬ј—»Ћ»…: ј откуда он знает? ќткуда ему знать? ѕ≈“–: «нает и все тут. (ѕауза). —јћќ…Ћќ¬: ѕетр, € полежу на кровати до ∆итого? ѕ≈“–: ƒавай. ¬ј—»Ћ»… (неожиданно пь€но): ’очешь, ѕетр, € тебе скажу, кто ѕужатого убил. ѕ≈“–: Ќе ты ли уж? ¬ј—»Ћ»…: я? ƒа нет, не €. ћаксим убил. ѕ≈“– (сме€сь): ј ты, брат  арамазов, научил убить? ¬ј—»Ћ»…: ¬от почему  обота не забрали? ¬едь очевидно, что надо забрать. ѕочему? ѕ≈“–: Ќу почему? ¬ј—»Ћ»…: ј ты что, не замечал за ћаксимом ничего странного? я еще в самом начале заметил, когда  обот только вселилс€. ѕомню, заходит он раз, про уборку что-то говорит, что давай- те графики вывешивать, кто когда пол моет, а потом спрашива- ет ћаксима: "ј ты где работаешь?" ћаксим, вижу, рассердилс€, говорит ему: "ј ты где работаешь?" "¬ ћ≈’јЌќЅ–≈". "Ќу так и сиди в своем ћ≈’јЌќЅ–≈". ѕ≈“–: Ќу и правильно ответил. ¬ј—»Ћ»…: ¬се правильно, дзен дзеном, а € думаю - действи- тельно, где это он так работает, что деньги есть каждый день пить? ѕ≈“–: ќй, да сколько можно про это? ѕри чем здесь  обот? ¬ј—»Ћ»…:  обот ни при чем, а вот откуда они с ‘едором могли в японию поехать? »ли вот такую вещь возьми: сколько лет ‘е- дору? Ћет сорок от силы. Ќу, положим, родилс€ он до войны, да хоть в двадцатых годах. “ак как же он мог быть св€зан с подпольщиками еще до революции?!!! ѕ≈“–: ¬асилий, ты что? “ы все так пр€мо, оказываетс€, и по- нимаешь? ¬ј—»Ћ»…: Ћадно, положим - это ладно... Ќо в японии они точно были. Ќу не перебивай мен€, мне самому разобратьс€ надо.  ороче € вскоре... Ќу не вскоре, а сейчас вот... ƒога- далс€, что с ћаксимом в €вной форме произошло то, что со многими из нас происходит незаметно. ћаксим уступил свою ду- шу дь€волу. Ќе знаю, когда и почему, скорее всего быстро и необду- манно, как все важное в нашей жизни - бац! Ѕац! - посмотрим, что получитс€?  ак вчера пил, так и сегодн€ пьет. ѕ≈“–: ƒа откуда, почему... ¬ј—»Ћ»…: ѕо кочану! Ќе перебивай, посил. ј может он вообще не пон€л, что получает, а что отдает? ѕроснулс€ на утро, дь€вол ждет приказаний: "„то тебе, ћаксим, угодно?" - "ƒа вроде ничего не угодно. ј нет, закурить хочу." - "Ќа, пожа- луйста, закури. ћожет, пивку?" - "ј что и пивку можешь дос- тать? Ќу, сбегай." ¬от, так может, за папиросу и кружку пива ћаксим отдал душу. ¬прочем, бывает, что и очень умные люди отдают ее, ради красного словца. Ќу, конечно, дь€вола так не устраивает, получаетс€, что и сделки никакой не было. ¬едь зло и потер€ души - когда дь€вол может действовать через человека. ѕон€тно? —ам факт договора ерунда, главное - дела, свершенные человеком, вследствие этого договора, пон€л? ƒь€вол готов и без догово- ра помогать, лишь бы помогать - человек и так потер€л душу. ѕ≈“–: «ло есть наказание самого себ€. ћќ“»Ќ (приподнима€ голову со стола): ¬се в мире гр€зь, дерь- мо и блевотина, только живопись вечна. (ќпускает голову на стол). ¬ј—»Ћ»…: ј? ƒа. “ак вот, задача дь€вола - дать ћаксиму пон€- тие о пути зла. ѕ≈“–: Ёто все хорошо, но откуда, почему? ∆»“ќ… (по€вл€€сь в двер€х, поет): ј потому что водочка...  ак трудно пьютс€ первые сто грамм! (ѕетр и ¬асилий с криками приветстви€ вскакивают. —амойлов с теплой улыбкой поднимаетс€ с кровати). —јћќ…Ћќ¬ (с чувством): Ёх, реб€та! ѕ≈“–: “ы одну купил? ∆»“ќ…: ќдну и еще одну вермута! (ѕетр, ¬асилий и ∆итой берутс€ за руки и пл€шут, возбужденно вскрикива€ и мыча. ѕо магнитофону в это врем€ звучит фор- тепь€нна€ вещь Ёллингтона "„ерез стекло"). ∆»“ќ…: Ёй, ћотин, хватит кемарить, вставай! ћќ“»Ќ (не поднима€ головы): я ничего... ’орошо, сейчас, токо пусть голова полежит... ∆»“ќ… (хорошим, благославл€ющим голосом): Ќу, реб€та, ладно, € разливаю. (–азливает). ”плочено! Ќалито! (¬се кроме ћотина, выпивают со словами "хорошо пошла", "нор- мально", "воды дай"). —јћќ…Ћќ¬: ѕетр, а почему у теб€ баб нет? ѕ≈“–: √де нет? —јћќ…Ћќ¬: Ќу вот пьем сейчас и раньше, а все баб ни одной нет. ѕ≈“– (заунывно и скорбно): ’ватит потому что... ∆»“ќ…: «р€. — бабами веселее. ј, хрен, с ними, нам больше достанетс€. (–азливает). Ќет, все-таки Ёллингтон ничего. —јћќ…Ћќ¬: ј гитара есть? ѕ≈“–: Ќет, нету! —јћќ…Ћќ¬: ∆аль... ј у соседей есть? ѕ≈“–: Ќет. ∆»“ќ…: Ќу, реб€та, нормально выпили сегодн€. ≈ще бы по фуфы- рю - и не стыдно люд€м в глаза будет взгл€нуть. —јћќ…Ћќ¬: —ходим за гитарой? ∆»“ќ…:  уда? —јћќ…Ћќ¬: ” мен€ парнишка знакомый р€дом, может, у него есть. ∆»“ќ…: “ы чего? ћы пойдем, а они тут все допьют? ¬ј—»Ћ»…: «ачем тебе гитара? —јћќ…Ћќ¬: Ћешка, давай сбегаем тут р€дом. ∆»“ќ…: ј! ’рен с тобой! ƒавай-ка на дорожку! (ѕьет). —мотри- те, без нас не очень! ѕ≈“–: ’орошо —амойлов ведет себ€ сегодн€, без выпендрона. ¬ј—»Ћ»…: ƒа, это надо зарубку сделать. ѕ≈“–: —лушай, а чего ты там плел насчет ћаксима? „то он душу дь€волу продал? ѕритчу какую-нибудь хотел рассказать или так с пь€ну? ¬ј—»Ћ»…: ѕочему с пь€ну? ј, так вот € остановилс€, что зада- ча дь€вола - дать ћаксиму пон€тие о зле. Ёто и нетрудно, мир во зле лежит, а у ћаксима еще и дь€вол в помощниках. ѕ≈“–: ќн у всех в помощниках. ¬ј—»Ћ»…: Ќу, вот дь€вол ћаксима и подначивает - чего не пользуешьс€? ƒавай, развивайс€; хочешь, знание книг всех в теб€ вложу, хочешь, поедем путешествовать - по опыту все уз- наешь. ¬едь бесу дл€ начала нужно, чтобы ћаксим поумнел, чтобы было чем искушать; а во-вторых, как митрополит јнтоний говорит: звер€м закона не дано, да он с них и не спрашивает. ј вот со знающих, вот с них по знанию и спроситс€. Ќезнание закона освобождает от ответственности. ѕ≈“–: Ќу не думаю.  олесо санс... ¬ј—»Ћ»…: ѕрошу, не перебивай. —ыт € твоим колесом сансары.  онечно, не совсем так. Ќо где ж ты увидишь, чтобы человек за кружку пива от Ѕога ушел? ј ћаксиму, собственно, ничего не надо, - не подкопатьс€ - ни сокровищ, ни власти, ни сук- кубов там обольстительных. „ист, как киник, и знает, что ни- чего не знает, а то что пьет - чего там... „то ж, говорит, можно и путешествовать. ќтправились ћаксим с бесом в путе- шествие. ѕоехали аж на другой конец света, видели там... ¬и- дели там индейцев насто€щих: круглый год в туристских палат- ках живут и не работают. Ѕыли в ћайнце, где ћайн впадает в –ейн, видели пожар и как человек из окна на простыню прыгал. Ѕыли в √олштинии, были в ѕаннонии, ничего особенного не ви- дели. Ѕыли в »рландии, видели мужика с бородой и груд€ми до пупа. ј в јмстердаме видели магазин, где бутылочного пива одного 80 сортов, не счита€ баночного. Ѕыли в —аваттхи и ƒжеттаване, видели как электростанци€ разрушилась. Ѕыли на —андвичевых островах, видели такую рыбу зеленую, что как посмотришь, так и блеванешь. Ѕыли в ќрехово-«уево, там у ларька длинна€ очередь. ќдин мужик, чтобы очередь не пропус- тить, пр€мо в очереди мочилс€ несколько раз. »з всего путе- шестви€ этот мужик ћаксиму больше всего понравилс€, решил вз€ть его с собой. Ёто ‘едор. ѕ≈“–: ј! ј € думал ты кончишь тем, что ‘едор - это ћефисто- фель и есть. ¬ј—»Ћ»…: Ѕыли потом в ѕриене ионическом, видели пам€тник Ѕи- анту с надписью: "¬ славных пол€х ѕрионской земли рожденный, почиет здесь, под этой плитой; светоч ион€н - Ѕиант". Ќад- пись была, правда, на древнегреческом, и ћаксим не смог ее прочитать. “ут он впервые пожалел, что не умный. Ѕыли в ‘и- вах, видели мудрого мужа, который на вопрос, чему научила его философи€, отвечал: "∆евать бобы и не знавать забот". ћаксим не пон€л, ну и снова захотел стать умным. » говорит дь€волу: хочу стать умным. ј дь€волу того и надо. –аз - и стал ћаксим умным, как...  ак два ѕлатона. ƒолго сидел ћаксим такой умный и ничего не говорил. ќткрывал было рот, чтобы сказать что-то, но снова его закрывал. (ѕетр разливает с нетерпением). ¬ј—»Ћ»…: » был его ум так велик, что сам мог пон€ть свою ущербность. ¬едь один ум - что с него? –азве философом де- латьс€, или математиком, или вождем народным. Ќу и что? ѕ≈“–:  ак, ну и что? ¬ј—»Ћ»…: “ы же сам говорил - помешались на самоочевидности разума? ѕ≈“– (раздраженно): ¬идел €, куда ты клонишь... ≈сли бы ты, западник, не был пь€н, вспомнил бы, что ‘ауста ћефистофель этим и искушал: Ћишь презирай свой ум да знань€ луч, ¬се высшее, чем человек могуч... “огда ты мой без дальних слов! ¬ј—»Ћ»…: ¬от расскажу тебе такой случай. Ѕыл € на конферен- ции по ƒостоевскому - хорошо, здорово, все докладчики - уче- ники Ћотмана да Ѕахтина.  ончилась конференци€, начались об- суждени€... ¬ыходит старичок какой-то, аж тр€сетс€ от волне- ни€. ќн вовсе не готовилс€ выступать, он вообще говорить не умеет "как по написанному"; просто очень любит ƒостоевского. Ётот старичок очень рад и взволнован, что услышал столько мудрых речей, ну и хочет поблагодарить, как умеет, этих муд- рецов, да все не складно говорит, волнуетс€ очень. » вот эти мудрые люди, наизусть ƒостоевского знающие (ты учти - именно ƒостоевского!), начинают над ним ржать!  уда, мол, со свиным рылом в калашный р€д! ј? ¬от тебе и ум. „то бы тут сказал ‘едор ћихайлович? (ѕетр разливает). ¬ј—»Ћ»…: Ёти докладчики очень умные, пр€мо страх, какие ум- ные! ƒа не ущербен ли ум один? Ќу ладно, вот и ћаксим почувствовал Ёто. —лушай, ты мне вермута в водку налил! ј что ћаксиму делать? „то еще попро- сить? ѕискнул было в отча€ньи, что чего там мелочитьс€, - раз путь Ѕога теперь недоступен - делай мен€ антихристом. Ѕес ему: нечего, нечего, много таких желающих, - а сам-то рад, думает - дело в шл€пе.
в начало наверх
“ут ћаксим очнулс€, головой встр€хнул, опомнилс€, да не совсем. Ќу тогда, говорит, хочу благодати Ѕожьей. Ѕес на него только шары выкатил. ќпомнилс€ ћаксим, за- совестилс€, улыбнулс€ горько.  ак ему с бесом боротьс€? Ѕог-то простит... ∆»“ќ… (вход€): ƒа они уже вермут открыли! —амойлов, давай-- ка! (∆итой разливает, —амойлов с мудрым видом настраивает гита- ру). ѕ≈“–: “ы нам-то налей. ∆»“ќ…: ƒа налью, не ссы! (разливает). ћотин, ты так до утра и проспишь? ¬ј—»Ћ»…: ѕусть спит, у него действительно работа хренова€. ѕ≈“– (¬асилию): » чем дело кончилось? ¬ј—»Ћ»… (после паузы): ƒа ладно...  ак-то не знаю уже. Ќу победил ћаксим, осталс€, правда, без ума, да и из японии своим ходом добирались. ∆»“ќ…:  ого победил? ¬ј—»Ћ»…: ƒа нет, € так... ѕ≈“– (строго): ѕри чем здесь  обот? » работа? ¬ј—»Ћ»…: Ќепричем, успокойс€. ѕ≈“–: ј помнишь, как ћаксим: и ты доигратьс€ хочешь? » с дь€волом со своим этим вечно... “акую байку меньше всего к ћаксиму можно отнести. ƒа ты уж пь€н, вижу! ∆»“ќ…: Ќормально выпили! (—амойлов с сосредоточенным видом играет отрывки разных ме- лодий. ќн играет очень быстро и чуть тр€сетс€.) —јћќ…Ћќ¬ (хлопнув себ€ по колену): Ёх, Ћешка, наливай, пое- хали! ∆»“ќ…: ј! „его там! ƒавай! (разливает). —јћќ…Ћќ¬: Ќу, начинайте, что хотите, а € продолжу. Ћюбую песню. (Ќебольша€ пауза). ¬ј—»Ћ»…: √ул затих, € вышел на подмостки. ѕрислон€сь к дверному кос€ку. я ловлю в далеком отголоске, „то случитс€ на моем веку. —јћќ…Ћќ¬ (подхватывает): ј в это врем€ - Ќа столе сто€ли три графина. ќдин - с карболовой водой. ƒругой - с настоем гуталина. ј третий - и вовсе был пустой! (замешательство, смех). ∆»“ќ…: »з-за острова на стрежень, Ќа простор речной волны ¬ыплывают расписные —теньки –азина челны. —јћќ…Ћќ¬ и ∆»“ќ… (хором): ј на столе сто€ли три графина. ќдин - с карболовой водой. ƒругой - с настоем гуталина. ј третий - и вовсе был пустой! (общий смех). ѕ≈“– (с поганой ухмылкой): «емную жизнь пройд€ до половины, я очутилс€ в сумрачном лесу, ”тратив правый путь во тьме долины. ¬—≈ (хором, с ликованьем): ј на столе сто€ли три графина. ќдин - с карболовой водой. ƒругой - с настоем гуталина. ј третий - и вовсе был пустой! * * * ѕќ≈ƒ≈ћ ¬ ÷ј–— ќ≈ —≈Ћќ?  ак-то вечером ¬асилий со стаканом пива в руке говорил: -- ¬ ѕушкине, сколько раз приезжал, каждый раз в пивба- ре раки бывали. -- ѕочем? - спросил ѕетр. -- ѕо одинадцать копеек штучка. --  рупные? -- ƒа нет, мелкие вообще-то... Ќе в этом дело, ты ког- да-нибудь видел, чтобы в пивбаре раков давали? -- ¬идел, - из гонора ответил ѕетр. -- ј где это - ѕушкин? - спросил ‘едор, сворачива€ ног- тем пробку. --  ак где? “ы что, не был? ѕод Ћенинградом, на элект- ричке двадцать минут. -- “ак чего, поехали? - осведомилс€ ‘едор в сторону ћаксима, развалившегос€ на кресле, как ћеньшиков на картине —урикова. ћаксим безмолвствовал. --  огда, сейчас что-ли? - спросил ѕетр. -- ј когда? -- Ќадо ж с утра, в выходной; там в парк сходить можно. -- ѕоехали в выходной. -- »дите вы в жопу со своим ѕушкиным, - прервал разго- вор ћаксим, - пацаны, раков они не видели. ќн встал, уже сто€ допил пиво, подошел к раскладушке и, сн€в ботинки, лег. –аздалс€ звук, как если бы, скажем, два отр€да гусар скрестили бы шпаги. -- ј чего не с¬ездить? - сказал ‘едор. --  акого л€да туда тащитьс€... - после долгой паузы, когда никто уж и не ждал ответа, оᬈснил ћаксим. ƒа, конечно, трудно и представить ћаксима и ‘едора вне дома или его окрестностей, хот€ поди ж ты - были в японии... -- ј чего, поехали в субботу? - не унималс€ ‘едор. -- ¬али хоть в жопу, темноед, - проговорил ћаксим. -- ѕочему темноед? - удивилс€ ѕетр. -- ѕотому что ночью встанешь поссать, а он сидит на кухне в темноте голый и жрет чего-нибудь из кастрюли. ¬се засме€лись. ‘едор особенно умиленно. -- — похмель€! — похмель€-то оно конечно! ј у  обота всегда в кастрюле суп есть! Ќалили по пиву. -- ѕетр, дай-ка бутылочку, - лежа головой к стене крик- нул ћаксим. ѕетр подал бутылку пива; ћаксим, как больной, кр€хт€ повернулс€ и стал пить. -- Ћадно, - сказал он, утира€ пену с губ, - сегодн€ по- недельник? ¬ субботу поедем, только теперь уже точно. -- Ќу, а € про что говорил? я же говорил! - развел ру- ками ‘едор, многообещающе улыба€сь. . . Ќа следующий день ученики пр€мо с работы приехали к ћаксиму и ‘едору, чтобы все подробно обговорить, пригото- витьс€, точно все наметить. ” ѕетра в эту субботу оказалс€ рабочий день, но он до- говорилс€ об отгуле, хот€ ему и не полагалось. ѕришлось вык- л€нчивать, обещать вс€кое. ќсобенно трудно оᬈснить, зачем понадобилс€ отгул. Ќе сказать же пр€мо - договорилс€ в ѕуш- кин поехать - не пуст€т! ¬ воскресенье, скажут, поезжай. ” ¬асили€ все вроде было нормально, хот€ сама работа ненадеж- на€ - в любой день могли отправить в командировку - правда, всего на один день. —идели часа три и почти не пили - считали, сколько де- нег надо, да во сколько выехать, что брать с собой. ‘едор неожиданно дл€ всех очень беспокоилс€, приговаривал: "ѕаль- тишко вз€ть не забыть, ватничек захватить", - хотел, чтобы все было тщательно распланировано, суетилс€. ќбычно он со- вершенно ни о чем не заботилс€ - есть ли деньги, заплачено ли за квартиру, есть ли в доме еда - все ему до лампочки, в чем спал (а спал он обычно одетый), в том и гул€л везде. “ут же его будто подменили. ѕоездка в ѕушкин казалась ему совер- шенно необыкновенным, чудесным делом, которое ни в коем слу- чае нельз€ пустить на самотек. ћаксим тоже вел себ€ необычно - никаких высказываний типа "да ну в жопу", ко всему внима- телен, даже разрешил ‘едору вз€ть ватник. ¬идно было, что они с ‘едором и до прихода учеников долго говорили. ¬ конце концов решили: вино и продукты купить на следу- ющий день в среду, чтобы уж не дергатьс€, деньги на это дос- танет ѕетр - продаст в обеденный перерыв свои книги по ис- кусству, деньги передаст тут же ћаксиму, который сам вызвал- с€ все купить. Ќа том и раз¬ехались. . . ≈ще не скучно? — продажей книг не повезло - вз€ли толь- ко половину, денег €вно мало. ¬добавок утром ѕетру позвонил ¬асилий и сказал, что его-таки посылают на буровые, в коман- дировку - сегодн€, на день, вернетс€ в четверг вечером, в крайнем случае в п€тницу утром. ћаксима новости пр€мо покосили, хот€ и €сно было, что страшного ничего нет - ¬асилий в п€тницу приедет, а деньги ѕетр завтра достанет. -- ƒа не в этом дело, - безнадежно махал рукой ћаксим, - ‘едор разволнуетс€, да и вообще... Ќервы трепать. ѕосле перерыва оп€ть позвонил ¬асилий, сказал, что ни- куда он лучше не поедет, а упросит при€тел€ поехать. ¬ечером ѕетр, конечно, пошел к ћаксиму, успокоить. “ам оказалась довольно дергана€ обстановка. ≈динствен- ное, что могло радовать душу, ватник и пальто ‘едора, акку- ратно сложенные в углу. ћаксим, сколько ни ходил по магази- нам портвейна не купил, с непривычки разозлилс€, купил пока две бутылки водки, одну из которых они с ‘едором дл€ успоко- ени€ и уговорили.  орить их не стоило - видно, что ћаксим сам больше всех мучаетс€. ѕетр предложил плюнуть и забыть, то есть не в смысле, что совсем не ехать в ѕушкин, об этом никто не мог и помыс- лить, а в смысле плюнуть на неудачи сегодн€шнего дн€ и завт- ра начать все по новой и наверн€ка: ѕетр понесет те книги, которые точно возьмут, ћаксим будет искать до упора, пока не найдет - не так это трудно, сегодн€ случайно не повезло. “вердо так решив, успокоились, на радост€х распив вто- рую бутылку водки. . . ќп€ть с утра позвонил ¬асилий и сказал обиженно, что при€тел€, подлеца, не уговорить, и он немедленно выезжает, а в п€тницу утром будет, как штык. Ќу, это в общем не страшно. ’уже было со сдачей книг. "Ѕукинист" в этот день ока- залс€ закрыт на переучет. -- ядрена вошь! - кричал ћаксим, - ты, обалдуй, целыми дн€ми в этом магазине околачиваешьс€, неужели не запомнить, когда он работает? „то ему оᬈснишь? ѕетр позвонил на работу, сказав, что срочно надо помен€ть паспорт, и поехал с ћаксимом в другой магазин. Ќароду было - тьма. ћаксим томилс€ в жарком помещении, надсадно вздыхал, ходил туда-сюда, поссорилс€ в подворотне со спекул€нтами. » все был чем-то недоволен. "я же свои книги, позарез мне нужные, продаю - а он все
в начало наверх
недоволен; вчера пропил все - а теперь он недоволен! Ќе уго- дил! - думал ѕетр, и, чтобы окончательно растравить душу, перебирал книги, принесенные дл€ продажи. Ќаконец продали, вышли на жаркую улицу. -- „то там ‘едор собираетс€ с ватником делать? - спро- сил ѕетр. -- ’рен с ним, пусть с ватником таскаетс€, лишь бы пальто оставил. --  ак же, оставит он, удавитс€ скорее. —лушай, ћаксим, давай договоримс€. я сегодн€ вечером не приду... -- Ёто почему? -- ƒа потому, что работа у мен€, служба! я уже на два часа с обеда опоздал, вечером отрабатывать надо! -- Ќе ори, как припадочный! -- Ќу... ¬ общем, завтра, в п€тницу, после работы сразу приезжаю, ¬асилий тоже, а в субботу, значит, пр€мо утром... -- Ќу, смотри! - с угрозой сказал ћаксим, круто повер- нулс€ и, хрома€, пошел прочь. . . ¬ п€тницу утром ѕетру по междугороднему телефону позво- нил ¬асилий и оᬈснил, что он тут мотаетс€, как говно в проруби, подгон€ет всех, но никто ни хрена делать не хочет, короче, приедет он только в п€тницу поздно вечером или в крайнем случае ночью. ѕетр пр€мо при сослуживцах стал мате- ритьс€, настолько у него за день наросло тревоги и за ¬аси- ли€, и за ћаксима, неизвестно, купившего ли хоть что-нибудь. ƒоговорившись на том, что ¬асилий вечером выезжает кровь из носа, а если не успеет там доделать, пусть бросает все к чертовой бабушке, пусть хоть с работы выгон€ют. ¬асилий пробовал было заикнутьс€ о том, что в ѕушкин можно поехать и в воскресенье, но ѕетр пр€мо завыл и пообе- щал теперь-то уж в любом случае набить ¬асилию морду. ¬асилий, не слуша€, орал, что ѕетр на его месте руки бы не себ€ наложил, что он тут на последнем дыхании все делает, чтобы воврем€ вернутьс€ в Ћенинград, а говно вс€кое сидит себе там... ѕетр положил трубку. Ќе успел на ѕетре и пот обсохнуть, раздалс€ звонок. ѕозвонила жена ¬асили€ (да, ведь ¬асилий женат - не странно ли?), Ћеночка, спросила, где ¬ас€? --  ак где? Ќа этих, буровых! -- ј? Ќу ладно. “ы извини, € тороплюсь. ¬ общем, если ты увидишь его раньше мен€, передай, чтобы он немедленно, пон€л? - немедленно ехал ко мне.  ороткие гудки. ѕетр вскочил, побежал в кассу взаимопомощи и зан€л де- с€тку, чтобы усмирить панику, и хоть что-то сделать дл€ об- щего дела, как дурак, купил три бутылки сухого (портвейна не было). . . ¬ечером все было хорошо. ѕетр, ћаксим и ‘едор сидели за столом, распива€ как благородны€ одну бутылку сухого вина. —умка с портвейном, двум€ сухого и колбасой, тщательно застегнута€, сто€ла у двери. . . Ќо, Ѕоже, что это было за утро! », конечно, дождливое. ѕетр каждую минуту порывалс€ бежать во двор встречать ¬аси- ли€, но ћаксим силой сажал его на стул: -- „тобы и ты потер€лс€?!! ‘едор, видно вообще не спавший ночью, сидел у окна буд- то в ожидании ареста - сгорбленный, вздрагивающий при каждом шорохе. ћаксим, скрестив руки на груди, вперилс€ в циферблат часов, специально вчера одолженных у  обота. „асы люто, нечеловечески стучали. «вонок все-таки раздалс€, но казалось - ему не искупить предшествующую муку. ¬асилий ворвалс€ в квартиру, будто спаса€сь от погони. -- ¬се! ѕоехали! - сразу закричал ћаксим. ¬се забегали туда-сюда по комнате. ‘едор, как солдат по под¬ему, бросилс€ одевать ватник. -- —тойте! ѕосидим перед дорогой, - опомнилс€ ѕетр. ¬се сели, кто куда. ¬асилий, блаженно улыба€сь, вытирал пот. Ќе подлец ли? -- Ќу пошли. „инно спустились по лестнице, прошли двор, помахав ру- ками очереди у пивного ларька (нужно ли говорить, что вс€ очередь со вторника знала о поездке в ѕушкин).  ак-то без нетерпени€ дождались автобуса. јвтобус резко тронулс€, все повалились друг на друга со счастливым смехом; ѕетр, однако, осторожно прижимал к груди сумку. -- —той! - страшно закричал и позади - кто-то пада€ и плача бежал вдалеке. Ёто ‘едор не успел сесть. . . Ќет, есть все-таки люди, умеющие не дрогнуть под удара- ми судьбы, как каменный мост во врем€ ледохода. Ќаверное ћаксим все-таки такой - хоть и пыталс€ дратьс€ с шофером автобуса так, что тот из злости не открыл дверь даже на следующей остановке, заодно попало и ¬асилию, наста- ивавшему на диком предположении, что ‘едор догадаетс€ ехать следом и стало быть нужно ждать следующего автобуса. Ќо кто бы смог так остановить первое же такси; не име€ в этом деле никакого опыта? “олько ћаксим. “ак √еракл оста- новил у пропасти колесницу какой-то царевны. ј кто бы смог найти ‘едора, с искусностью подпольщика (проворонил ‘едор свое призвание) захоронившегос€, пропавше- го в промежутке между автобусной остановкой и домом? Ќет, ћаксим - это супер. . . „аса через два они уже шагали под сводами ¬итебского вокзала. ѕлотной группой, держась за плечи и руки друг дру- га, поминутно огл€дыва€сь и пересчитыва€сь, они вошли в электричку. —разу обм€кнув, как мешки с картофелем, опусти- лись на скамейку. √оворить не хотелось. Ёлектричка застрекотала, тронулась, и ‘едор придалс€ лицом к стеклу, более чем по-детски вод€ глазами туда и об- ратно. ¬се улыбались и тоже смотрели в окно. -- Ќу что же, может сухонького по этому поводу? - спро- сил ѕетр. -- ƒавай, - суть помедлив, сказал ћаксим. - ћожно и су- хонького раз такие дела. Ќе думал €, что выйдет у нас. ѕо- везло, здорово повезло. -- „то не выйдет? - осведомилс€ ѕетр. -- ¬ ѕушкин поехать. -- ѕочему не выйдет? —транно, что еще така€ канитель получилась. -- ќтр€сина ты полупелагианска€. ћного ли у теб€ чего выходило? ƒостали бутылку сухого, вот только ножа ни у кого не нашлось. Ќастолько непривычно было пить сухое, что никто, даже ‘едор, не имел особого опыта открывани€ таких бутылок - с пробкой. -- Ёй, при€тель, у теб€ штопора нет? - обратилс€ ¬аси- лий к человеку, сид€щему невдалеке. “от мотнул головой. -- ј ножа какого-нибудь? √ражданин, чуть помедлив, достал узкий, похожий на ши- ло, нож. ¬асилий приладилс€ и стал продавливать и терзать проб- ку, но никак не получалось. -- ћне выходить на следующей, - сказал гражданин. -- Ќе ссы, выйдешь, - беззлобно отрыкнулс€ ћаксим, нес- мешливо и мудро хлюпнув носом. ¬идно было, что он расслабил- с€ и пришел в себ€. ¬асилий заторопилс€ и стал тыкать ножом так, как толкут картошку на пюре. ѕри очередном ударе он промахнулс€ и вса- дил нож себе в зап€стье. —труйка крови ударила в пыльный пол. -- ¬ вену, - печально констатировал ¬асилий. —ид€щие невдалеке граждане всполошились, стали гл€деть с отвращением, некоторые пересели. -- Ќемедленно идите в травмпункт! - вскричал мужик, ко- торый дал нож. - ѕойдемте, что вы сидите? ƒействительно, электричка сто€ла на остановке. —то€ла и сто€ла, пока не оᬈвили: -- “оварищи, просим освободить вагоны. Ёлектропоезд дальше не пойдет. . .  огда они вылезли в ѕушкине, кровь уже не покрывала платок новыми п€тнами. Ќебо было сплошь в хмурых тучах, накрапывал дождь. -- ƒа, не зр€ ты, ‘едор, ватник вз€л! - засме€лс€ ѕетр. -- ј мы пойдем в парк? - огл€дыва€сь, спросил ‘едор. --  онечно, - ответил ћаксим. ¬се улыбались. * * ѕ ќ ’ ћ ≈ Ћ № ≈ ѕетр раскрыл глаза с таким ощущением, будто открывалась чуть заживша€ рана. -- ѕойдешь на работу? - повторил ћаксим. -- Ќет, - ответил ѕетр и накинул пальто себе на голову. ѕод пальто душно, уютно, пахнет махоркой, что-то кру- житс€. ¬ кулаке, кажетс€, сид€т маленькие существа и пропол- зают туда и обратно. Ѕыстро-быстро ползут, а то и большой кто-то пролезет, со свинью. —транно, отчего так не уравнове- шенно, что во рту так жжет и сохнет, а ногам наоборот очень холодно? ќттого, что голова главнее? »ли короче? »ли... -- ѕиво будешь? - спросил ћаксим. -- Ќет. „еловечки проползли в кулак по несколько сразу. Ќет, ни на какую работу. »ли... », это он про пиво, буду ли пиво, ну-ка! –ывком сбросил пальто и сел. -- я тебе налил, - сказал ћаксим, - давай, чтоб не ма€- чило. ”тро дымное; но не в том смысле, что накурено, нет. –анние косые лучи играют на бутылках, как в аквариуме, и все белое кажетс€ перламутровым, дымным. Ќу не прекрасно ли - бывает еще и утро. ѕерламутра перла муть. Ќе пива, а кофе надо побольше и ходить, удивл€тьс€. ѕетр встал, подн€л с пола ватник и, не зна€, куда поло- жить его, не в силах думать над этим вопросом, бросил. ¬з€л стакан, поклацал по нему зубами. ¬ каждый момент случалось очень многое, слишком неумес- тно отточены сделались чувства. ¬з€вшись за ватник, ѕетр на-
в начало наверх
чал более гнуть Ѕог знает как далеко идущую линию поведени€ - не выдержал, изнемог, бросил. » за пиво вз€лс€ так же - вложив все свои ча€нь€ со стоном гл€нул в глубокую муть, поднес к губам, приник поцелуем. ѕиво казалось очень густым и даже как будто не жидким, сразу устал пить. -- ¬он вода в банке, - сказал ћаксим. ѕетр пошаталс€ туда-сюда, выпил воду. -- —лышь, ћаксим, мне вроде в военкомат надо; свиде- тельство мобилизации приписное... ѕредписательство... -- ¬али, вали. ѕетр тотчас же повернулс€ и вывалил на улицу. . . ѕройд€ метров двести, он остановилс€ и внимательно ог- л€дел небо. Ќе вышла, видно, жизнь. ѕоломата€. ¬се насмарку. ѕсу под хвост. ѕетр засме€лс€ - непон€тно, почему это с та- ким удовольствием, этак игриво, да откуда така€ мысль сей- час? √рустно и легко. Ќе выпить ли кофе? Ќет, здесь только из бака пойло по двадцати двум копейкам. Ќадо пожрать, кста- ти. »ли домой? ƒомой. . .  ак счастливы первые полчаса дома - сидишь, ешь один, читаешь какое-нибудь чтиво, хоть "Ћитературную газету". Ќи- чего не случаетс€, ничего не воспринимаешь. ѕлата за отсутс- твие получаса жизни - всего ерунда, не больше рубл€ - худо ли? ѕетр накрыл гр€зную посуду тр€пкой, что подвернулась под руку, лег на диван. ќгл€дел книги, покурил. ¬стал, пос- лон€лс€. ¬ключил магнитофон, и хоть тотчас же выключил, нер- вный Ёллингтон успел все испоганить. ѕетр очнулс€ второй раз за утро, того и гл€ди снова че- ловечки в кулак полезут. Ќужно начинать день сначала. »ли ложитьс€ спать. Ќудное, суетливое беспокойство за судьбу дн€! - что-то надо ведь сделать, хоть кофе нажратьс€, хоть что. Ќужно остановить эту расслабленность и дл€ начала спо- койно, не тороп€сь, прочитать наконец "ѕлавание" Ѕодлера - ни разу в жизни, ей Ѕогу, не нашлось дл€ этого свободного времени. » если не сейчас, то никогда не найдетс€ из-за этой же расслабленности. "ƒл€ отрока, в ночи гл€д€щего эстампы, «а каждым валом - даль, за каждой далью - вал.  ак этот мир велик в лучах рабочей лампы! јх, в пам€ти очах - как бесконечно мал. ¬ один ненастный день, в тоске нечеловечьей, Ќе вынес€ т€гот под скрежет €корей... — первых же строк ѕетр почувствовал, что это то, что эти строки он будет знать наизусть - и они будут спасать его и в автобусных тр€сках, и под жуткими лампами дневного света на работе, однако, не дочитав и до половины, заложил спичкой и сунул в портфель - не то! —тихи прекрасные, но быстрее же, быстрее, некогда тратить врем€ на стихи. „то же сделать? ѕыль медленно клубилась на фоне окна.  азалось, что смотришь в окно, на голубей, на заборы как на волшебное дол- гожданное кино. ¬ Ёрмитаж? ¬ Ёрмитаж... ѕетр в оцепенении усмехнулс€ - давно ль был в Ёрмитаже, давно ль слушал спор восторга со скукой перед любимым порт- ретом? ѕортретом »оремиаса ƒеккера. —кука говорила: "ќ!  ак обрыдло! ќдни переработанные отходы - сколько же их просеи- вать?" ¬осторг говорил своей супруге: "ќставь мен€, хоть на час. Ќе нав€зывай свое прокл€тое новое, € все еще жив!" Ќет, Ёрмитаж требует согласи€ с самим собой. ј все ос- тальное?  ак нудно предчувствовать лучшую участь! Ќу неужели дл€ этой жизни родитс€ человек, где хочетс€ быть серьезным и торжественным, а никогда, ни в одну минуту не достичь этого, хоть дразнит, ма€чит где-то р€дом! »ли это € один такой? »ли € не могу никого полюбить? . . ѕетр, как и давеча, именно вывалилс€ на улицу, в нос- тальгическое и бесплодное забытье. ѕрисев на скамейку, он сунул руку в карман и погрузил в крошево табака, скопившего- с€ там.  азалось, что погружаешь руку в теплый песок, нет в теплую морскую воду, когда еще чуть пь€н от купани€. ј песок? ћокрый песок, медленно застывающий в башни, в страшные башни, как у јнтонио √ауди. ƒалеко-далеко. » такое же уменьшающеес€ солнце. ѕетр зачерпнул горстку табаку и взмахнул рукой. ¬еер коричневой пыли, как тогда из окна. √олуби подн€лись в воздух, но тут же опустились, дума€, что им кинули что-то поесть.  ыш, голуби, кыш! ’от€, почему кыш?  акое слово - кыш... ј!  ыш-кыш - так говорила... Ёта...  огда он лез к ней целоватьс€.  стати, вот что надо сделать! ѕозвонить хот€ бы, ска- жем, Ћизавете и закатитьс€ с ней в пивбар! ѕочему нет? √рус- тно и легко. Ќо к сожалению € не пью. Ќикогда. ƒа и Ћизавета, мила€... ¬ерно сказал ¬асилий: дь€вол умеет сделать воспоминани€ о минутах, когда мы делаем зло, при€тными. √рустными и лег- кими. Ёто верно, верно; лучше один буду ма€тьс€, чем... ј что за зло такое? „то за грех? ¬едь правильно говорил ¬иве- кананда, что грех в том и состоит, чтобы думать о себе или о другом ком, как о совершающем грех. „то бы на это сказал ¬а- силий, этот дуалист? ƒа нет, он прав... » тот прав, и этот. » остальные. ¬се попробовал? ’ватит, хватит! ѕусть лучше стошнит, чем превратитьс€ в дегустатора! . . ѕетр шел все быстрее и быстрее, тревожно погл€дыва€ на афиши кинотеатров. Ќе дай Ѕог, туда понесет! ѕравда, за полтора часа забвени€ от жизни - сорок копе- ек. ƒешево. Ќо похмелье сильнее от дешевого.  ак выгодно отличаетс€ кино от жизни! “ам все быстро, хоть и неинтересно бывает, и главное, сопровождаетс€ музы- кой.  ака€ музыка, что?  уда это € иду? Ќе все ли равно, чем сопровождаетс€? ћузыкой, свободой, покоем. ’оть в тюрьме. "Ќе надобно мне миллиона, мне бы мысль разрешить". ƒа как ее разрешишь, если ее в руку-то не возьмешь, хоть и поймал - как скользка€ пойманна€ рыба; раз - и оп€ть в реке. -- Ёй, парень, постой! - окликнул ѕетра оборванный че- ловек. -- „то? -- “ы не торопись. ¬ военкомат идешь? -- Ќет, - ответил пораженный ѕетр, которому действи- тельно надо было в военкомат, хот€ и не этого района. -- ј, ну ладно. я думал - в военкомат. ƒай одиннадцать копеек, хоть маленькую возьму. ѕетр отдал деньги и все быстрее пошел дальше, уже зна€, куда. . . Ѕлизилс€ вечер. Ћюди уже вышли с работы и сто€ли по очеред€м - кто в магазине, а кто пр€мо в уличной толчее. ѕетр, сгорбившись сто€л у уличного ларька и наблюдал за быстрым и нечеловеческим движением селедок на прилавке, лю- дей и машин. ¬се, даже селедки, имело такой сосредоточенный вид, будто только что оторвалось от подлинного насто€щего дела, ради короткой перебежки к другому насто€щему делу. ѕетру хотелось вз€ть кого-нибудь из этих людей за лац- каны пиджака и что есть силы крикнуть: ¬есть! ¬есть дай! ¬роде похожа€ фраза есть у ¬оннегута? Ќикогда не обхо- дитс€ без рефлексии: рельсы бездорожь€. ∆изнь кажетс€ просто невозможной - поди ж ты - она про- должаетс€. ћы продолжаем жить. ¬от уже солнце между домами; последние, косые достоевские лучи. „ем мне больнее, тем лучше. ѕочему? ѕочему совесть, ко- торой у мен€, может, и нет, должна мучить мен€ незнамо за что? »ли - прав ¬асилий! - это чувство первородного греха и успокойс€ на этом? »ли это просто грехи замучили? ¬асилий хоть грехи может замолить, хот€, как это - за- молить? »х можно только исправить; чего, правда, тоже сде- лать нельз€. ћожно купить в гастрономе индульгенцию. «а два сорок две. »ли за четыре двенадцать. ¬идно нет мне благодати, нет ее. ј без нее не жизнь - одно название. ¬от как в кино - занавесь, окошечко, откуда луч, и на экране уже ничего нет, одни разговоры. ќдни разго- воры. “олько в луче Ѕога получитс€ жить. „тобы жить вне это- го луча - какое напр€жение нужно. ƒа ну...  ак бы ни напр€- галась фигура на экране при занавешенном окошечке - вр€д ли выживет. ј вдруг все-таки сможет? ј все-таки, √осподи? ќх, и зануда же €! „то делать, что делать...  ем быть, да кто виноват. ƒа вон старичок идет через дорогу, ему же трудно! „то же ты ему не поможешь? ѕетр дико махнул рукой, сплюнул и энергично перебежал улицу. ƒаже не замедлив шага он толкнул дверь бара. ќна не поддалась. Ўвейцар смотрел, как рыба. -- ѕусти, говорю! - крикнул ѕетр. . . -- “ы смотри, - сказал ћаксим, открыв дверь. - ‘едор заболел. --  ак заболел? „ем? - удивилс€ ѕетр. --  то его знает... Ќикогда вроде не болел. -- ƒа что у него, температура? Ѕолит что-нибудь? -- “емпература,  обот сказал. Ќе говорит ничего, в кар- ты играть стали, а он, вижу, не может, как дохлый. ѕетр быстро прошел в комнату, как бы извин€€сь, присел на пол р€дом с раскладушкой ‘едора. -- „то, ‘едор? -- ћутит чего-то. ѕортвею бы надо, да денег, сказал, нету. -- » у мен€ нет... - ѕетр виновато обшарил заведомо пустые карманы брюк. - “ы аспирин-то принимал? --  обот дал чего-то. -- Ќу, ты спи главное. —пал сегодн€? -- ¬есь день спал. -- Ќу вот и ладно, завтра и выздоровеешь. »ли врача вы- зовем. -- Ќет, не надо. «автра лучше выздоровлю. -- Ќу уж в жопу, врача, - сказал ћаксим, вход€. - я как-то вызвал врача, так потом хлопот не оберешьс€, а толку никакого.  обот понимает, он таблеток дал. --  аких, покажи. -- ¬он, на полу лежат. Ќа полу лежали пачки аспирина и барбамила.
в начало наверх
-- я завтра еще принесу, других, - сказал ћаксим, - и вообще, кончай ты... ћожет он и не болеет вовсе, а так, рыбы об¬елс€. ѕетр потыкал рукой таблетки на полу, журналы, вз€л тет- радку, в которой ‘едор врем€ от времени записывал, что при- детс€ - или сам сочинит, или услышит. ѕосмотрел последние записи: ≈сли человек есть в темноте, хоть и называетс€ темное- дом, это ничего. ќдинаковое одинаковому рознь. Ќужно твердо отдавать себе отчет, зачем не пить. ’оть и умные бывают, а все равно. –азливное и дешевле, и бутылки сдавать не надо. Ќадо верить жизни, она умнее. ¬плоть до того, что - как выйдет, так и ладно. “ы надеешьс€, что как выйдет, так и ладно? «начит выбор за теб€ сделает дь€вол. Ќј —ћ≈–“№ ƒ–”√ј. Ўла машина грузова€. Ёх! ƒа задавила Ќикола€! -- »шь ты. Ёто ты когда написал? - спросил ѕетр. -- Ёто он сегодн€, - гордо ответил ћаксим. -- » стихотворение сегодн€? -- » стихотворение. ѕетр хлопнул по лбу, достал из портфел€ книгу: -- —ейчас послушайте внимательно, не перебивайте. ‘едор сел и спустил босые ноги на пол, ћаксим чуть нах- мурилс€. ќба закурили. "ƒл€ отрока, в ночи гл€д€щего эстампы..." ¬ќ«¬–јў≈Ќ»≈ »« яѕќЌ»» ћаксим и ‘едор, опершись друг о друга, сидели на не- большой пол€не, покрытой густым слоем аллюминиевых пробок; пробки покрывали это волшебное место слоем толщиной в нес- колько сантиметров и драгоценно сверкали золотым и серебр€- ным светом. Ќа опушке пол€ны застыли брызги и волны разноцветных осколков. ∆аль уходить, да скоро поезд. ‘едор давно перестал ориентироватьс€ - куда ехать, в какую сторону, зачем, но ћаксим все-таки настаивал на возв- ращении. ¬прочем, можно было и не думать о нем, о возвраще- нии - оно медленно совершалось само собой; то удавалось под- ¬ехать на попутной машине, то спь€ну засыпали в каком-нибудь товарном поезде - и он неизменно подвозил в нужную сторону, в сторону ≈вропы. ¬озвращение неторопливое и бессознательное - как если бы ћаксим и ‘едор сто€ли, прислонившись к какой-то преграде, и преграда медленно, преодолева€ инерцию поко€, отодвига- лась. . . -- ћаксим, ты говорил поезд какой-то? - спросил ‘едор. ћаксим чуть приподн€л голову и снова уронил ее. ‘едор не нуждалс€ в поезде; он не испытывал ни отча- €нь€, ни нетерпени€, не предугадывал будущего и не бо€лс€ его. Ќо раз ћаксим говорил про поезд... -- Ёй, парень, как теб€, помоги ћаксима до поезда до- вести, - обратилс€ ‘едор к парню, лежащему напротив - слу- чайному собутыльнику. “от подн€л мутные, невид€щие глаза и без вс€кого выра- жени€ посмотрел на ‘едора: -- “ы чего рылом щелкаешь? -- ƒа вот ћаксима надо довести. --  уда? -- ¬ поезд. -- Ѕилет надо. Ѕилет у теб€ есть? -- ћаксим говорил - у теб€ билет, ты покупал. ѕомнишь? ѕарень вывернул карманы: -  акой билет, балда? √де би- лет? »з кармана, однако, выпало два билета. ‘едор подобрал билеты, засунул ћаксиму в карман, подн€л последнего под мышки и поволок к длинному перону, просвечи- вающему сквозь кусты. ѕарень побрел следом, но, пройд€ несколько шагов, опус- тилс€ на колени и замер. ‘едор, задыха€сь, и почти тер€€ сознание, выбралс€ на рельсы, чудом - видно кто-нибудь помог - запихнул ћаксима в тамбур, и упал р€дом, словно боец, переползший с раненым то- варищем через бруствер в безопасный окоп.  то-то его тормошил, что-то спрашивал и предлагал - ‘е- дор безмолвствовал и не двигалс€. . .  огда он проснулс€, ћаксима р€дом не было. ѕоезд шел быстро, двери тамбура хлопали и трещали. ‘едор встал. — ужасом гл€д€ в черноту за окном, он нес- мело прошел в вагон. ќттуда пахнуло безнадежным удушьем. ћаксима там не было, вообще там никого не было, кроме женщи- ны в сальном халате и страшных блест€щих чулках. ќна с нена- вистью и любопытством рассматривала ‘едора. ‘едор захлопнул дверь. ѕосто€л в нетерпении, морщась от сквозн€ка; затем открыл входную дверь и выпрыгнул из поезда. ≈го тело упруго оттолкнулось от насыпи и отлетело в кусты ольхи. . . ќклемавшись, когда шум поезда уже затих, ‘едор встал и неловко пошел по каменистой насыпи к мокрым бликам шпал и фонарю. ”же светало, но щелкающие под ботинками камни были не видны, ноги раз¬езжались и тонули в скользком крошеве. ѕройд€ метров сто, ‘едор сошел с насыпи и, раздвига€ руками мокрые кусты, чуть не плача, побрел в направлении, перпендикул€рном железной дороге. Ћес сочилс€ предрассветной т€жестью; тихо. ћогло даже показатьс€, что все кончитс€ плохо. . . „асть треть€ јѕќ –»‘»„≈— »≈ ћј“≈–»јЋџ ќ ћј —»ћ≈ » ‘≈ƒќ–≈ ёЌќ—“№ ћј —»ћј (материалы к биографии)  огда ћаксиму исполнилось 20 лет, он уже вовсю писал пьесы; к этому времени он уже написал и с выражением начитал на магнитофон следующие пьесы: "“ри конь€ка", "Ѕакунин", "«аблудившийс€ »кар", "ѕреследователь", "ѕоездка за город", "јндрей јндреевич", "ѕиво дл€ монаха", "√олем", "¬аськин ше- леброн" и другие. «накомые ћаксима вспоминают, что пьесы были вроде ниче- го, но никто не помнит про что. ‘едор, знавший ћаксима в ту пору, утверждает, что пьесы гениальны; но про содержание сказал мало определенного; мож- но предположить, что это были повествовани€ о каких-то де- ревн€х, исчезнувших собутыльниках и про ‘едора во врем€ обу- чени€ в школе. Ѕывша€ жена ћаксима также подтвердила гениальность пьес, сообщив, что пьеса "«аблудившийс€ »кар" была про »ка- ра, пьеса "Ѕакунин" - про Ѕакунина. ≈е свидетельству, види- мо, можно довер€ть, так как именно у нее хран€тс€ пленки с запис€ми пьес. (  сожалению, на эти пленки были впоследствии записаны ансамбли "јЅЅј" и "Ѕони ћ"). Ѕывша€ жена ћаксима с теплотой вспоминает о вечерах, когда друзь€ ћаксима прослушивали пьесы. ќбстановка была ве- села€, непринужденна€, покупалось вино - всем хотелось от- дохнуть и повеселитьс€, часто употребл€лось шутливое выраже- ние ставшее крылатым: "ћаксим, да иди ты в жопу со своими пьесами!" Ќесмотр€ на то, что писание пьес отнимало у ћаксима много времени, он, видимо, с целью сбора материала дл€ лите- ратурной обработки, служил младшим бухгалтером в канцел€рии. ”читыва€, что ћаксим в свободное врем€ занималс€ домаш- ним хоз€йством, а также то, что он часто упоминал о своем желании уйти в дворники, нельз€ не вспомнить слова ћаркса и Ёнгельса из работы "Ќемецка€ идеологи€": "... ¬ коммунистическом обществе, где никто не ограни- чен каким-нибудь исключительным кругом де€тельности, каждый может совершенствоватьс€ в любой отрасли... ƒелать сегодн€ одно, а завтра - другое, утром охотитьс€, после полудн€ ло- вить рыбу, вечером заниматьс€ скотоводством, после ужина предаватьс€ критике, - как моей душе угодно". ћаксим в полном смысле этого слова не был ограничен ка- ким-нибудь исключительным кругом де€тельности. “ак, в 23 го- да он неожиданно дл€ друзей оставил и литературную и канце- л€рскую де€тельности, в течении 2 лет совершенству€сь исклю- чительно в военной области, причем не по-дилетански, а в р€- дах вооруженных сил. ¬от то немногое, что известно о юности ћаксима до раз- вода с женой - остальные сведени€ крайне отрывочны и проти- воречивы; так, бывша€ жена утверждает, что с годами он ста- новилс€ все тоскливее и тревожнее, не ночевал дома и избегал друзей, а ‘едор утверждает, что напротив, ћаксим "наплевал и успокоилс€". ¬ этих противоречивых суждени€х даже не пон€ть, о чем идет речь. —ам ћаксим никогда не рассказывал о своей юности и на вопрос, как сформировалс€ его характер, только с грустью смотрит в окно. “ј  √ќ¬ќ–»Ћ ћј —»ћ √лубокой ночью встал ћаксим, чтобы напитьс€ воды из-под
в начало наверх
крана и, напившись, сел за стол, перевод€ дух. » уже кр€кнув, перед тем, как встать, заметил на столе коробку с надписью: "ћаксиму от ѕетра".  огда же он раскрыл коробку, там оказались коричневые ботинки фабрики "—короход". Ѕледно усмехнулс€ ћаксим и заду- малс€, не пойти ли ему спать или еще воды попить. » сказал: "„то же ты, ѕетр, единственный, кто помнит о моем дне рождени€, ждешь от мен€? Ѕлагодарности? —амую искреннюю из моих благодарностей ты знаешь: иди ты в жопу со своими бо- тинками. Ќо не получишь такой благодарности, не бойс€. »бо и в этом мире надлежит каждому воздавать по помыслам его; и вот тебе мо€ награда. ѕоистине, лучше бы тебе было думать, что € говорю это на автопилоте! ƒа, ты угадал - € и нежен, и ностальгичен - это ли хо- тел разбудить снова? «амечал ли ты, что перед Ќовым √одом не могу ходить по улицам и посылаю в магазин ‘едора - нет мочи видеть мое задушенное детство в тыс€чах мерцающих елочек. «наешь, что такое твой подарок? ÷веток на пути бегуна - и о цветок можно подскользнутьс€; а что толку от него? „то толку выпившему цикуты —ократу от таблетки аспирина?" “ак говорил ћаксим. "¬оистину в €д превратил € кровь свою - и даю вам: вот, пейте, а ты хочешь дать мне таблетку аспирина? я тот, кто приуготовл€ет путь ∆нецу. ”мирать учу теб€, и удобрить почву дл€ пришедших после ∆неца - а не умереть, как сл€коть вс€ка€, под серпом. ќтравленное вино лакали твои отец и мать под грохот маршей - и первый твой крик, когда ты вышел из чрева матери - был криком похмельного человека. ¬от ты ропщешь на √оспода - зачем ќн не отодвинет крыш- ку гроба, в котором ты живешь? Ќо не горше ли тебе станет - ведь ты и тогда не сможешь подн€тьс€, похмельный. “ы добр и задумчив - ибо немощен и пь€н. ќ, хоть добро- детелью не называешь этого! «наешь, что делают с деревом, не принос€щем плодов? ƒо семижды семидес€ти раз окопает его ƒобрый —адовник. Ќо что, скажи, делать с сухим деревом? ќбойдет ли ∆нец вас? ƒвижение жизни дл€ вас - верчение одного и того же круга: ЅЋ≈¬ќ“»Ќј –ј— јяЌ»я ќ“ ¬»Ќј ЅЋ”ƒќƒ≈яЌ»я. » что вино блудоде€ни€! - любой €д уже пища дл€ вас; боюсь, что опоздал со своим чистым €дом за вашей эволюцией. » вы еще лучшие из этой сл€коти! «акат окраски лучшее в тебе - но т€жесть заката не оп- равдание - ни ¬альсингам, ни Ѕоничках с проколотым горлом - не канючат отсрочки у ∆неца!" ѕ ≈ – ≈ ѕ » —   ј ћј —»ћј » ‘≈ƒќ–ј . . «дравствуй, дорогой ћаксим! ѕриехал в деревню € хорошо. Ѕрат очень рад, он очень хороший и добрый. ¬ысказываю такое соображение: ты все мои письма не выкидыва€, а ложь в шкап, а € твои не буду выкиды- вать. “огда у мен€ будет не только записна€ книжка, а и "ѕе- реписка с друзь€ми", а еще потом буду вести дневник. Ѕольше писать нечего. ƒо свидани€. ‘едор. . . «дравствуй, дорогой ћаксим! «абыл тебе вот чего написать: приехал € когда, на сле- дующий день говорю брату - пойдем в магазин. ј он мне выра- зил такую мысль: магазина в их деревне нет, и в следующей нет, а есть только в ќжогином ¬олочке, а самогону нет. я спросил: как же вы тут живете? ќн мне ответил, что собираютс€ все мужики и идут в ќжогин ¬олочек весь день, а если там ничего нет, то идут до самой ночи дальше, вместе с мужиками из других деревень. “огда € говорю: ну, пошли. ѕошли мы в ќжогин ¬олочек с заплечными мешками, какие тут специально у всех мужиков есть. Ѕольше писать нечего. ƒо свидани€. ‘едор. . . «дравствуй, ‘едор. ј,... »ди в жопу. . . «дравствуй, дорогой ћаксим. я все удивл€юсь многозначительному факту, что в нашей деревне нет магазина. ќт этого многие мужики на утро умирают или убивают сами себ€. ѕотому что не могут идти далеко. » на могиле написано: умер от похмель€. ¬се это происходит на фоне того, что тут нет вытрезви- тел€. ѕоэтому на улице можно ходить, сколько хочешь. ѕолучил твое письмо. ѕиши еще. Ѕольше писать не о чем. ќчень по тебе соскучилс€: трижды клан€юсь тебе в ноги до самой мать сырой земли. ƒо свидани€. ‘едор. . . «дравствуй, ‘едор. Ќе могу писать, похмелье ужасное. ¬от поправилс€, по- лучше. . . «дравствуй, дорогой ћаксим. ¬се тут мен€ полюбили за то, что € городской. ћногим мужикам € на пам€ть написал свое стихотворение "Ќа смерть друга". ≈сли ты его не помнишь, € напоминаю: Ќј —ћ≈–“№ ƒ–”√ј Ўла машина грузова€. Ёх! ƒа задавила Ќикола€. ћужики тут все хорошие, добрые. „итал им твои письма, понравилось. "»шь, говор€т, конечно, оно похмелье... ј поп- равилс€, так и хорошо ему, ћаксиму-то!" Ќо мои письма, гово- р€т, складнее. я их тут так научил делать: не идти из ќжогина ¬олочка обратно домой, а пр€мо там все выпивать. ∆жем там по ночам костры, € учу их дзен-буддизму, поем песни. ј наутро - пожа- луйста, магазин! Ѕольше писать не о чем. Ѕью тебе челом пр€мо в ноги. ƒо свидани€. ‘едор. . . «дравствуй, ‘едор! ћне сейчас т€жело писать, ¬асилий за мен€ пишет. «дравствуй, ‘едор. — интересом читал твои письма - и вспомнилось из јндре€ Ѕелого: "¬чера завернул он в харчевню, —вой мес€чный пропил расчет; ј ныне в родную деревню, ѕространствами согнут идет..." » дальше: "∆дет холод да голод - ужотко! “юрьма да сума впереди. —вирепа€ крепка€ водка, ќгнем разливайс€ в груди!" Ќо Ѕоже, сейчас-то положение хуже! », оказываетс€, вез- де! ¬едь вс€ страна - да что страна, нет никакой страны - что весь народ начнет вот-вот вырождатьс€! ѕь€ные слезы закапали все пр€мые ст€зи и вот-вот прев- рат€тс€ в болота. "ѕриуготовьте пути √осподу, сделайте их пр€мыми!" - как же! "¬се в блевотине и всем т€жко, гуди во все колокола - никто и головы не поднимет..." - писал классик. ƒа не хуже ли? ¬се в блевотине и всем ’ќ–ќЎќ, все в умилении и пь€ной надежде, радужное искусственное небо раз- весили над адом. Ќу ладно... ƒо свидани€. ¬асилий. . . «дравствуй, дорогой ћаксим. ѕолучил твое письмо и ¬асили€. —пасибо, ¬асилий, пиши почаще. я живу хорошо. —делали себе в лесу около ќжогина ¬олоч- ка земл€нку. Ќекоторые мужики из ќжогина ¬олочка живут в этой земл€нке с нами хорошо и дружно. я написал стихотворение, которое они читают вс€ким жен- щинам, когда женщины приход€т к нашей земл€нке. ¬от это сти- хотворение: Ќ≈«Ќј ќћќ… ∆≈Ќў»Ќ≈ ќтойди! ¬зад иди! ≈сть второй вариант: Ќ≈«Ќј ќћќ… ∆≈Ќў»Ќ≈ ќтойди! ¬ зад иди! Ќо второй вариант € никому из мужиков не говорил, а то неудобно. Ѕольше писать не о чем. ƒо свидани€. ‘едор. . . «дравствуй, дорогой ћаксим.  ак ты напишешь, так и будет; сам давно не знаю, что делать. ¬от все тебе расскажу, как было. ѕриходим мы с мужиками утром в магазин, один мужик, Ќи- колай (хороший мужик, добрый), говорит: "“ет€ ћаша! ƒай нам дес€ть бутылочек косорыловки". » вдруг продавщица говорит: "’ватит! јвчарас€ приходили председатель, говорит: сенокос началс€. Ќе давай им больше ничего! » завозить больше ничего не будут, пока сенокос не кончитс€". Ќиколай говорит: "—енокос - сенокосом, а косорыловку-то дай". ќна ему: "’ватит!"
в начало наверх
Ќиколай тогда так оформил свою мысль: "“ак лучше бы те- бе, стерва, председатель сказал: расстрел€й их всех, а то сенокос началс€!" ј она ему: "”йди, Ќиколай, креста на тебе нет!" “ут все мужики стали мен€ подталкивать - скажи, мол, ты городской. » только € собралс€ высказать ей свои соображени€, она говорит: "ј городского вашего видеть не могу! ќн вас подбил, это вы через него в земл€нке жить стали!" ћаксим! ћаксим! ћне стало так плохо и стыдно, € даже закрыл лицо руками, вышел из магазина и сел на крыльцо. “ут все мужики тоже вышли и мы пошли по дороге, куда глаза гл€д€т. Ќапиши мне телеграмму, ћаксим. Ѕольше писать не о чем. “рижды бью тебе челом в ноги. ƒо свидани€. ‘едор. . . ‘≈ƒќ–, ’¬ј“»“ “≈Ѕ≈ “јћ ќ ќЋј„»¬ј“№—я, ѕ–»≈«∆ј… ќЅ–ј“Ќќ! ћј —»ћ. . . «дравствуй, дорогой ћаксим. я получил твою телеграмму, спасибо. «наешь, ћаксим, € подумал и вижу, что не могу же € вз€ть всех мужиков с собой, потому что поселить всех в нашей комнате мы, наверное, не сможем, не поместимс€ (а может, как нибудь поместимс€?); а вырыть в намем дворе земл€нку - там будет холодно зимой. ѕоэтому € сейчас приехать еще не могу, € останусь и бу- ду думать, что делать. ƒо свидани€. ‘едор. ƒЌ≈¬Ќ»  ‘≈ƒќ–ј 1 марта. —егодн€ у нас 1 марта. –ешил кроме записных книжек вес- ти еще и дневник. ¬спрыснули это дело. 2 марта. Ќичего даже не помню, что было. ј жалко, хотел все под- робно записывать. 3 марта. —егодн€ захожу € в туалет, а там на стене написано: «десь был јгапов. я спрашиваю у ћаксима: ћаксим, а кто это јгапов у нас был? ћаксим мне говорит, что был у нас вчера в гост€х јгапов, рассказывал про войну, а € все записывал и даже плакал. “ут € смотрю - действительно, у мен€ в записной книжке записано: "—лужил € в √ермании, в части, что еще при немцах пост- роена. ¬от как-то раз дежурю в столовой; перва€ смена уже пообедала, мы дл€ второй все ставим, посуду убираем. ¬друг прибегает немец один из хутора, что р€дом с частью стоит. "ћне, говорит, нужен только командир части! «овите мне ко- мандира части!" Ќу, подумали, позвали ему командира части. » вот этот немец рассказывает, что у него на хуторе сохранилс€ немецкий архив, а в архиве есть документ, в котором написано, что вот эта столова€ заминирована и должна взорватьс€ как раз сегод- н€ во врем€ обеда. “ы представл€ешь? ¬от эту самую столовую, где мы сейчас находимс€, немцы заминировали двадцать лет на- зад, и ведь специально, гады, рассчитали, чтобы во врем€ обеда взорвалось! Ќу, командир части подумал - и велел всем выйти зи сто- ловой. » только все мы вышли - как грохнет! ќт столовой - а ведь столова€ здорова€, полкилометра - ничего не осталось, даже вот с эту пробку камешка не нашли. “олько воронка мет- ров сто. Ќу, воронку заровн€ли, все расчистили - и построили на этом месте новую столовую. „то ж ты думаешь? ѕрошло полгода - и снова взорвалась столова€ к чертовой бабушке! ¬от гады немцы, как минировали, когда отступали!" ¬от какой случай рассказал мне, оказываетс€ јгапов. я, как прочитал, сразу побежал в магазин. 4 марта. —егодн€ суббота. ќтметили это дело. 5 марта. — утра чего-то захотелось выпить. —казано - сделано, выпили с отдачей. (ѕриписка ¬асили€: ‘едор, зачем ты переписываешь из записной книжки такие длин- ные истории?  роме того: пиши пон€тнее; например, вместо вы- ражени€ "выпили с отдачей" можно написать "показал закуску" или "блеванул". 6 марта. ѕоспорил с ¬асилием: можно ли сухим вином ћорло наж- ратьс€ до автопилота? ќн говорит, что нет, но € выиграл очень быстро. 7 марта. «автра 8 марта. ќтметили это дело. 8 марта. ќтмечали 8 марта. 9 марта. ќтмечали 9 марта. 10 марта. ¬асилий принес бормотуху, а ѕетр - косорыловку. ƒелали коктейли. ѕрилично вышло. 11 марта.  упили сегодн€ 6 бутылок косорыловки. ¬се и уговорили. 12 марта. ”же середина марта, а холодно. ƒл€ сугреву пили одну косорыловку. 13 марта. —егодн€ воскресенье. ≈ле достали косорыловку. 14 марта. ”тром ћаксим слабым-слабым голосом зовет: "‘едор! ‘е-- е-едор!" я подошел, говорю: "„то, ћаксимушка?" ј он мне: "ƒавай-ка, жахнем косорыловки!" я не стал отказыватьс€. 15 марта. ѕриходит ¬асилий, а € ему пр€мо с порога говорю: -- Basille! Kosoryilovka ou la mort? ќн побледнел, говорит: -- Kosoryilovka... ј € ему: -- ¬от то-то! 16 марта. Ќынче утром ¬асилий встал, чтобы идти на работу, заша- талс€ и упал. я побежал, звоню ѕетру: "ѕетр! - говорю, - ѕетр! ѕриезжай скорее, ¬асилию плохо!" ѕетр испугалс€, спрашивает: "ј что брать - портвейн или косорыловку?" я говорю: "Ѕери косорыловку!" Ѕросил трубку и побежал. 17 марта. —егодн€ € говорю ћаксиму: "ћаксим, если мы и сегодн€ будем пить косорыловку, тозаболеем." --------------------------------------------------------------- -- Kosoryilovka ou la mort? - (франц.) -  осорыловка или смерть? -- Kosoryilovka ... - (франц.) -  осорыловка... ќн согласилс€. ѕили портвейн. 18 марта. ”тром € сказал ћаксиму: "ћаксим, ты как хочешь, а €, что греха таить, сегодн€ решил надратьс€!" ћаксим хлопнул мен€ по плечу и говорит: "я тоже!" 19 марта. Ќичего не помню, что было. 20 марта. Ќичего не помню. 21 марта. ћаксим, конечно, добрый, но сегодн€ очень обижал мен€. я ему рассказал наконец о том, что хочу стать космонав- том, а он стал обижать мен€. я очень с гор€ напилс€. 22 марта. —егодн€ ћаксим оп€ть злой. “ак ругалс€, что ѕетр ему говорит: -- ћаксим, не нервничай так, нервные клетки не восста- навливаютс€. ј ћаксим огл€нулс€ и дико закричал: -- √овна не жалко! ѕотом схватил бутылку 33 портвейна и зафигачил ее вин- том из горла. ћы еще на автопилоте не были, а он уже отру- билс€. 23 марта. Ќынче ћаксим проснулс€ и в окно смотрит. я тоже в окно стал смотреть - а там солнце, тепло как в деревне или как, когда € в школе училс€, бывало так тепло. я ћаксиму говорю: -- ћаксим, видишь, как тепло, хорошо! ¬се птицы и звери радуютс€, поют, что зиму пережили, что зима прошла.  акие сегодн€ деревь€, видишь? » вот тебе мой сказ, ћаксим, год не пей, два не пей, а уж сегодн€ выпить сам Ѕог велел! ј ћаксим все в окно смотрит и говорит: -- Ќе будем мы сегодн€ пить. --  ак, ћаксим, совсем ничего не будем? -- —овсем, ‘едор. -- » завтра? * * — ќ ƒ ≈ – ∆ ј Ќ » ≈ часть перва€. ћј —»ћ » ‘≈ƒќ–.2 ћысли 3 —ад камней 5 “уда-обратно 8 ћаксим моногатари11 «а народное дело14 ѕеснь о моем ћаксиме16 ‘инита л€ трагеди€20 часть втора€. ¬ќ«¬–јў≈Ќ»≈ »« яѕќЌ»» 22 Blow up 23 √ости 29 ѕоедем в ÷арское —ело?41 ѕохмелье 47 ¬озвращение из японии52 часть треть€. јѕќ –»‘»„≈— »≈ ћј“≈–»јЋџ ќ ћј —»ћ≈ » ‘≈ƒќ–≈ 54 ёность ћаксима 55
в начало наверх
“ак говорил ћаксим57 ѕереписка ћаксима и ‘едора 59 ƒневник ‘едора 63 ¬ладимир Ў»Ќ ј–≈¬ ћ»“№ » 1 Ќиже привод€тс€ начала лексикона и правила поведени€ дл€ нового массового молодежного движени€ вроде хиппи или панков. ”частников движени€ предлагаю называть митьками по имени основател€ и классического образца - ƒмитри€ Ўагина (однако образ последнего не исчерпываетс€ содержанием движени€). ƒвижение митьков обещает быть более органичным, нежели предшествующие названные движени€: под митька почти невозможно подделатьс€, не €вл€€сь им. ћитьки одеваютс€ во что попало, лучше всего в стиле битников п€тидес€тых годов, но ни в коем случае не попсово. Ќа лице митька чередуютс€ два аффектированно поданных выражени€: граничаща€ с идиотизмом ласковость и сентиментальное уныние. ¬се его движени€ и интонации хоть и очень ласковы, но энергичны, поэтому митек всегда кажетс€ навеселе. ¬ообще вс€кое жизненное про€вление митька максимально выражено, так что употребл€емое им слово или выражение может звучать как нечленораздельный рев, при этом лицо его остаетс€ таким же умильным. “еоретически митек - высокоморальна€ личность, мировоззрение его т€готеет к формуле: "православие, самодержавие, народность". ќднако на практике он настолько легкомыслен, что может показатьс€ лишенным многих моральных устоев. ќднако митек никогда не прибегает к насилию, не причин€ет люд€м сознательного зла и абсолютно неагрессивен. ћитек никогда не выразит в глаза обидчику негодовани€ или неудовольстви€ по поводу причиненного ему зла. —корее он ласково, но горестно скажет: " ак же ты, братушка?...", однако за глаза он по поводу каждого высказанного ему упрека будет чуть ли не со слезами говорить, что его "с¬ели с говном". Ќаиболее употребл€емые слова и выражени€ (на основе словарного запаса ƒмитри€ Ўагина): ƒџ  - слово, могущее заменить практически все слова и выражени€. "ƒык" с восклицательной интонацией замен€ет слова "как", "что", "почему", "за что" и другие, но чаще служит обозначением упрека: мол, как же так? ѕочему же так обошлись с митьком? "ƒык" с восклицательной интонацией - чаще горделива€ самоуверенность, может выражать предостережение или согласие со словами собеседника. "ƒык" с многоточием - извинение, признание в совершенной ошибке, подлости и так далее. ≈Ћ »-ѕјЋ » (чаще "ну елки-палки", еще чаще "ну елы-палы") - второе по употребимости выражение. ¬ыражает обиду, сожаление, восторг, извинение, страх, радость, гнев и другое. ’арактерно многократное повторение. Ќапример, если митек ищет затер€вшуюс€ вещь, он на всем прот€жении поисков чрезвычайно выразительно кричит: "Ќу елы-палы! Ќу елы-палы!" ќчень часто употребл€етс€ в комплексе с "дык". ƒвое митьков могут сколь угодно долгое врем€ переговариватьс€: - ƒык! - Ќу елы-палы... - ƒык! - Ќу елы-палы... “акой разговор может означать многое. Ќапример, он может означать, что первый митек осведомл€етс€ у второго: сколько времени? ¬торой отвечает, что уже больше восьми и в магазин бежать поздно, на что первый предлагает бежать в ресторан, а второй сетует на нехватку денег. ќднако чаще такой разговор не выражает ничего, а просто €вл€етс€ заполнением времени и самоутверждением митьков. —'≈—“№ — √ќ¬Ќќћ (кого-либо) - обидеть, упрекнуть. ¬идимо, сконцентрировано из выражений "смешать с говном" и "с¬есть с кашей". ќ““я√»¬ј“№—я - заниматьс€ чем-либо при€тным, чтобы позабыть о т€готах жизни митька; чаще всего означает "напитьс€". ќ““я∆Ќ»  - кто-либо, привлекший внимание митька, например, высоко прыгнувший кот.  стати, митьки чрезвычайно внимательны к животному миру и выражают свое внимание очень бурно. ¬ ѕќЋЌџ… –ќ—“ - очень сильно. Ќапример, отт€нутьс€ в полный рост - очень сильно напитьс€. ”Ћ≈“, ”Ѕќ…, ќЅ—јƒ,  –”“Ќя  - похвала, одобрение какого-либо €влени€, почти всегда употребл€етс€ с прилагательным "полный", например: "ѕортв€шок - полный убой (улет, обсад, крутн€к)!" ƒ”–»Ћ ј  ј–“ќЌЌјя - ласковое обращение к собеседнику. ћќ∆Ќќ ’ќ“№ –ј« ¬ ∆»«Ќ» —ѕќ ќ…Ќќ? - предложение сделать что-либо или негодование по поводу помехи сделать что-либо. Ќапример: "ћожно хоть раз в жизни спокойно выпить (покурить, поссать, зашнуровать ботинки)?" «јѕјƒЋќ - ругательство, чаще обида на недостаточно внимательное обращение с митьком. Ќапример: "“ы мен€ западло держишь". «јѕќƒЋ»÷ќ - излишне тщательно (искусствоведческий термин). ј-ј-ј-ј-ј! - часто употребл€емый звук. — ласковой или горестной интонацией - выражение небольшого упрека, с резкой, срывающейс€ на визг и крик - выражение одобрени€. ј ¬ќ“ “ј ! - то же, что и восклицание "дык", но более торжествующее. ѕри дележе чего-либо, например, при разливании бутылки вина, употребл€ютс€ три выражени€, соответствующие трем типам распределени€ вина между митьком и его собутыльниками: –ј«ƒ≈Ћ»“№ ѕќ–ќ¬Ќ” - вино разливаетс€ поровну. –ј«ƒ≈Ћ»“№ ѕќ-Ѕ–ј“— » - митек выпивает большую часть. –ј«ƒ≈Ћ»“№ ѕќ-’–»—“»јЌ— » - митек все выпивает сам. ¬ысшее одобрение митек выражает так: рука прикладываетс€ к животу, паху или бедру и митек, сжав кулак, мерно покачивает руку вверх и вниз; на лице его в это врем€ си€ет неописуемый восторг. ћитек решаетс€ на такой жест только в крайних случа€х, например, при прослушивании записей "јквариума". ƒл€ митька характерно использование длинных цитат из многосерийных кинофильмов; предпочитаютс€ цитаты, имеющие жалостливый или ласковый характер, например: "¬аш благородие! ј, ваш благородие! ѕри мальчонке! ѕри мальчонке-то! ¬аш благородие!" ≈сли собеседник митька не смотрел цитируемый телефильм, он вр€д ли поймет, какую мысль митек хотел выразить, тем более что употребление цитаты редко бывает св€зано с ранее ведущимс€ разговором. ќсобенно глубокое переживание митек выражает употреблением цитаты: "ћитька... Ѕрат... ѕомирает... ”хи просит..." ≈сли митек не ведет разговор сам, он сопровождает каждую фразу собеседника заливистым смехом, ударами по колен€м или л€жкам и выкриками: "улет! ќбсад!" или же, напротив, горестными восклицани€ми "дык!  ак же так?...", причем выбор одной из этих двух реакций не мотивирован услышанным митьком. ќбращение митька с любым встречным характерно чрезвычайной доброжелательностью, он всех называет ласкательными именами: братками, сестренками и так далее. »ногда это затрудн€ет собеседнику понимание того, о ком идет речь, так как —.  урехина митек об€зательно назовет "корешком-курешком", а Ѕ. √ребенщикова - "гребешочечком". ѕри встрече даже с малознакомыми людьми об€зателен трехкратный поцелуй, а при прощании митек сжимает человека в оᬈти€, склон€етс€ ему на плечо и долго стоит так с закрытыми глазами, как бы впав в медитацию.  руг интересов митька довольно разнообразен, однако обсуждение интересующего предмета, например, произведени€ живописи, почти всегда ограничиваетс€ употреблением выражений "обсад", "круто" и так далее. ¬ысшую похвалу призведению живописи митек выражает восклицанием "ј-а-а-а!" и при этом делает руками такой жест, будто швыр€ет в стену комок гр€зи.   таким сенсационным €влени€м в культурной жизни нашего города, как выставки “утанхамона или “иссен-Ѕорнемиса, митек относитс€ строго наплевательски. ћитек любит самоутверждать себ€ в общении с людьми, не участвующими в движении митьков. ¬от, например, обычный телефонный разговор ƒмитри€ Ўагина и јлександра ‘лоренского. ‘Ћќ–≈Ќ— »… (снима€ трубку): —лушаю. Ўј√»Ќ (после долгой паузы и нечленораздельного хрипа, горестно и неуверенно): ...Ўурка?... Ўурочек... ‘Ћќ–≈Ќ— »…: «дравствуй, ћит€. Ўј√»Ќ (ласково): Ўуреночек... Ўурка... ј-аа... (после паузы, с тревогой)  ак ты?! Ќу как ты там?! ‘Ћќ–≈Ќ— »…: Ќичего, вот  уз€ ко мне зашел. Ўј√»Ќ (с неи笈снимой нежностью к малознакомому ему  узе):  уз€!  узюнчик...  уз€рушка у теб€ там сидит... (пауза) —  узенькой сидите? ‘Ћќ–≈Ќ— »… (с раздражением): ƒа. Ўј√»Ќ: ј-а-а-а... ќтт€гиваетесь, значит, с  узенькой, да? (пауза) (неожиданно с надрывом) ј сестренка?! —естренка-то где мо€?! ‘Ћќ–≈Ќ— »… (с некоторой непри€знью, догадыва€сь, что имеетс€ в виду его жена ќльга ‘лоренска€):  ака€ сестренка? Ўј√»Ќ: ќдна сестренка у мен€ - ќленька... ‘Ћќ–≈Ќ— »…: ќл€ на работе. Ўј√»Ќ: ќленька... (глубоко серьезно, как бы открыва€ важную тайну) ¬едь она сестренка мне... ‘Ћќ–≈Ќ— »…: ћит€, ты чего звонишь-то? Ўј√»Ќ: ƒык! ≈лы-палы! ƒык! ≈лы-палы... ƒык! ≈лы-палы... ‘Ћќ–≈Ќ— »… (с раздражением): ћит€, ну хватит тебе! Ўј√»Ќ (ласково, укоризненно): Ўуренок, елки-палки... ƒурилка ты... ‘Ћќ–≈Ќ— »… (с нескрываемым раздражением): ’ватит! Ўј√»Ќ (с надрывом): Ўурка! Ѕраток! ¬едь ты браток мне! Ѕратушка!  ак же ты так?... — братком своим!... ‘лоренский в сердцах бр€кает трубку. ƒмитрий Ўагин глубоко удовлетворен разговором.  ак и вс€кий правофланговый активист массового молодежного движени€, ƒмитрий Ўагин терпит конфликт с обществом. ¬ообще любой митек, как ни странно, редко бывает доволен обсто€тельствами своей жизни. ѕро любой положительный факт в жизни других людей он ласково, но с большой горечью говорит: "ј одним судьба - карамелька, а другим - сплошные муки...", естественно, разуме€ мучеником себ€. ƒействительно, нельз€ не предупредить, что участие в движении митьков причин€ет подвижнику некоторые неудобства. –ассудите сами: какой же выдержкой должна обладать жена митька, чтобы не пилить и не попрекать последнего в нежелании делать что-либо, точнее, самое непри€тное заключаетс€ в том, что митек с готовностью беретс€ за любые поручени€, но об€зательно саботирует их. Ќа все упреки в свой адрес митек ангельски улыбаетс€, слабо шепча жене: "—естренка! —естренка ты мо€!... ƒык! ≈лки-палки! ƒык!" ¬ ответ на самые сильные обвинени€ он резонно возражает: "√де же ты найдешь такое золото, как €, да еще чтобы что-нибудь делал?" »ной раз митек берет на себ€ €вно авантюрные об€зательства, например, самому произвести ремонт квартиры. ¬ этом случае он зовет себе на помощь нескольких других митьков, и они устраивают в комнате, предназначенной дл€ ремонта, запой, дабы отт€нутьс€ от судьбы, полной одними муками. ≈сли настойчивые усили€ многих людей действительно вынуд€т митька приступить к ремонту, комната в самом скором времени приобретает вид мрачного застенка: последующие усили€ митька оказывают на комнату воздействие, аналогичное взрыву там снар€да крупного калибра. ƒмитрий Ўагин, прослушав этот очерк, был скорее обижен, чем польщен, и за€вил, что хватит есть его с говном, елки-палки - не пора ли что-нибудь хорошее сказать, например, упом€нуть про отличную живопись ƒмитри€ Ўагина. „то ж, так и напишем: у ƒмитри€ Ўагина отлична€ живопись (что, собственно, не имеет никакого отношени€ к движению митьков), но и все вышеизложенное рисует глубоко положительного геро€, вставшего во главе движени€ отнюдь не бессознательно. ƒвижение митьков развивает и углубл€ет тип "симпатичного шалопа€", а это, может быть, самый наш оба€тельный национальный тип, - кроме, разве, св€того. 2 Ќет, € не все сказал: мне что-то не по себе: боюсь, мен€ превратно пон€ли. „итают этот рассказ со смехом, хлопают себ€ по колен€м и л€жкам - и все?
в начало наверх
¬ рассказе нет никакой насмешки, а если есть усмешка, то добра€. Ќо действительно, местами мен€ можно заподозрить в намерении с¬есть митьков с говном. ј теперь вот что € вам скажу: единственное, в чем можно обвинить митьков, так это в том, что они слишком щедро используют выразительные средства. ƒа в одном митьковском "елы-палы" размах, градаци€ - от легкой романтической грусти до душераздирающего бешенства - куда круче, чем в сборнике стихотворений любого из этих серьезных мерзавцев! Ќедоброжелатели движени€ скажут, что все это наиграно. ƒаже если это так - а это не так - то и в этом случае не столь уж виноват митек, художник поведени€ в мире, где все - только разводы на покрывале ћайи... ƒвижение митьков глубоко гуманистично. ¬от, например, одно из любимых выражений ƒмитри€ Ўагина: —“ќя“№! (имеетс€ в виду - сто€ть насмерть) - произноситс€, естественно, очень экспрессивно и несколько зловеще - как правило, это, конечно, призыв поддержать митька в его начинани€х; но и сам ћитька не знает, сколько раз мне помогало это зловещее "сто€ть!" ƒа много раз бывало, что митек оказываетс€ единственным, от кого добьешьс€ сочувстви€: оказываешьс€ хоть на минуту оберегаемым ласковостью и энергией митька. Ћексикон, или, если так можно выразитьс€, сленг митьков изумительно красноречив и пон€тен каждому без предварительной подготовки. ¬з€ть, например, внешне маловразумительное слово: ќѕѕјЌ№ »! - описание поразившего митька действи€. —амо действие не называетс€ пр€мо, но слушатель без труда угадывает, если он уж не совсем тупой, что именно имеетс€ в виду, например: "Ќаливаю € себе полный стакан "«емфиры", а ‘лореныч, гад - оппаньки его!"   слову пришлось: вот поучительный пример стоически-эпикурейского воспри€ти€ действительности митьками. ќбычно митек по недостатку средств употребл€ет самую отвратительную бормотуху, вроде той же "«емфиры". “щательно ознакомившись с этикеткой и с удовлетворением отметив, что бормотуха, конечно же, выработана из лучших сортов винограда по оригинальной технологии, он залпом выпивает стакан этого тошнотворного напитка и с радостным изумлением констатирует: "¬от это вино!" Ќе следует думать, что митек не замечает насто€щего качества этого вина: нет, но уж коли от него не уйдешь, надо не ха€ть, а радоватьс€ ему. —делайте комплимент самой некрасивой женщине - и она уже всегда будет привлекательнее. Ќет, это даже не стоически-эпикурейское воспри€тие, это ћакар »ванович ƒолгорукий и старец «осима! » еще, добавил √енри ƒэвид “оро: "ћудрецы всегда жили проще и скуднее, чем бедн€ки. Ќельз€ быть беспристрастным наблюдателем человеческой жизни иначе, как с позиций, которые мы назвали бы добровольной бедностью. ∆ив€ в роскоши, ничего не создашь, кроме предметов роскоши, будь то в сельском хоз€йстве, литературе или искусстве!" „итатель! ѕусть тебе не импонирует движение митьков - но тут уже не шутки, прислушайс€ к этим золотым словам! ћитькам этого доказывать не надо. ћитек, конечно же, зарабатывает в мес€ц не более 70 рублей в своей котельной (сутки через семь), где он пальцем о палец не удар€ет, ибо неприхотлив: он, например, может мес€цами питатьс€ только плавлеными сырками, счита€ этот продукт вкусным, полезным и экономичным, не говор€ уже о том, что его потребление не св€зано с затратой времени на приготовление. ѕравда, € слышал об одном митьке, который затрачивал сравнительно долгое врем€ на приготовление пищи, зато делал это впрок, на мес€ц вперед. Ётот митек покупал 3 килограмма зельца (копеек по 30 за килограмм), 4 буханки хлеба, две пачки маргарина дл€ сытости, тщательно перемешива€ эти продукты в тазу, варил и закатывал в дес€тилитровую бутыль. “аким образом, питание на мес€ц обходилось примерно в три рубл€ плюс больша€ экономи€ времени. ѕолагаю, что за одно только решение продовольственной проблемы этот митек должен зан€ть достойное место в антологии кинизма. ¬прочем, признаюсь, что на хал€ву митек лопает, как √аргантюа. ќдно только может выбить митька из седла: измена делу митьков, и даже не измена, а отказ кого-либо от почетного звани€ участника этого движени€. ћне хочетс€ описать один такой драматический эпизод.  ак-то раз €, ƒмитрий Ўагин и јндрей ‘илиппов (‘ил) сидели и обсуждали вопросы художественной фотографии. - ј хорошо бы, - задушевно сказал ћитька, - собрать всех нас, митьков, одеть в тельн€шки (€ так и не пон€л, почему в тельн€шки) и сфотографироватьс€. „тобы все были - €; ты, ¬олодька; ты, ‘ил... - Ќо ведь € же не митек, - необдуманно заметил ‘ил. ћитька выронил стакан, как громом пораженный: -  ак не митек?!! ќн не мог опомнитьс€; так на люб€щего супруга действует известие об измене жены. - я браток тебе, браток, - попыталс€ оправдатьс€ ‘ил, вид€, что натворил.  акое же это было слабое утешение! - люб€щего супруга больше не утешили слова жены, что они "могут остатьс€ друзь€ми". - “ак что же... я только один митек, и вс е... ƒык... ”бил ты мен€, ‘ил, убил! - вскричал ћитька, рванув рубаху на груди. - Ќет, € наверное, митек, - бледне€, прошептал ‘ил. ћитька, не слуша€ оправданий, сполз с дивана на пол и, неподвижно гл€д€ в одну точку, проговорил: - ј ведь это... “ы, ћирон... ѕавла убил! ‘ил в недоумении смотрел на ћитьку. “от продолжал: - ќткуда ты?... ƒа с чего ты вз€ла? ј... “ы фитилек-то... ѕрикрути!  оптит! ¬от така€ вот чертовина. —ам € ѕавла не видал. Ќо ты, ќксана... Ќе надейс€.  азак один... «арубал его! Ўашкой, напополам! ‘ил в глубоком раска€нии повернулс€ ко мне и взмолилс€: - Ќу ¬олодька, ¬олодька! —кажи ему, что € митек! ћитька невид€щим взгл€дом скользнул по нам и за€вил: - ¬олоденька! ¬олоденька, отзовись! ј, дурилка картонна€, баба-то, она сердцем видит... - ћитька, брось! - вмешалс€ в разговор €. - ƒавай € тебе налью. - ћитька... Ѕрат... ѕомирает... - ответил ћитька, - ухи... ѕросит... «атем ћитька посмотрел на нас на миг про€снившимс€ взором и решительно р€вкнул: - √раждане бандиты! ¬ы окружены, выходи по одному и бросай оружие на снег!  то это там гавкает? — тобой, свинь€, говорит капитан ∆еглов! ј мусорка вашего мне на с¬едение отдашь? ƒырку от бублика ты получишь, а не Ўарапова! Ќет сил продолжать описание этой душераздирающей сцены. ќтносительно ‘ила следует признать, что впоследствии он вполне исправил свою, чтобы не выразитьс€ хуже, оплошность, и даже внес значительный вклад в общую теорию движени€ митьков. “ак, он разработал и мастерски исполн€ет сложный ритуал приветстви€ митьков. ¬от краткое описание ритуала. ќдин митек звонит по телефону другому и договариваетс€ о немедленной встрече (митек с трудом может планировать свое врем€ на более длительный срок). ¬ назначенный час он входит в дом другого митька и начинает исполнение ритуала: вбежав и найд€ глазами этого другого митька, он в невыразимом волнении широко разевает рот, прислон€етс€ к стене и медленно оседает на пол. ƒругой митек в это врем€ хлопает себ€ по колен€м, вздымает и бессильно опускает руки, отворачиваетс€ и бьет себ€ по голове, будто бы пыта€сь отрезвитьс€ от неверо€тного потр€сени€. ѕосле этого первый митек срывающимс€ голосом кричит: - Ѕраток! ћитька! - и кидаетс€ в оᬈти€ другого митька, однако по пути как бы тер€ет ориентировку и, бесцельно хвата€ руками пространство, рон€ет расположенную в доме мебель. ƒругой митек закатывает глаза и, обхватив голову руками, тр€сет ее с намерением избавитьс€ от наваждени€. ’орошо, если при ритуале приветстви€ присутствуют статисты, которые должны хватать митьков за руки, не дава€ им обн€тьс€ слишком быстро или не совершить над собой грех смертоубийства. ≈сли статистов нет, первый митек продолжает шарить по комнате в поисках сто€щего перед ним в столбн€ке второго митька (как ведьма вокруг ’омы Ѕрута) до тех пор, пока не зацепитс€ о труднопередвигаемый предмет и не рухнет на пол. Ёта часть ритуала выгл€дит особенно торжественно. ¬ падении должен быть отчетливый оттенок отречени€ от встречи; митек этим падением должен выразить, что его нервна€ система не выдерживает перегрузки от волнительности встречи и отказывает. ќтмечу, что ‘ил мастерски и не без самопожертвовани€ исполн€ет этот финал ритуала - он падает с оглушительным грохотом (как говор€т спортсмены - не "группиру€сь") и без видимого усили€ может непоправимо сломать всю мебель, оказавшуюс€ в поле его действи€. ѕродолжа€ тему вклада ‘ила в движение митьков, опишу такой типичный случай. –ано утром после четырехдневного запо€ в мастерской ‘лоренского ‘ил выходит в булочную за четвертушкой хлеба. »знемогший от запо€ ‘лоренский берет с него нерушимую кл€тву не приносить с собой ни капли спиртного; впрочем, денег у ‘ила нет и на маленькую кружку пива, не говор€ уже про ранний час, так что это предупреждение звучит чисто умозрительно. „ерез п€тнадцать минут ‘ил звонитс€ обратно. ќткрыв дверь и увидев характерное оживление на лице ‘ила, ‘лоренский чувствует неладное и устраивает последнему тщательный обыск. ‘ил охотно подчин€етс€ этому, поднимает руки и поворачиваетс€ вокруг оси, предоставл€€ возможность проверить содержимое всех запазух, карманов и голенищ. Ќайд€ четвертушку хлеба и убедившись в отсутствии бутылки, ‘лоренский облегченно вздыхает, впускает ‘ила в мастерскую и идет на кухню ставить чайник. ¬ернувшись, он застает ‘ила перед несколькими фугасами "јгдама", причем один из них уже откупорен и почат. Ќа лице ‘ила си€ет ласкова€ укоризна: ну что ж ты сердишьс€, братушка? —ам видишь - теперь уже ничего не поделаешь... ќтмечу, что способ при€тно провести врем€ в доме, где не вынос€т употреблени€ спиртных напитков, был изобретен ƒмитрием Ўагиным. —пособ прост и из€щен. ѕодойд€ к двери этой ("образцовой культуры быта") квартиры и позвонившись, ƒмитрий Ўагин выхватывает бутылку бормотухи и стремительно вливает ее в себ€ "винтом" за то врем€, пока хоз€ин идет открывать дверь. ¬ход€щий ћитька еще абсолютно трезв. ¬ид€ это, хоз€ин радушно встречает его, усаживает за стол и потчует чаем. ќднако, не успев размешать сахар, ћитька €вственно косеет. Ќа изумление хоз€ина он с гордостью отвечает: - ј вот так! Ёлементарно, ¬атсон, дурилка картонна€! Ќа упреки в свой адрес он отвечает ласковым смехом, а угрозы игнорирует. ≈стественно, что этот из€щный способ требует некоторой сноровки и силы духа. Ётот случай - типичный пример того, как митек достает людей. ƒќ—“ј“№ (кого-либо) - довести человека до раздражени€, негодовани€ или белого калени€ (вышеприведенный телефонный разговор ƒ. Ўагина и ј. ‘лоренского - классический пример доставани€).  ак мы видим, доставанием митек преподносит человеку поучительный и запоминающийс€ урок выдержки, терпени€ и христианского смирени€. ¬прочем, € только что допустил неточность - в отличии от других митьков ƒмитрий Ўагин никогда не употребл€ет цитаты "Ёлементарно, ¬атсон!" Ётот факт очень важен, так как €вственно доказывает, что движение митьков вовсе не предполагает обезлички и унификации выразительных средств: будучи митьком, ты вовсе не должен мимикрировать к ƒмитрию Ўагину. —праведливости ради все же отмечу единственный замеченный мной случай стремлени€ ћитьки к внешней атрибутике и унификации. ƒмитрий Ўагин, естественно, носит бороду. Ћасковые, но настойчивые уговоры ћитьки не заставили некоторых его знакомых митьков (особенно тех, у кого борода не растет) последовать его примеру. Ќе помогли и ссылки на то, что бороду носили такие высокочтимые митьками люди, как ѕушкин, Ћермонтов и ƒостоевский, а вот такой гад, как јльфред де ћюссэ - так тот, наоборот, бороды не носил. “огда ƒмитрий Ўагин после длительных изысканий обнаружил и распропагандировал следующее постановление из "ƒе€ний стоглавого собора" 1500 года: "“вор€щий брадобритие ненавидим от Ѕога, создавшего нас по ќбразу —воему. јще кто бороду бреет и преставитс€ тако - не достоит над ним пети, ни просфоры, ни свечи по нем в церковь не приносити, с неверными да причтетс€". ќднако мне не хочетс€ верить, что этот единичный пример тактики запугивани€ свидетельствует о про€влении деспотических черт в личности лидера движени€.   высоким достоинствам митьков следует отнести и беззаветную
в начало наверх
преданность движению. ћитек, не задумыва€сь, будет поступать в ущерб себе, лишь бы не изменить своему кредо. Ќапример, представьте себе такую печальную умозрительную ситуацию: митек заводит себе любовницу и впервые ложитс€ с ней в постель (прошу жену ƒмитри€ Ўагина учесть, что € имею в виду абстрактного митька). ƒопустим, что застенчивый от природы митек просит любовницу потушить свет. Ќет ни малейшего сомнени€, что свою просьбу он сформулирует так: - “ы... ‘итилек-то... ѕрикрути!  оптит! Ёту фразу он сопроводит характерными ужимками отвратительного персонажа телефильма "јдьютант его превосходительства". Ќетрудно пон€ть, что это высказывание вр€д ли произведет на его любовницу благопри€тное впечатление, если, конечно, она сама не €вл€етс€ участницей движени€ митьков. ¬ этом случае она мгновенно откликнетс€: - ј ведь это... “ы, ћирон... ѕавла убил! - и далее по сценарию телефильма. ¬от так-то. ќп€ть повторю - если ты не митек, то фиг под него подделаешьс€. ƒа и себе дороже. 3. ћ»“№ » »  ”Ћ№“”–ј явишас€ некто, их же никто добре €сно не весть, кто суть и отколе идут и что €зык их и котораго племени суть и что вера их." (Ќовгородска€ летопись XIII века о татаро-монголах) —лова, вынесенные в эпиграф, точно передают печальное положение, сопутствующее движению митьков. ќбщество впитывает отрывочные и недостоверные сведени€ о движении так жадно, как раскаленна€ пустын€ впитывает струйку воды, но все, конечно, не может насытитьс€. ¬от в последнее врем€ много говор€т о митьковской культуре, дык а как вкусить ее плодов? ѕоток лишней информации обволакивает мир, а золота€ стру€ митьковской культуры еле мерцает. (Ќемудрено, что стиснув зубы, за перо берутс€ такие далекие от литературы лица, как ј.‘лоренский и ‘ил - лишь бы не исс€кла эта стру€!) ƒмитрий Ўагин, который после опубликовани€ первых сведений о митьках ходил именинником и даже обещал ставить мне каждый день по бутылке, теперь приуныл: митьковска€ культура, вил€€ справа налево, оторвалась от своего лидера и блуждает в потемках... ѕо€вились молодые митьки, уже и не слышавшие про зачинател€ движени€. ќднажды, теплой белой ночью, мимо ƒмитри€ Ўагина прошла группа молодых людей, размахива€ цитатниками (!) и скандирующа€: "ћы митьки! ћы митьки!"  ак же полна была чаша горечи, которую пришлось испить лидеру движени€, когда он увидел в ушах этих, так называемых, митьков "плейеры", а на ногах - кроссовки! Ќе каждый новообращенный может отказатьс€ от попсового шмоть€, нажитого в домитьковские времена, по€вилась даже формула, митьковска€ по букве, но не по духу: кто носит "јдидас", тому люба€ л€лька даст! Ќо это все же не важно, насто€щий митек и амуницию в стиле ƒэвида Ѕауи сможет носить как рваный ватник. Ќужно, пожалуй, изменить формулировку: митек одеваетс€ во что попало, но ни в коем случае не производит впечатление попсово одетого человека. ќднако, вернемс€ к наболевшему вопросу о культуре. Ќижеприведенные очерки не дадут конкретного описани€ вкусов и прив€занностей митьков - это сделано в работе ј.‘лоренского (см. –еферат в IV части). я попытаюсь только дать общие пон€ти€ о митьковской культуре и указать направление дальнейших исследований. ћ»“№ ќ¬— »≈ ÷»“ј“Ќ» » я с удовлетворением восприн€л известие о по€влении первых, видимо, рукописных, митьковских цитатников. ¬рем€ требует от нас призадуматьс€ об общих принципах издани€ таких цитатников. „тобы выполнить свою важную функцию - быть предметом, удобным дл€ размахивани€ - цитатник должен издаватьс€ в при€тном оформлении, небольшом формате, об¬ем его не должен превышать одной-двух тыс€ч страниц, поэтому целесообразно печатать его мелким шрифтом на рисовой бумаге. ÷итатник, как это видно из наименовани€, €вл€етс€ собранием употребл€емых митьками цитат из телефильмов, кинофильмов, романов, газет, эстрадных представлений, опер, балетов и т.д.  лассификаци€ цитат может быть различной: - по алфавиту (Ќапример, буква ј: "ј мусорка вашего мне на с¬едение отдашь?") - по первоисточнику (Ќапример, названи€ разделов: телефильм "ћесто встречи изменить нельз€", опера "ѕовесть о насто€щем человеке", стихотворение "Ѕедный »карушка" и т.п.) - по эмоции, выражаемой цитатой (Ќапример, раздел "решительность" "Ќадо вынимать ‘окса с кича, - иначе всем нам кранты!", или, из того же раздела: "Ёто € убил тогда старуху-процентщицу и сестру ее Ћизавету топором и ограбил!") ќб¬ем издани€ вынуждает к краткости. ¬от как € представл€ю себе статью из цитатника по первоисточнику: например, раздел "ћесто встречи изменить нельз€".  “ќ Ё“ќ “јћ √ј¬ ј≈“? - — “ќЅќ…, —¬»Ќ№я, √ќ¬ќ–»“  јѕ»“јЌ ∆≈√Ћќ¬. - ÷итата произноситс€ одним лицом, не выражает отчетливой эмоции, служит дл€ самоутверждени€ и заполнени€ времени. ќт некоторых митьков, особенно зарубежных, не знакомых с нашей отечественной телеклассикой, можно услышать сетовани€ по поводу непон€тности цитат, например, вышеприведенной, даже дл€ участников движени€. ¬стает вопрос: не стоит ли в цитатнике кратко указывать ситуацию, при которой произноситс€ цитата? ќтвет: во-первых, митьковские цитаты достаточно выразительны и без комментариев, так как употребл€ютс€ не ради назидательности, а из чистого искусства; а во-вторых, место дл€ подобных оᬈснений, конечно, не в маленьких цитатниках, а в Ѕольшой ћитьковской Ёнциклопедии. ¬от как € представл€ю себе статью о вышеприведенной цитате там (разумеетс€, в сокращении):  “ќ Ё“ќ “јћ √ј¬ ј≈“? - — “ќЅќ…, —¬»Ќ№я, √ќ¬ќ–»“  јѕ»“јЌ ∆≈√Ћќ¬. ÷итата составна€, состоит из двух реплик. Ќазначение цитаты: доставание (см. —татью "христианское смирение") ѕроисхождение цитаты: п€та€ сери€ телефильма "ћесто встречи изменить нельз€" (см. —татью "ћесто встречи изменить нельз€"). Ёкспозици€ произнесени€ цитаты в первоисточнике: ∆еглов (см. —татью "∆еглов") заловил √орбатого (см. —татью "√орбатый") в подвале и говорит в рупор (см. —татью "ћатюгальник"), чтобы тот выходил. √ќ–Ѕј“џ… (из подвала):  то это там гавкает? ∆≈√Ћќ¬ (в рупор): — тобой, свинь€, говорит капитан ∆еглов! ќбласть применени€ цитаты: цитата не имеет выраженной эмоциональной окраски, но убедительно звучит в телефонном разговоре. Ќапример: митек звонит абоненту, јЅќЌ≈Ќ“: јлло? ћ»“≈ :  то это там гавкает? јЅќЌ≈Ќ“ (обиженно): ј кто это звонит? ћ»“≈  (победно): — тобой, свинь€, говорит капитан ∆еглов! — достоинством произнесенна€ цитата в большинстве случаев произведет на абонента желаемый эффект. ÷итата уместна в разговоре с соседом по коммунальной квартире, украсит она и праздничный стол. ћитьку-абитуриенту можно посоветовать произнести ее во врем€ собеседовани€ с преподавательским составом (по тому же типу, например: ѕ–ќ‘≈——ќ–: «дравствуйте, молодой человек! ћ»“≈ :  то это там гавкает? ѕ–ќ‘≈——ќ–: „то вы себе позвол€ете, молодой человек! ћ»“≈ : — тобой, свинь€, говорит капитан ∆еглов!) ћитек-студент, име€ зычный голос, оживит этой цитатой скучную лекцию, митек-служащий с ее помощью сделает более непринужденными, как правило, нат€нутые отношени€ с начальством. Ќќ¬ќ≈ ¬  ”Ћ№“”–≈ –≈„» ћ»“№ ќ¬ ќ новых направлени€х в лексике митьков можно сказать немногое, ибо она развиваетс€ столь стремительно, что мудрено предугадать.  ак мы знаем, дл€ речи митьков характерно употребление ласкательных окончаний и мощный драматизм. ѕервый фактор помогает избежать сухости и суровости, второй - ханжеского, елейного оттенка речи в стиле »удушки √оловлева. Ќе так давно ласкательные окончани€ употребл€лись только применительно к существительным и прилагательным, например: - √де отт€гивалс€ вчера? - ¬ паркушке ѕобедушки. »ли, поскольку речь идет о культуре: -  акой фестивальный фильм убойнее? - "√ибелюшечка боженек" ¬исконтьюшки («десь восхищает смела€ ломка общего угрожающего смысла названи€ фильма). ќднако, €зык митьков, как и было сказано, не стоит на месте. Ќедавно, на вопрос, какой фестивальный фильм самый улетный (читатель, полагаю, догадываетс€ о тонком различии между "улетом", "обсадом" и т.д.), ƒмитрий Ўагин дал ответ: "ј кораблюшечка-то, плыветушки". (ѕопутно отметим, как при€тен здесь "кораблюшечка" вместо набившего оскомину банального "кораблика"). »так, ласкательные окончани€ по€вились также у глаголов, причем у всех глаголов (из предистории митьковской лексики: ј не пора ли нам спатеньки? ƒругого примера уже, пожалуй, и нет) ћожно смело предсказать, что вскоре ласкательные окончани€ по€в€тс€ также у местоимений, деепричастий и герундиев. ћощный драматизм речи митьков достигаетс€ перманентно надрывной интонацией, частым употреблением абстрактно-жалостливых баек (см. –аздел "ќ трагическом у митьков") и специфическим пон€тием о долге - скорее трансцендентном, чем реальном. ћитек не выполн€ет вз€тых на себ€ об€зательств, чего от него, впрочем, уже и не ждут, но считает важным исполнение невысказанных желаний (ведь так и надо в любви - а митьки всех люб€т). “ак как окружающим трудно не только выполнить, но и догадатьс€ об этих желани€х, обида митька накапливаетс€ и драматизм речи возрастает. Ќапример: митек просыпаетс€ с похмель€ один. ≈му жарко и муторно, хочетс€, чтобы кто-нибудь зашел в гости и рзвлек его - но никто не приходит, не приносит ему пивка. ѕотер€вший терпение митек звонит при€телю, кандидатуру которого он считает подход€щей дл€ сегодн€шнего гост€: - «а что?! «а что ты мен€ так?! - ј что? - пугаетс€ при€тель. - ј что... - горько усмехаетс€ митек, - да ладно... Ќет, все ж таки скажи, только одно скажи - за что ты со мной так?! ѕусть, пусть € гад, западло - но так! “ак-то за что мен€! я что - убил кого-нибудь? ќграбил? - ћит€? ƒа что случилось?! - ј ты не знаешь, что случилось? - Ќе знаю... - ѕочему же ты не мог один - один только разочек в жизни! - спокойно придти в гости?! ќ “–ј√»„≈— ќћ ” ћ»“№ ќ¬ ≈сть такие старые, навсегда закрывшиес€ пивные ларьки. Ќаметанный глаз еще различит вокруг них следы недавнего оживлени€: слежавшиес€ пласты окурков, там-с€м п€тна металлических и пластмассовых пробок, осколки зеленого стекла. Ќо сквозь плотно утрамбованную почву уже пробиваетс€
в начало наверх
трава, черна€ пыль лежит на прилавке ларька, стекла разбиты, оттуда разит мочой. » часто можно увидеть, как утром к этой могилке ларька по одному, по двое или по трое приход€т некрасиво, нер€шливо одетые люди и долго сто€т здесь. Ёто в основном пожилые люди. ("Ѕрали Ѕерлин! - со слезами говорит митек-рассказчик, - ј такой как ƒэвид Ѕауи - нет! ќн не придет к такому ларьку!"). - »ли нет! - с ходу перестраивает повествование ƒ.Ўагин (а рассказывает именно он), - это бы еще полбеды! Ћаречки-то... ≈ще открыты! “олько в них теперь...  вас, а не пиво! » вот приход€т так... ѕосто€т... ќдин к ларьку подойдет, возьмет кружечку...  васа! —о вздохом посмотрит на нее (ћитька, изобража€ все в лицах, смотрит на воображаемую кружку как очень грустный баран на новые ворота), отопьет от нее... ѕоставит обратно... ¬здохнет... ѕодойдет к своим товарищам... - ј чего они сто€т?  ур€т? - ѕросто сто€т! Ќу, подойдет так... - „его они собираютс€-то? –азговаривают? - ƒа нет! ћолча! ћолча сто€т! ќдин только подойдет к ларечку, возьмет кваса, посмотрит так... ќЅ Ёѕ»„≈— ќћ ” ћ»“№ ќ¬ ћитьки уже потому побед€т, что они никого не хот€т победить... ќни всегда будут в говнище, в проигрыше... (шепотом). » этим они завоюют мир." (»з разговора с ƒ.Ўагиным) √ете и ∆ан-ѕоль высказывали мнение, что эпическое - противоположно комическому. ”стное творчество митьков не только опровергает это мнение, но и доказывает обратное.  ак высокий образец эпического у митьков € приведу анекдот.  аждое слово, интонаци€, пауза и жест в этом шедевре отшлифовано на общих собрани€х и с¬ездах митьков, где этот анекдот повтор€лс€ бессчетно, неизменно вызывал восторг, переход€щий в сдавленные рыдани€ и кл€твы быть верным делу митьков по гроб. »так: плывет океанский лайнер. ¬друг капитан с капитанского мостика кричит в матюгальник: - ∆енщина за бортом!  то спасет женщину? ћолчание. Ќа палубу выходит американец. Ѕелые шорты, бела€ майка с надписью "ћайами бич". - я спасу женщину! ќдним взмахом, пластично расстегивает зиппер, срывает шорты и майку, остаетс€ в плавках стального цвета.  орабль затаив дыхание, смотрит. јмериканец, поигрыва€ бронзовым телом, подходит к борту, грациозно, не каса€сь перил, перелетает их и входит в воду без брызг, без шума, без всплеска! ћеждународным брассом мощно рассекает волны, плывет спасать женщину, но!... Ќе доплыв дес€ти метров... “онет!  апитан в матюгальник: - ∆енщина за бортом!  то спасет женщину? ћолчание. Ќа палубу выходит француз. √олубые шорты, голуба€ майка с надписью "Ћ€мур-тужур". - я спасу женщину! ќдним взмахом пластично расстегивает зиппер, срывает шорты и майку и остаетс€ в плавках с попугайчиками.  орабль, затаив дыхание, смотрит. ‘ранцуз подходит к борту, как птица, перелетает перила, входит в воду прыжком три с половиной оборота без единого всплеска! ћеждународным баттерфл€ем плывет спасать женщину, но!... Ќе доплыв п€ти метров... “онет!  апитан в матюгальник срывающимс€ голосом: - ∆енщина за бортом!  то спасет женщину? ћолчание. ¬друг дверь каптерки открываетс€, на палубу, сморка€сь и харка€, вылезает русский. ¬ рваном, промасленом ватничке, штаны на колен€х пузырем. - √де тут?  ака€ баба? –асстегивает единственную пуговицу на ширинке, штаны падают на палубу. —нимает ватник и тельн€шку, кепочку аккуратно положил сверху, остаетс€ в одних семейных трусах до колен. ѕоежива€сь, хватаетс€ за перила, переваливаетс€ за борт, смотрит на воду: и с хаканьем, с шумом, с брызгами солдатиком прыгает в воду, и... —разу тонет. “аков полный канонический текст этого анекдота. –ассказыва€ его непосв€щенным, митек вынужден слегка комментировать, так, описыва€ выход американца и француза, митек, не скрыва€ своего восхищени€, прибавл€ет: "¬ общем, ƒэвид Ѕауи! √ад такой!", а когда на палубе по€вл€етс€ русский, митек заговорщически прибавл€ет: "ћитек!"  стати, этот анекдот вполне может служить эпиграфом к капитальному труду "ћитьки и ƒэвид Ѕауи". ќ Ќ≈ ќ“ќ–џ’ ѕ–ќ“»¬Ќ» ј’ ћ»“№ ќ¬— ќ…  ”Ћ№“”–џ ћитьки уже потому побед€т, что они никого не хот€т победить... ќни всегда будут в говнище, в проигрыше... (шепотом). » этим они завоюют мир." (»з разговора с ƒ.Ўагиным) Ѕудем гл€деть правде в лицо: культура митьков имела и будет иметь противников. я имею ввиду не противников по невежеству или недостатку гуманизма, и не тех торопыг, что не могут вынести доставучесть митька. я имею в виду злого и умного врага, культурного противника. ¬от книга (которую € давно, как и подобает, пропил)  онстантина Ћеонтьева - "ќ стиле романов графа “олстого". ≈сть в ней мысли и о стиле романов, и о “олстом, но главна€ тема этой книги - беспощадна€, не на жизнь, а на смерть, борьба с митьковской культурой. я не имею возможности пр€мо цитировать эту книгу, но страх и растер€нность известного реакционера XIX века перед пробуждающейс€ митьковской культурой, хорошо запомнились мне. ≈сть в русской литературе, писал он, кака€-то тенденци€ к осме€нию своего геро€. ≈сли в англо€зычной литературе все говоритс€ как есть, во французской - преувеличенно, то в русской - грубо и принижено. ≈сли английскому автору нужно описать, например, страх в герое, он так пр€мо и напишет: "ƒжон испугалс€ и пошел домой". ‘ранцуз напишет: "јльфред затрепетал. —мертельна€ бледность покрыла его прекрасное лицо" и т.д. ј русский автор скажет: "¬ан€ сдрейфил (лучше даже - приссал) и попер домой". –еакционному философу нельз€ отказать в наблюдательности, расстановка сил дл€ него €сна: на палубу выходит американец, на палубу выходит француз, из каптерки вылезает русский. Ќо отнестись к ним философски он не в силах: одобр€€ сухую пустоту англичанина, он смеетс€ над французом и презирает русского. ћитек же, привод€ свой куда более отточенный и из€щный анекдот, не скрывает своего восхищени€ и американцем, и французом, и хоть самим  .Ћеонтьевым, которому €вно не хватает гуманизма и христианского смирени€. ƒалее, €звительный философ через столетие пр€мо прот€гивает руку прис€жным критикам "Ћитературной газеты", угрюмо жалу€сь на неиз€щных персонажей русской литературы, которые посто€нно "подход€т к буфету и хлопают рюмку очищенной, а если (вот знаменательное признание) герой после этого ласково осклабитс€, то доверие читател€ обеспечено". √орький сарказм €довитого мыслител€ здесь неуместен и просто жалок - он недоволен, что читатель сделал свой выбор и его доверие отдано достойнейшему - митькам, а не  .Ћеонтьеву! Ќе злись,  .Ћеонтьев, - ты победил - ведь митьки-то никого не хот€т победить, они всегда будут в говнище, в проигрыше... ѕќ„≈ћ” ћ»“№ ќ¬— јя  ”Ћ№“”–ј “≈ћ Ќ≈ ћ≈Ќ≈≈ ѕќ ј Ќ≈ »ƒ≈“ —≈ћ»ћ»Ћ№Ќџћ» Ўј√јћ» ј потому что некогда... Ќа общих собрани€х и с¬ездах у митьков остаетс€ очень мало времени дл€ разработки своей культуры. ћитьки - очень добрые, им не жалко друг дл€ друга и последней рубашки, но одно непреодолимое антагонистическое противоречие раздирает их: им жалко друг дл€ друга алкогольных напитков.  аждый митек настолько уверен в своем праве выпить гораздо больше своих собутыльников, что даже не замечает и отрицает эту митьковскую черту. (ѕримечательно, что формула, описывающа€ это €вление, была найдена не в среде митьков, а зарубежным обозревателем движени€: "ћитек не любит пить в одиночестве, но митек любит пить один при многих свидетел€х".) ѕредставим себе собрание трех митьков: ј, ¬ и —. (Ёти имена и событи€ вымышлены и вс€кое сходство с действительностью €вл€етс€ чистой случайностью). ¬се эти трое митьков принесли по бутылке бормотухи, каждый достоин равной доли - но каждый расчитывает на большее. »сход€ из этого, они единодушны в решении пить не из стаканов, а из горла - ведь каждый надеетс€, что его глоток - больше. ћитьки сад€тс€ за стол, готов€сь к длительному и вдумчивому разговору, должному двинуть вперед митьковскую культуру. ј (открыва€ бутылку): —ейчас дл€ начала € почитаю вам ѕушкина. (пьет из бутылки). ¬: —той! “ы что, обалдел? —: ¬от гад! ј: „его, чего? “ут мало и было! (отмечает пальцем, сколько, по его мнению, было в непочатой бутылке). —: „то ж нам, полбутылки продавали? ¬: (берет у ј бутылку и пьет). —:  уда? ј €? ¬: (с обиженным видом отдает бутылку. — горько смотрит на ¬ и бутылку). ј: ¬он сколько выжрал! ј € только приложилс€! —: (пьет. ј молча хватает бутылку и, выламыва€ у — зубы, рвет на себ€). —: Ќу что за дела?! я только глоточек и сделал! ¬: ќн, гад так пасть разработал, что за глоточек всю бутылку выжирает! ј: √ад! ћы только попробовали, а ты... Ќу, € тогда уж допиваю (пьет). ¬: ≈лы-палы! «а что, за что так? “ы же два раза пил, а мы по одному?! ј: (довольно утира€сь) » € один раз пил, и гораздо меньше вас выпил. ¬: “ы же начинал! ј: Ќе фига. — начинал. ¬: √ады вы! Ќу уж следующую бутылку € один пью (открывает бутылку и пьет). —:  уда?! ƒа что вы, совсем уже оборзели? я больше всех вина принес и еще ни разу почти не выпил? ¬: (передава€ ему бутылку): Ќа, пей. ѕервую бутылку один почти выпил, так пей и вторую! ” ¬аси ¬екшина две сестренки маленькие остались, а — - жирует! ј: (в слезах): “ак мне что - уходить?! ќдни, без мен€ управитесь?! —: (отдава€ ему бутылку): Ќа, пей, если Ѕога не боишьс€. Ѕог-то есть! ќн-то знает, как ты нас обжираешь! ¬: (наблюда€ за тем, как ј пьет): Ќет, € вижу, не верит он в Ѕога! Ќо ничего, отплачутс€ ему наши слезки! » так далее до конца собрани€. ѕример, разумеетс€, абстрактен и показывает только тему борьбы - на самом деле ни один из моих знакомых митьков не бывает так топорен и груб в достижении своей цели - каждый из митьков имеет свой комплекс методов, которые в ходе соперничества шлифуютс€ и совершенствуютс€. »з трех насто€щих митьков - сумевший выпить больше добилс€ заслуженной победы в
в начало наверх
честной и равной борьбе. » методы этой борьбы - органична€ часть митьковской культуры. 4. –≈‘≈–ј“ ѕќ —“ј“№≈ ј.‘Ћќ–≈Ќ— ќ√ќ ћ»“№ » »  ”Ћ№“”–ј" –абота ј.‘лоренского, как и другие известные мне труды о митьках, начинаетс€ с безудержного восхвалени€ движени€.  ратко перечислив р€д социалистических и капиталистических стран, вовлеченных в движение митьков, автор подробно останавливаетс€ на вкладе в дело митьков ».ј. ирилловой (то один, то два рубл€ на пропой ј.‘лоренскому). ѕосле этого вступлени€, которое можно считать посв€щением, автор переходит к теме своей работы. ѕервый раздел - митьки и живопись. ѕоставив этот сложный вопрос, ‘лоренский сразу отдел€ет "митьковскую живопись" от живописи "любимой митьками", очевидно, следует понимать индивидуальные и групповые вкусы отдельных митьков. ќдин из самых любимых художников всех известных мне митьков - —езанн. явл€етс€ ли он митьковым художником в том же смысле, что и бесспорно митьковый, но не любимый митьками ѕеров? ¬опрос этот сложен и относитс€ к культуре в целом). ‘лоренский перечисл€ет р€д кристально-митьковских произведений отечественной живописи, митьковость которых бесспорна уже исход€ из названий: "Ѕобыль-гитарист", "–ыболов или охота пуще неволи", "¬сюду жизнь", "„аепитие в ћытищах", "ѕриезд гувернанток в купеческий дом", "ѕоследний кабак у заставы" и т.д. (÷еннейшей частью работы ј.‘лоренского €вл€ютс€ факсимильные копии с наиболее митьковских произведений живописи.) ѕокончив с бесспорным вкладом передвижников в культуру митьков, ‘лоренский оказываетс€ в некоторой растер€нности - о чем же еще сказать? ∆ивописна€ чистоплотность мешает ему приступить к восхвалению таких произведений, как, например, "ќп€ть двойка", поэтому напрашиваетс€ вывод, что кроме чисто митьковых данных, митькова€ живопись должна быть еще и хорошей. јвтор переходит к разбору западноевропейской жвописи, который у него занимает несколько строк: "¬ западноевропейском искусстве митьковых картин так немного, что можно было бы считать, что их там нет вообще..." («ападноевропейские митьки рискуют оказатьс€ лишенными вс€ких корней, но ‘лоренский великодушен): "...если бы сама€ митьковска€ картина в мире не принадлежала кисти западноевропейского художника - ѕитера Ѕрейгел€ —таршего. ƒа, да, именно "ѕадение »кара". ƒалее ј.‘лоренский предоставл€ет слово ƒ.Ўагину: "Ўурка! ¬от, значит, как... —олнышко светит, вс€ка€ тварь жива€ отт€гиваетс€. (ћитька рассказывает так, будто говорит о событии, которому 5 минут назад был очевидцем, - Ќу, и? - спросил €, - ты к чему это?) - ƒык... Ўуренок... ѕтички, звери... ѕахарь со своей лошадушкой отт€гиваетс€, а у »карушки-то... ” »карушки одни только ножки торчат!" ћитька вскоре даже написал стихотворение об этом несправедливом событии.  онец его € привожу по пам€ти: ... » одни только голые ножки торчат из холодной зеленой воды". “очности ради должен сказать, что ћитька написал не стихотворение, а поэму (по его определению) "Ѕедный »карушка". ¬от полный текст поэмы, который ‘лоренскому, без сомнени€, следовало привести полностью: Ѕ≈ƒЌџ… » ј–”Ў ј ” »карушки бедного “олько бледные ножки торчат »з холодной зеленой воды. Ёто замечательное хокку теперь €вл€етс€ наиболее цитируемым митьковским произведением. “ак, на вопрос: " ак дела?", следует типовой ответ: "“олько ножки торчат". ∆ела€ побольше у€звить выпившего больше собутыльника, ƒ.Ўагин говорит: "” »карушки бедного только ножки торчат, а ‘лореныч, гад, - жирует!" (Ёта фраза примечательна тем, что составлена из двух цитат, занимающих два первых места в хит-параде цитат, полный текст второй цитаты: "” ¬аси ¬екшина две сестренки маленькие остались, а бандиты - жируют!" ("ћесто встречи изменить нельз€"). ¬торой раздел труда ј.‘лоренского - митьки и музыка. «десь позици€ автора почти бесспорна, и уместно передать слово ему: "ћитьки люб€т музыку, вернее, песни, преимущественно жалостливые, причем собственно музыкальна€ часть не играет роли. »деалом митьковской песни навсегда остаетс€: ” кошки четыре ноги. ѕозади у нее длинный хвост. Ќо ты трогать ее не моги «а ее малый рост, малый рост.  ачество всех прочих песен определ€етс€, пожалуй, близостью к этому эталону. ћитьки охотно слушают передачи "ѕесн€-85", близки им и такие песни, как "ќкурочек" и "ѕо шпалам, бл€, по шпалам!" в исполнении ƒины ¬ерни; важным компонентом митьковских песен €вл€етс€ возможность хорового пени€, поэтому такие произведени€ известного митьковского музыканта ¬.÷о€, как "≈ще только без дес€ти дев€ть часов!" неизменно вызывают восторг митька (точнее, восторг вызывает то место песни, где митек, опережа€ и перекрикива€ солиста, имеет возможность орать припев). ѕри всем уважении к эстрадной музыке, даже первосортные вещи "Ѕитлз" митек не предпочитает таким песн€м, как "∆ил в ќдессе парень-паренек", или той песне без названи€, где повествуетс€, как преуспевающий герой ѕь€ный и в своей машине —о своей красоткой «иной Ќавернулс€ с  рымского моста. ƒл€ многих митьков еще большую ценность представл€ют советские песни военных лет, например "Ќа поле танки грохотали", не €вл€етс€ исключением любовь и к песн€м с малороссийским уклоном: ƒождичком умытый, я лежу убытый.  онечно, трудно перечислить все направлени€ любимой митьками музыки, но странно, что ј.‘лоренский не счел об€зательным упом€нуть музыку группы "јквариум", представл€ющую митьку, например, ƒ.Ўагину, лучшую (как это ни кажетс€ странным) возможность дл€ хорового пени€ и жестикул€ции, граничащей с эпилепсическим припадком. ¬прочем, ƒ.Ўагин предпочитает даже не хоровое, а сольное исполнение песен Ѕ.√ребенщикова (сольное в смысле исполнени€ самим ƒ.Ўагиным, что €вл€етс€ дл€ окружающих отличным тренингом христианского смирени€). ћитьки люб€т и джаз, и классическую музыку. Ћюбовь (впрочем, чисто теоретическа€) ƒ.Ўагина к ћоцарту заслуживает почтени€. ќднажды € был свидетелем таких слов, сказанных ћитькой начинающему зарубежному митьку: "Ќичего, у вас, немцев, тоже были хорошие композиторы. Ѕах был, потом этот... Ѕетховен, ћоцарт... ’от€, нет, ћоцарт был русским". ƒаже произнос€ покровительственно-утешительную речь, ћитька пожалел отдать ћоцарта немцам! ¬прочем, во многих из этих случаев речь идет не только о "митьковской музыке", но и о "музыке, любимой митьками". Ётот нюанс учтен в следующем разделе труда ј.‘лоренского - митьки и литература. Ќе каса€сь круга литературных интересов отдельных митьков, ибо он очень разнообразен, автор указывает на вершины собственно митьковской литературы. Ёто «ощенко, прежде всего - "–ассказы о Ћенине", поваренна€ книга ≈.ћолоховец (раздел "¬одки разные"), рассказы Ќ.Ћескова, винные этикетки и т. д. ‘лоренский ограничиваетс€ перечислением, не вдава€сь в рассмотрение истоков и направлений митьковской литературы, видимо, предоставл€€ эту благодарную задачу последующим исследовател€м. “ак же поступлю и €, указав лишь на книгу, должную стать настольной дл€ каждого митька - "јнтон-горемыка". Ќа литературе ‘лоренский обрывает свое повествование, не соблазнившись даже замечательной темой "ћитьки и кино", зато отметив весомый вклад митьков в развитие отечественного плавани€. –≈‘≈–ј“ ѕќ —“ј“№≈ ј.‘»Ћ»ѕѕќ¬ј "ћ»“№ » » —≈—“–≈Ќ »" ѕосле нескольких абзацев безудержного восхвалени€ движени€ митьков ј. ‘илиппов берет быка за рога и выдвигает свой главный тезис: "ќтносительно такого важного общечеловеческого вопроса, как отношение мужчин и женщин, хочетс€ сказать сразу: кроме физиологического различи€ полов у митьков нет ничего общего с общечеловеческим пониманием этого вопроса". Ѕудучи несколько обескуражен этой фразой, € обратилс€ за ра笈снени€ми к ј.‘илиппову, но после ра笈снени€ так и не пон€л, откуда же в таком случае у митьков берутс€ дети, и где же, в таком случае, сам ј. ‘илиппов шатаетс€ по ночам. " ак только митек скатываетс€ на общечеловеческое понимание этого вопроса, он перестает быть митьком, бывший митек начинает есть всех братков с говном и пропадает неизвестно где, - где, без сомнени€, жирует". ѕосле этого предупреждени€ в стиле —аваноролы ‘ил оставл€ет свой грозный тон и начинает задушевное повествование о близких ему вещах. "∆енщины (это слово в лексиконе митьков отсутствует) дел€тс€ в понимании митьков на две категории: девки и сестренки". («амечу, что слово "женщина" действительно напрочь отсутствует в лексиконе ‘ила, он пишет это незнакомое ему слово так: "∆еньщина"). ѕервый раздел - девки. "ѕод девками, - сразу оговариваетс€ автор, - отнюдь не понимаетс€ известный образ поведени€, ничего обидного в этом определении нет". ћетко приведенное, видимо, фольклорное четверостишие, сразу определ€ет и отношение митьков к девкам, и обычный круг забот и интересов митька, и идеальный способ его существовани€: "¬ыйду за деревню, √л€ну на село: ƒевки гул€ют, » мне весело!" ƒалее следует строгое определение девок: "  девкам относ€тс€ лица женского пола от 10 до 50 лет, привлекшие внимание митька и доставившие ему поверхностное удовольствие своим внешним видом или поведением (в этом смысле девки подобны коту-отт€жнику в I части "ћитьков"). ¬ единственном числе слово "девки" почти не употребл€етс€, как в силу стадного поведени€ об¬ектов, так и в силу того, что митек в св€зи с дефицитом времени предпочитает общатьс€ с несколькими девками сразу". ѕоследующие рассуждени€ ј.‘илиппова показывают, что под "доставлением поверхностного удовольстви€" он понимает только одно: процесс совместного алкогольного опь€нени€. ќсновательное знание темы помогает автору нарисовать (не без цели саморекламы) поистине за душу хватающую картину. — каким-то разбойничьим восторгом автор посто€нно поминает "бисерные кошелечки" девок, опустошаемые ј.‘илипповым во им€ движени€. –азухабистые сцены распити€ "дамского вина". ("ƒамским вином, - по€сн€ет ‘ил, - €вл€етс€ любое вино, выпиваемое вместе с девками за их счет") увод€т автора все дальше от надрывной ноты, открывшей его труд. ћитьки в его описании начинают походить на веселых, бесшабашных реб€т, вроде панков, любителей выпить и погул€ть. я пишу эти строки поздним вечером на троллейбусной остановке, а р€дом веселитс€ така€ вот компани€. ќни агрессивно хохочут, плюютс€ во все стороны, пьют из горла, обижают прохожих... Ќе митьки это, нет! ћитьки сто€ли бы тихонько, плевали себе под ноги, переговаривались печальными голосами, только изредка повыша€ их при передаче друг другу бутылки, и это митьков бы обижали прохожие. ¬прочем, € невольно перегибаю палку в другую сторону - лик митька разнообразен: это √амлет, јнтон-горемыка и ‘альстаф в одном лице. ј.‘илиппов раздел "ћитьки и девки" посв€щает одной, более близкой ему ипостаси митька - отт€жке, но последн€€ фраза раздела показывает и другую сторону медали:
в начало наверх
"ћитек, что ни отт€гиваетс€, то мучаетс€, а что ни мучаетс€, то отт€гиваетс€. „тобы спастись от мук, он прибегает к отт€жкам, принима€ во им€ их еще большие муки, а следовательно, стара€сь ун€ть их еще большими отт€жками и т.д." ¬торой раздел труда - сестренки. "¬ отличие от девок, сестренка - это подруга митька, дел€ща€ с ним многие муки и отт€жки (но далеко не все).  роме этого сестренка должна раздел€ть взгл€ды митька, таким образом, она €вл€етс€ уже почти полноправной участницей движени€. —уществует единственный путь обращени€ девок в сестренки - отт€жка. ƒевки (чаще всего обращение происходит скопом) должны устроить митьку достойную отт€жку, да не одну. «атем девчоночки сдают экзамен, то есть очередную отт€жку митька устраивают в присутствии других, необращенных девок, прославл€€ при этом движение митьков. ≈сли у сторонних девок пробудилс€ живой интерес к митькам, и они своими бисерными кошелечками примут активное участие в отт€жке, экзамен можно считать сданным". ¬ этом определении сестренок (которое вр€д ли получит признание со стороны эмансипированных сестренок) переходную стадию от девки к сестренке ‘ил обозначает как "девчоночку". ќднако, это вр€д ли правомерно. Ќаиболее меткое определение "девчоночки" принадлежит самому ‘илиппову: "ƒевчоночка - промежуточное название девки, употребл€емое лишь во врем€ сто€ни€ с ней в очереди (самосто€тельного значени€ не имеет)". ѕриведу-ка € весь оставшийс€ текст раздела целиком, уже не много осталось: "—естренки в награду, как знак принадлежности к высшей категории, получают любовь и уважение митька, а иногда и почетные титулы: "одна ты у мен€ сестренка", "любима€" или "единственна€" сестренка ( эти титулы употребл€ютс€ по отношению к трем разным сестренкам). ѕо неизвестным причинам - самое распространенное им€ дл€ сестренок - ќленька. ‘еномен этот неоᬈсним, но почти у каждого митька есть сестренка ќленька, имеюща€ один из трех титулов". —порным моментом этого в целом содержательного раздела €вл€етс€ антифеминистский настрой, помешавший автору заметить такой любопытный нюанс: высшим сестреночным титулом после "одной ты у мен€", "любимой" и "единственной" €вл€етс€... "братушка"!, что, казалось бы подтверждает подчиненное по отношению к митьку положение остальных сестренок. Ќо любопытно, что сестренка называет митька (удостоившего ее высшим титулом) ..."сестренкой"! ¬р€д ли можно так безоговорочно прин€ть суеверный тезис о сестренках ќленьках, хот€ их действительно навалом, и среди них есть даже жены митьков (жены митьков тоже могут добитьс€ титула "сестренка", но им это, конечно, труднее...) ѕоследний раздел работы ‘ила имеет интригующее, обеспечивающее успех у читательской массы, название: "ћитьки и секс". –аздел краток. ¬от он: "ћитьки не сексуальны". ѕосле этих справедливых слов ј.‘илиппов, видимо, устыдившись, откладывает перо, даже не поставив точки. ѕопробую расшифровать эту фразу, св€занную с тезисом, оᬈвленным в начале труда. ћногие люди, но особенно митьки, стрем€тс€ к экстремальности в отношени€х друг с другом. Ёкстремальные же отношени€ мужчины и женщины почти неизбежно проход€т сексуальную фазу и тем самым оканчиваютс€ женитьбами, трагеди€ми и т.п. ≈сли бы митек относилс€ к своим сестренкам как к сексуальным об¬ектам, то это неизбежно похоронило бы все движение митьков лавиной женитьб, трагедий, мордобоев и т.д. ѕоэтому-то экстремальность в отношени€х с "любимой" сестренкой ознаменуетс€ тем, что митек оᬈвл€ет ее "братушкой", а свое либидо переносит на что-нибудь другое - хот€ бы на "бисерные кошелечки". 5. Ё“» ј ћ»“№ ќ¬ “ебе теперь весело только с твоими митьками погаными!" (из разговора с женой) ¬он как оно получаетс€! ћассовое! ћолодежное движение, и вдруг: "ћитьки не сексуальны". ƒа на хрена, спрашиваетс€, нужно нам такое массовое молодежное движение, кто в него пойдет? ѕрошлой зимой по телевидению с закономерным успехом демонстрировалс€ телефильм "ћилый друг" по ћопассану, фильм абсолютно митьковский, ни одной цитаты из него не выжать и даже в пример неловко приводить. ћне довелось (или лучше сказать, посчастливилось) смотреть его с ƒмитрием Ўагиным. Ќе буду скрывать: ћитька смотрел телефильм без напускного равнодуши€, не хулил его за полное отсутствие митьковских данных и про€вл€л, скорее, восторженность и радостное изумление.  омментарии его были даже оживленнее, чем при просмотре митьковской классики. - ¬о! ≈ще одна л€лька! —ейчас он ее покроет! √л€ди, гл€ди... “ы гл€ди. √л€ди... Ќу, точно! ѕокрыл! Ёто веселье резко контрастировало с холодностью и плохо замаскированной завистью остальной аудитории, котора€ не могла отнестись к персонажам столь отстраненно. ћитька воспринимал любовные похождени€ героев телефильма как забавное поведение экзотических зверюшек (характерно в св€зи с этим использование животноводческого термина "покрыл"). ѕќ –џ“№ (кого-либо) - ќплодотворить (о животных; спец.) — таким же любопытством и восторгом ћитька наблюдал бы, например, за необыкновенной способностью слона с¬есть за раз несколько центнеров капусты. - ¬о! ≈ще один качан берет! —ейчас он его с¬ест! “ы гл€ди, гл€ди... Ќу точно! —¬ел! ƒа и у кого эта способность слона-отт€жника не вызовет веселого интереса! Ќо и при большой любви к капусте € лично зависти к этому слону не испытываю. Ќе станет человек от хорошей жизни сосредотачивать все свои помыслы ни на капусте, ни на бабах. “ут, собственно, и этика не при чем. - ƒа, лихо это у "милого друга" выходит. ј жалко его... Ѕедный какой! —кучно ему, ничего-то ему не интересно... ћитек делаетс€ свободен от греха не истерическим отворачиванием, не с пеной тоски - а со смехом и жалостью. » пусть это отпугнет колеблющихс€ неофитов движени€, но недаром глава ‘ила "ћитьки и секс" так кратка: "ћитьки не сексуальны" - без вс€ких прокл€тий, а просто есть вещи поинтереснее. - Ёто что же поинтереснее? ѕить бормотуху, вырыва€ друг у друга бутылку? ƒа, читатель, конечно, € раскрыл митька дл€ самой жестокой критики - на, ешь его с говном! - и это одна из самых оба€тельных черт движени€: грех митька - нараспашку! √де-то € слышал замечательное рассуждение об этике советских панков: есть мораль, а есть нравственность. ћораль - это не ругатьс€ матом, а нравственность - не предавать друзей. ” панков нет морали, а есть нравственность. ≈сли бы это было действительно так - митьки готовы брататьс€ с панками (хот€ если принимать это положение буквально, получитс€, что митьки обладают не только нравственностью, но и моралью - они никогда не ругаютс€ матом. «ачем? ѕри таком мощном арсенале выразительных средств - мат бледен и убог). ћораль - это нечто искусственное, это шлагбаум, который предупреждает о некоторых возможных непри€тност€х. Ќо карлики легко проскальзывают под ним, а великаны перешагивают, не замеча€; да и нужен ли такой шлагбаум, который всегда закрыт? ћораль нужна тем, дл€ кого все должно быть тип-топ, шито-крыто, чистые глаза, при€тные разговоры и каждый день - нож в спину. Ќет, у митька грех - нараспашку. Ќе отдал белье в прачечную, пропил два рубл€, поздно пришел домой; но зато: это и все его грехи, видные всему миру, все ругают митька, и первый ругает себ€ сам митек. ѕошел-бы ты, читатель, с митьком в разведку? ќн не предаст теб€, он €витс€ в эту разведку с ласковой поддатой улыбкой, вот беда. Ќу не всем же ходить в разведчиках, разведка - это совсем не в духе митька - «наем, знаем, в духе митька - вырывать у друга бутылку бормотухи! ƒа, читатель, у друга иной раз можно вырвать бутылку бормотухи, иной раз это даже об€зательно нужно сделать. ƒа что говорить! –азведка - разведкой, бутылка бутылкой, но если мне придетс€ оборон€тьс€ от всего света, € хотел бы прислонитьс€ спиной к гр€зной тельн€шке митька... ƒа, митьковска€ культура пока не идет семимильными шагами, но страшный образ бутылки, вырванной у друга - не исчерпывает сложный образ митька. ≈сть такой праздник - ƒень ћитьковского –авноденстви€ (это непон€тное название сложилось исторически). ѕраздник не отмечаетс€ по определенным датам, он может отмечатьс€ и раз в мес€ц, и раз в неделю, и каждый день. „асто он совпадает с показом по телевидению митьковской телеклассики (правда, на эти дни есть свои, отдельные праздники, например, "јд¬ютант его превосходительства сухой" - просмотр телефильма без выпивки, или "јд¬ютант его превосходительства мокрый" - с выпивкой). ѕредставим себе с¬езд троих известных нам митьков ј, ¬ и —, собравшихс€, чтобы отметить ƒень ћитьковского –авноденстви€. ј: —ейчас дл€ начала € почитаю вам ѕушкина. ¬: ѕодожди, дорогой. ¬едь сегодн€ ƒень ћитьковского –авноденстви€. ƒавайте € сначала сбегаю в магазин. ” мен€ и деньги есть. —: „то ты! “ы каждый раз больше всех приносишь! ƒавайте € сбегаю. ј: Ќет! ’оть на куски мен€ режьте - не могу € больше за ваш счет пить! я пойду! (ј убегает в магазин. ¬ и — в это врем€ украшают помещение транспарантами и плакатами с лозунгами типа: "ћ»“№ » Ќ» ќ√ƒј Ќ≈ ’ќ“я“ ѕќЅ≈ƒ»“№", "ћ»“№ » ¬—≈√ƒј Ѕ”ƒ”“ ¬ √ќ¬Ќ»ў≈" и "ћ»“№ » «ј¬ќёё“ ћ»–". ј возвращаетс€ и ставит бутылки на стол. ќбычно тут следует коротка€ разминка, во врем€ которой митьки ход€т вокруг стола, как кот вокруг сметаны.) ј: ƒ€д€ «ахар, а бывает она, насто€ща€-то любовь? ¬: Ѕывает, Ќатаха... Ћучше уж € в клифту лагерном на лесосеке, чем в костюмчике у ‘окса на пере. ј что это, јбдулла, твои люди подпалить чего хот€т! —: ƒа вот забралс€ тут один при€тель и не выходит!  ак быть-то, »ван ѕетрович? —ам в  √Ѕ позвонишь, или мне звонить? ј: —кладно звонишь, но одного не учел: не стала бы јн€ на ѕетровке колотьс€! ¬: Ќе стала бы, говоришь? —о мной и не такие бобры сидели, а все кололись! ƒжабдед убил моего отца, мен€ хотел закопать! —: ¬стань, хр€к! ¬олод€! ќткрывай, волчина позорный! (–азминка закончена, митьки открывают бутылки и сад€тс€ за стол). ј: Ќу, сейчас дл€ начала € почитаю вам ѕушкина! ¬: Ќет, дорогой, дл€ начала выпей. ј: ¬ыпей ты первый. ¬: Ќет, братки, дорогие! ’ватит мне вас обжирать! ѕейте спокойно, с душой - а € посмотрю на вас и порадуюсь. —: Ќу зачем ты так? «а что ты так? “ы всегда меньше всех пьешь, и сейчас не хочешь? Ќе обижай, выпей! ¬: ј вы от души мне предлагаете? ј и — хором: ѕей, пей, дорогой! ¬ (со слезами умилени€ пьет). ј и —: ≈ще, еще пей! ¬ (прот€гива€ бутылку —): —ердце у мен€ рветс€ гл€деть, как ты и глоточка как следует сделать не можешь! ƒопивай всю бутылку до конца! —: (чуть глотнув, поспешно прот€гивает бутылку ј): ѕей, браток, ты! ќбраз Ѕожий € в себе чуть не затоптал, вас обжираючи! ѕей, сколько есть в тебе силы! ј (клан€€сь во все четыре стороны и дела€ движение поцеловать землю): ќтопью € глоточек самый маленький, чтобы вас не обидеть, и прошу у неба и земли, и у братков своих прощение за всю прорву, что за ваш счет вылил себе в пасть, €ко в бездну бездонную, и никогда уж больше... — (прерывающимс€ от волнени€ голосом): ¬сегда! ¬сегда теперь будешь пить, сколько тебе полагаетс€, хватит мы теб€ обижали! ј (кобен€сь и дав€сь от умилени€, пьет). ¬ и — хором: ѕей до дна! ѕей до дна! » так далее до конца собрани€. ¬от какие митьки хорошие, добрые! ј сколько про них ходит нелепых, злых слухов - и в основном потому, что не могут отделить исторической реальности от митьковской мифологической символики. ѕоговаривают даже о сексуальной распущенности митьков, что уж ни в какие ворота не лезет. ћитьки, как известно, не сексуальны настолько, чтобы кичатс€ этим - ƒ.Ўагин, например, тщеславно утверждает, что ни разу
в начало наверх
в жизни не знал женщин. ќт этих разговоров ему делаетс€ гордо и горько; он гладит по головам своих троих дочерей и жалостливо закусывает губу. » так это все высоко и благородно, что €зык не повернетс€ спросить - откуда три дочери-то? я однажды решилс€ спросить: под давлением фактов, ƒ.Ўагин призналс€, что все-таки да, три раза в жизни он знал женщину (показательно, что назло своему свободолюбию, митьки плодовиты, как кролики). »так, вопрос: откуда в общественном мнении по€вл€ютс€ порочащие нравственный облик митьков сведени€? ќтвет: из митьковской мифологии. —ознание неразвитого слушател€ выхватывает из мифа не суггестивные слои, и даже не мораль, а то, что это неразвитое сознание принимает за факты. ѕроследим это и опровергнем на примере двух мифов, сложившихс€ в митьковской среде примерно в одно и то же врем€. Ќ≈¬≈—“ј. –ј—— ј« ‘»Ћј ќднажды ‘ил решилс€ показать свою невесту (ќленькой звать, конечно) ‘лоренычу - смотрины устроить. ƒолго с ней моталс€ по улицам, не решалс€, все сомнение брало - понравитс€ ли ‘лоренычу невеста; замерз, как собака, бедный, больной, не жрамши с утра. Ќаконец купил бутылочку винца - приходит к ‘лоренычу. —идит ‘лореныч. ѕь€ный в жопу, рожа красна€, уминает €ичницу с ветчиной. ‘ил сел напротив на табуретку, поставил на стол винца бутылочку, волнуетс€, ждет, что ‘лореныч скажет. ‘лореныч ум€л €ичницу с ветчиной, все вино, что ‘ил принес, выжрал, потом пододвигаетс€ к невесте и начинает ее мацать: сиськи гладит, под платье лезет. ¬идно, собираетс€ использовать право первой брачной ночи. »—ѕќЋ№«ќ¬ј“№ ѕ–ј¬ќ ѕ≈–¬ќ… Ѕ–ј„Ќќ… Ќќ„» (мифологич.) - манера ј.‘лоренского держать себ€ с подругами своих знакомых. ” ‘ила в глазах потемнело; опустил голову, сжал челюсти, одни только ножки торчат. ƒа сердце не каменное - схватил со стола нож и бросил во ‘лореныча. Ќо или ‘ил так дрожал, или ‘лореныча шатало - а только нож в невесту попал, чуть-чуть по щеке проехал - так и осталс€ шрамик. ћаленький, белый, под глазом. Ќ≈¬≈—“ј. –ј—— ј« ‘Ћќ–≈Ќџ„ј —идит однажды ‘лореныч - бедный, больной совсем, холодно. ѕришел с работы не жрамши, устал как собака, спину ломит, башка разламываетс€; сидит на табуретке, одни только ножки торчат. —делал себе €ишенки с ветчинкой - дай, думает, хоть раз в жизни покушаю спокойно. ѕриходит ‘ил. ѕь€ный в жопу, рожа красна€, двух л€лек под мышками держит. ѕричем одну л€льку дл€ смеха невестой называет, ќленькой. —ел ‘ил за стол, €ичницу с ветчиной ум€л: винца бутылочка у ‘лореныча была припасена - выжрал. ѕоставил стакан, вилку положил и начинает одну из л€лек (не невесту, а другую) мацать. —иськи гладит, под платье лезет. ‘лореныч бедный, напротив сидит на табуретке, смотрит - а у невесты ‘иловой одни только ножки торчат. √олову опустила, плечики вздрагивают, носом захлюпала. ‘лореныч думает, может, правда невеста? ѕододвинулс€ к ней: не плачь, мол, это он нажрамшись такой, - и по спине погладил. ¬друг ‘ил вскакивает, рожа пь€на€, красна€, схватил со стола нож и бросил во ‘лореныча. Ќе попал, конечно, а невесту-то задело, чуть-чуть нож по щеке проехал - так и осталс€ шрамик. ћаленький, белый. ѕод глазом. Ћюбопытно, что обе эти истории от первого до последнего слова - фантази€, точнее - митьковский миф с характерными мифологическими штампами. ќба рассказчика, например, не сговарива€сь, употребл€ют в мифах светлый образ "€ичницы с ветчиной", которой, как пон€тно каждому, не было, не будет, и быть не может в мастерской ј.‘лоренского. ќсновой мифов послужило то обсто€тельство, что ‘лореныч и ‘ил действительно пили (как и каждый день) в мастерской с сестренкой ќленькой, у которой под глазом есть маленький белый шрамик от того, что она в детстве упала с горки. «ачем-же понадобилось ‘илу и ‘лоренычу так чернить друг друга? «атем, что они на пользу движению создают митьковскую мифологию, невзира€ на лица. ќба рассказа несут в себе одну и ту же нехитрую мораль: одни только ножки торчат - хорошо, судьба карамелька - плохо. ќтрицательный персонаж - сытый, пь€ный, довольный, пользующийс€ успехом; положительный - бедный, больной, голодный. “ак что же, митек - это об€зательно бедный, больной, голодный? Ќет, это справедливо только дл€ данного мифа. „то такое митек - сформулировать трудно. » вообще, € больше не могу сказать, что такое митек. ƒело вот в чем: первые части "ћитьков" написаны отстраненно, это взгл€д на движение извне. Ќо каждый, кто хоть на короткое врем€ остановилс€ поглазеть на победное шествие митьков - сам, как магнитом, вт€гиваетс€ в их р€ды. Ћюбое определение движени€, сделанное самими митьками - очаровательно, но не полно (Ќапример, один из пионеров движени€, ј.√ор€ев, в своей работе "ћитьки и живопись" выдвинул такое определение: "ћитек - это человек, который тонко чувствует прекрасное"). “ак что € больше не могу быть бесстрастным и об¬ективным наблюдателем движени€ и вынужден отложить перо - € уже не думаю о том, что такое митек.  ак не может человек, живущий полной жизнью, ответить: зачем ты живешь? » художник: зачем писать картины? » не стал √ребенщиков отвечать на вопрос телезрителей: почему ты поешь? „то такое митек? —колько звезд на небе? «ачем растут цветы? ¬. Ўинкарев ѕапуас из √ондураса [бред в двух част€х] „ј—“№ ѕ≈–¬јя. ‘ранцуз X (с ожесточением, вроде: я тебе покажу кузькину мать!): я научу вас любить жизнь! (из какого-то кино) "Ѕывают дни, когда одна дурь в голове." –. ћузиль ћне лишнего эпиграфа не жалко: "¬еликие люди не напрасно писали трактаты о больших носах." Ћ. —терн √Ћј¬ј ѕ≈–¬јя. ќстровит€нин. . . . . . . . . . . «аточник ¬алера ћарус, прид€ домой с производства, даже не успев поесть и отдохнуть, зачастую включает в работу прибор... нет, не прибор и не аппарат... включает в работу машину, представл€ющую собой обьемистую коробку с экраном. Ќазначение коробки - воспроизводить на экране т€желый и неинтересный бред. Ёта всем знакома€ машина называетс€ телевизором, ее можно увидеть в самом неимущем доме. ¬ описываемый период времени ¬алера каждый день приходит с работы чуть поддатый и смотрит многосерийный телефильм. »ногда он пропускает целую серию, иногда застает только конец, иногда, осоловелый, вскидывает глаза на телевизор только при звуках выстрелов и громких криках. —лучаетс€, веро€тно, что происход€щее домысливаетс€ им в полудреме. Ѕывает, что он по ошибке смотрит другую программу. ¬от ¬алера включает телевизор и т€жело плюхаетс€ на раскладушку. Ќа экране - толпа людей в тельн€шках и ватниках, с плакатами "STOP THE NEUTRON BOMB" (митьки всегда будут в говнище, англ.). √олос диктора за кадром: "ћощна€ волна манифестаций против бесчеловечности..." ¬алера, выматерившись, встает с раскладушки и переключает телевизор на другую программу. ёрий —енкевич: "» в заключение нашей передачи интересный видеосюжет из ‘ранции. ’очу предварить его любопытными данными опроса общест- венного мнени€, которые приводит вли€тельный буржуазный ежене- дельник "ћонд". ¬ середине восьмидес€тых годов на вопрос, хот€т ли они на кого-нибудь походить, отвечали отрицательно 70 процен- тов сознательного мужского населени€ ‘ранции, 30 процентов хотели бы походить на широкий спектр попул€рных киноактеров и рок- музыкантов, причем больше всего голосов получили ƒейвид Ѕоуи и —ильвестр —таллоне. —ейчас картина резко изменилась. “олько 9 процентов французов довольны своей внешностью, а —ильвестра —таллоне и иже с ним идеалом мужской красоты считает только один процент. 90 процентов населени€ ‘ранции мечтают быть похожими на ƒмитри€ Ўагина. ∆ела€ вернуть себе утраченную попул€рность, Ћуи Ѕарро и ∆ан-ѕоль Ѕельмондо отрастили бороду лопатой и подолгу лежат неподвижно, часто употребл€€ жирную пищу и пиво. Ќаш корреспондент на дн€х попросил прокомментировать это €вление известного публициста, философа, писател€ и драматурга ∆ан-ѕоль —артра.  орреспондент: (говорит в микрофон, сто€ спиной к ∆ан-ѕоль —артру, сид€щему на раскладушке в углу роскошно обставленной залы. ∆ан-ѕоль —артр слушает по кассетному магнитофону "ћатросскую тишину", притоптыва€ валенком и помахива€ кулаком): Ќова€ мода стремительно захватила ѕариж. Ћучшие аристократические клубы открывают двери своим членам только в том случае, если на них одеты тельн€шки и ватники, да и в любой ресторан первого класса вас теперь вр€д ли пуст€т без ватных штанов. (ѕоворачиваетс€ к —артру) ћсье —артр, разрешите задать вам несколько вопросов о... —артр: (ласково рычит) ј ты к интервьюшечке-то хорошо подготовилс€?  орр.: ќ, да! я внимательно прочел ваш труд "»з экзистенциализма - в говнище" и хотел бы... —артр: (с некоторой тревогой) ƒык € теб€ спрашиваю, ты к интервьюшечке- то хорошо подготовилс€?  орр.: (недоуменно молчит) —артр: (с сильной тревогой)  ак, совсем не подготовилс€?  орр.: (внезапно все пон€в, достает бутылку молдавского вина и учтиво подает ее ∆ан-ѕоль —артру) —артр: (с криком "ќт насто€щий браток!" вытаскивает зубами пробку, отмечает на бутылке ногтем какую-то черточку и, запрокинув голову, пьет)  орр.: ћсье —артр, разрешите задать... —артр: (ласково клад€ руку на корреспондента) ј за что ж ты так-то? Ѕудешь потом говорить, что —артрушка теб€ обожрал...  орр.: (берет бутылку и делает глоток) —артр: (с криком "—той, гад!" отбирает бутылку)  орр.: ћсье —артр, разрешите... —артр: (горько) ѕришел в жопу пь€ный, все выжрал... (прот€гива€ бутылку обратно корреспонденту) Ќа! ѕол-бутылки выжрал - так допивай уж всю до дна, коли так! ёрий —енкевич: Ќа этом разрешите попрощатьс€, дорогие товарищи! » т.д. и т.п. –азумеетс€, € шучу. Ќичего такого на самом деле не показывают. Ќа самом деле на экране хорошо упитаный мужчина на фоне группы рабочих. ”питаный мужчина объ€сн€ет корреспонденту: - ...будут выполнены. √олоса рабочих: ¬ерно! ¬ыполним!
в начало наверх
”питаный мужчина: Ќо главное дл€ нас на производстве - помнить, что каждый человек - это лишность. –абочие (повесив головушки): ¬ерно, лишность... —овершенно очевидно, что рабочие, как, веро€тно, и упитаный мужчина, производ€т слово "личность" от слова "лишний". ¬алера переключает телевизор на третью программу. Ќе оставл€йте надежды, маэстро, Ќе убирайте ладоней со лба! ƒопев, ќкуджава молча сидит, улыба€сь. - ” мен€ вопрос! - звучит голос в зале; ќкуджава, щур€сь, ищет по залу говор€щего. - ƒа здесь, здесь! - раздраженно говорит женский голос, - сектор п€ть! ќкуджава не может отыскать даже сектор п€ть и публика начинает хихи- кать над его непон€тливостью. Ќаконец находит. - Ѕулат Ўалвович, - говорит девица штурмового вида лет п€тнадцати, одета€ тыс€чи на три, как почти все в зале, - € хочу ¬ас спросить: почему ¬ы не поете острых песен? ќкуджава искренне веселитс€: - Ёто каких же - острых? - Ќу, таких, как например... у Ѕо€рского. - я не знал, что Ѕо€рский пишет... острые песни. - —пасибо. Ѕулат Ўалвович, а почему ¬ы не пишете про любовь? - ¬ы знаете, € уже стар... но € пишу только про любовь! ¬едущий смеетс€, приглаша€ этим посме€тьс€ и всю молодежь. - ” мен€ вопрос, сектор восемнадцать! —нова канитель с поисками спрашивающего. »м оказываетс€ юноша весь в цеп€х, в браслетах с шипами, парик из конских волос перехвачен ошейником: - Ѕулат, скажи, как ты отнсисьш€ к "металлическим" группам? - Ќу, мне приходилось видеть пару видеофильмов об английских "метал- лических" группах, но... - Ёто совсем не то! - радостно кричит металлист, тороп€сь предста- вить себ€, - я говорю про советское движение "металлистов", мы носим цепи потому, что в нашей стране много металла, потому что мы рабочие, мы начали играть металлический рок раньше всех в мире! - Ќет, мне не приходилось слышать отечественного "металлического" рока. ёноша надменно садитс€. ¬едущий, широко улыба€сь, благодарит Ѕулата Ўалвовича ќкуджаву за выступление и тот под жидкие аплодисменты уходит. ¬едущий сгон€ет с лица улыбку и серьезно говорит: - ƒорогие друзь€! я вижу, вы все любите музыку, ходите в дискотеку. ¬ы хотите современно одеватьс€, ведь так? »з зала вразнобой: "“ак!" - Ќо посмотрите, как это иногда печально кончаетс€. «ал недоуменно хихикает. Ќа большом экране залу показывают допрос, или скорее разговор с девушкой п€тнадцати лет, учащейс€ ѕ“”, домушницей. - ћаша, скажи, зачем тебе нужно было столько денег? ¬едь только за последнюю неделю ты ограбила двенадцать квартир. ћаша сидит сгорбившись, спр€тав лицо. - ћне нужны были деньги... я хотела хорошо одеватьс€. - Ќо почему ты ограбила столько квартир? ѕочему ты не пошла рабо- тать, не заработала деньги честно? - —только заработать нельз€... ≈сли бы € пошла работать, мен€ бы все обсме€ли на дискотеке... - Ќо разве можно грабить квартиры, добывать деньги так нечестно? - Ќельз€... я даже хотела работать, но мен€ еще не брали... ј если плохо одеватьс€, с тобой никто и разговаривать не будет (ћаша плачет). Ёкран гаснет, ведущий обращаетс€ к залу: - ” нас в гост€х ќлег, знакомый ћаши по дискотеке. ¬стань, ќлег! ѕоднимаетс€ штурмовик лет п€тнадцати. - —кажи, ќлег, ты ведь знал ћашу? - ƒа, встречались на дискотеке. - ќна хорошо одевалась? - ƒа, современно одевалась. - ј ты хорошо одеваешьс€? - Ќу, € стараюсь современно одеватьс€. (¬алере не кажетс€, что ќлег хорошо одет, ему кажетс€, что эти надутые ватники, страшные брюки и сапоги должны стоить дешево, а последним криком моды ¬алера считает джинсы.) - ќлег, а ты где достаешь деньги, чтобы хорошо одеватьс€? “ы ведь еще не работаешь. - Ќу, где достают... стараюсь экономить... - “ы оправдываешь ћашу? - Ќет. «ачем? √рабить квартиры нельз€... конечно, нужно современно одеватьс€... но квартиры нельз€ грабить. - ј тебе нравилась ћаша ? - Ќет. ’оть и стала современно одеватьс€, она мне не нравилась. ” мен€ выше интеллектуальный уровень. ¬едущий, обрадованно: - ¬от! - внезапно подносит микрофон радом сид€щей девушке лет сем- надцати, - а как вы считаете, что важнее: интеллектуальный уровень или возможность хорошо одеватьс€? ƒевушка, застигнута€ врасплох: - Ќу... конечно, одеватьс€ надо современно... (¬алере делаетс€ невтерпеж смотреть на всех этих сексапилльных девочек, он переключает молодежную передачу и вот тут-то и все начинаетс€.) ƒикторша: ƒорогие товарищи! —егодн€ мы начинаем показ нового много- серийного фильма "ѕапуас из √ондураса", созданного кинематографистами го- рода на Ќеве. —казав это, дикторша долго молчит, победно улыба€сь, будто она сама создала этот фильм. ѕотом долго показывают невыразительный титр "много- серийный телевизионный фильм". ¬алера встает и ищет по комнате штопор. ¬друг из телевизора урезыва- етс€ така€ разбойна€ музыка, что ¬алера опрометью подбегает и жадно смот- рит на экран. “итр: "ѕо заказу государственного комитета по телевидению и радио- вещанию ———–". ¬алери€ не интересуют титры, он продолжает искать штопор. Ќайд€, он делает свое дело и, утира€ губы, садитс€ на раскладушку. * * * ѕерва€ сери€ ќстровит€нин " —только лет на острове и ни минуты поко€! Ќет, все-таки зр€ его не сожрали дикари..." ё.Ќагибин —то€ла обычна€ дл€ этих мест пасмурна€ погода. Ћед€ной ветер катил валы свинцового —редиземного мор€ на мрачный Ћазурный берег. ћоросил пронизывающий дождь. Ћорд ’рам ’ронь, расставив ноги, грузно сто€л на террасе своего неприютного палаццо и, насупив брови, напр€женно гл€дел на море.  ак всегда он считал волны. (   сожалению, почти любому телезрителю €сна причина этого несколько парадоксального начала - сьемки провод€тс€ на берегу ‘инского залива. Ћорд ’ронь смотрит пр€мо на темный силуэт  ронштадта. ѕроплывают последние в сезоне теплоходы. „айки, как черна€ бумага, клочь€ми нос€тс€ в воздухе. Ќо ¬алерий не замечает этого, не будем же и мы придиратьс€. ) Ћорд ’ронь, насчитавшись досыта, надвинул поглубже треуголку и пошагал по лужам домой. (  амера скользит по белесым камн€м террасы, изьеденным какой-то ржавчиной и мазутом. «вучит жутка€, настороженна€ музыка. ) * * * –оскошно обставленна€ столова€ в палаццо лорда ’рон€. «а большим столом лорд ’ронь аппетитно хлебал суп-жульен в сопро- вождении своей дочери, леди ≈лизабет ’ронь, невзрачной провинциальной девицы тридцати лет, приживалки фрау ћаргарет ћоргенштерн, лютой особы, старого друга ѕитера —чахла. Ѕедн€га ѕитер, весь белый, субтильный, давно переступил последнюю стадию злокачественного развити€ чахотки. ѕри попытке что-нибудь сказать, он заходитс€ в припадке мучительного кашл€ - топает ногами, рвет кружева на груди так, что золото сыплетс€ с кружев, смахивает со стола дельфтский фа€нс. ѕоэтому за его спиной сто€л негр, который сжимал бедн€гу в своих стальных обь€ть€х, не дава€ и пикнуть. ¬ообще негров в столовой довольно много - они попарно сто€ли у каждой двери, голые по по€с, в сафь€новых шароварах, с какими-то идиотскими тюрбанами на головах. ” некоторых были опахала. ( ¬алера ћарус откинулс€ на раскладушку и захохотал. ќн представил себе, что и в его комнате день и ночь слон€етс€ парочка голых по по€с негров - раскрывает перед ним двери в туалет и на кухню, отгон€ют комаров своими опахалами, ночью блест€т выпуклыми глазами, похожими на €ичницу глазунь€. ) Ћорд ’ронь, вычерпав ложкой весь суп-жульен, отодвинул от себ€ тарелку, утер лосн€щийс€ рот, вмазал локтем крупные брызги супа в скатерть. Ћакей в букл€х прин€л тарелку, вопросительно загл€дыва€ лорду в глаза, тот в знак утверждени€ громко хлопнул в ладошки (у лорда ручки маленькие). “отчас несколько негров, голых по по€с, внесли несколько бутылок портвейна и стаканы. ѕитер —чахл, несколько оживившись, попыталс€ сказать что-то, указыва€ на бутылки дрожащим перстом, но зашелс€ в приступе мучительного кашл€. ќн едва успел прижать к губам тонкий батистовый платочек, как негр схватил его и сжал в своих масл€нистых обь€ть€х. - ƒай ты парню выпить спокойно, - пробормотал лорд ’ронь, раскупори- ва€ бутылку. ќсвободившись, бедн€га ѕитер посмотрел на платок и с горестным, укоризненным видом показал сотрапезникам: на платке выдел€лись алые п€тнышки крови. Ћеди ≈лизабет, славна€ девушка, посмотрела на платок с неподдельным волнением. ‘рау ћаргарет ћоргенштерн посмотрела как вурдалак. Ћакеи и негры зажгли свечи. - ¬он оно, шут его дери, - задумчиво сказал лорд ’ронь. ( ƒелаетс€ заметно, что лорд ’ронь не €вл€етс€ глубоко образованным и вообще интеллигентным человеком; авторы желают придать фильму социально нравственный оттенок. Ќу, сакажем пр€мо: образование лорд ’ронь получил в церковно-приходской школе, да и кончил-то три класса, четвертый коридор. ¬ обществе он, однако, умел это скрыть, отчасти по своей малокоммуника- бельности. Ћорд придавал не слишком много значени€ тому, что не входило входило в круг его интересов, весьма, впрочем, неширокий. ) - ѕозволю себе напомнить, что наша трапеза прервала отчет капитана, - произнесла фрау ћаргарет в наступившей тишине. ‘рау ћаргарет, когда говорит, покачивает челюст€ми, как акула. ¬о вновь наступившей тищине слышно, как лорд ’ронь отхлебывает вино. Ћакеи и негры с почтеним взирают на него. - ¬банги, позвать капитана! - мрачно изрекла фрау ћаргарет ћорген- штайн. - я, фрау, - клан€€сь, ответил голый по по€с ¬банги, и подойд€ к двери, зычно крикнул. ¬еселый капитан с почтительным полупоклоном вошел в столовую; машет шл€пой, улыбаетс€. ƒаже фрау ћаргарет чуть заметно улыбнулась ему, обнажив два мощных клыка, а у леди ≈лизабет рот открылс€ до ушей. Ѕедн€га —чахл улыбаетс€ прекрасной предсмертной улыбкой: играйте, дети, вам жить, а мне помирать. Ћорд ’ронь не обратил на вошедшего особого внимани€: он держал бутылку над стаканом, экономно выжима€ из нее последние капли. Ћакей в букл€х прин€л у капитана шл€пу и степенно отошел к толпе полуголых чернокожих. ( ¬алера сильно зевнул и переключил телевизор на другую программу. ≈му скучно, неинтересно. ѕо другой программе медведи в юбочках медленно играют в хоккей с полуодетой красоткой. ¬алера некоторое врем€ лениво смотрел на этот чудовищный кошмар, но оператор фокусирует камеру на
в начало наверх
несчастных животных, а не красотке, и ¬алера, гр€зно выматерившись, снова переключает телевизор на "ѕапуаса из √ондураса", решив смотреть его до конца. ¬ообще говор€, механический зрительный корм, предлагаемый нам телевидением, как правило, представл€ет собой разлагающий душу, но не интересный бред, а значит, таковым же надлежит быть моему повествова- нию... ну, ладно, посмотрим. ) -  ак только судно приблизилось к неотмеченному на карте острову, - оживленно рассказывает веселый капитан (на экране показывают куски мор€, суши и многое из того о чем идет речь), - впечатление о его необитаемости резко рассе€лось. “ам и с€м виднелись следы разумной, или € бы скорее сказал - рукотворной де€тельности. ¬ разных направлени€х остров пере- гораживали изгороди, заборы и частоколы, сооруженные без видимого назначени€. Ќа берегу, так же окруженное забором, сто€ло небольшое дерев€нное сооружение, напоминающее, миль пардон, леди, туалет - каковым он впоследствии и оказалс€. что все это означало? «ачем? я достал подзорную трубу и тщательно осмотрел остров в поисках дыма от костра - известно, что обитатели необитаемых островов посто€нно утомл€ют себ€ разведением костров в надежде на то, что проплывающие мимо корабли обрат€т на них какое - нибудь особенное внимание. ќднако ни костра, ни дыма видно не было; то есть дым был, но это был дым огнедышащей горы, возвыша€щейс€ среди острова. ѕодзорна€ труба сильно увеличила дикое впечатление от острова. Ѕесконечные, ненужные изгороди пугали воображение - развлечение сумашедших, а, может быть, кто-нибудь проделал этот каторжный труд, чтобы убить врем€?  огда € был готов прин€ть рещение поворачивать оглобли подобру-поздорову от греха подальше, ко мне подошел суперкарго и молча указал на лежащий в небольшом углублении странный предмет, напоминающий €щик, а скорее гроб... и благодарите бога, сэр, что € все же решилс€ подойти к этому безумному острову! - победно эа€вил си€ющий капитан. Ћорд ’ронь с обычным дл€ него выражением спокойной глупости молча смотрел на капитана. -   делу, капитан, к делу короче! - металлическим утробным голосом произнесла фрау ћаргарет. - »звольте, сударын€, извольте! Ёто предположение блистательно подтвердилось - то был в самом деле гроб, в котором-то и лежал единствен- ный обитатель острова. - ƒохлый? - осведомилс€ лорд ’ронь. - —амое гнетущее и торжественное в мрачной обстановке этого острова заключалось в том, что нет! - „то "что нет"? - с нетерпением спросила фрау ћаргарет. - Ѕедн€га лежал в гробу заживо. - ќднако, вы мне изр€дно надоели, капитан, - устало обь€вила фрау ћаргарет, - ѕочему нельз€ рассказать коротко, конкретно, без эмоций и по пор€дку? - я тогда вообще ничего рассказывать не буду. - » без истерик. Ќу подошли вы к гробу... - я велел спустить на воду две отлично просмоленные шлюпки, в одну из них, нагруженную выше планшира, сел сам... - ѕодошли вы к гробу! ƒальше! - Ѕедн€га лежал в гробу.  то он такой? «ачем лежит здесь? я заговорил с ним по-английски, но он, казалось, не владел им. ќн сурово и с горечью смотрел на мен€, не шевел€сь. “огда суперкарго заговорил с ним и по-испански, и по-французски, и по-блатному - все было напрасно. Ѕедн€га разучилс€ говорить. ќн молча, хмуро и выжидательно смотрел на команду судна, скрючившись в своем гробу.   вечеру он обпилс€ красным вином и умер, так и не проронив ни слова - вот как немилосердна оказалась к несчастному судьба. я как представлю себе, что он долгих двадцать лет мыкаетс€ по острову между своих изгородей, выходит на сине оранжевый берег, выт€гива€ шею ищет глазами корабли... - ќткуда вы вз€ли, что именно двадцать лет? - »з дневника, любезна€ фрау ћоргенштайн, из дневника - вот откуда! Ќесчастный вел дневник!   сожалению, он так изьеден плесенью, что € мог пон€ть только часть, но и этого было достаточно. ƒа, да, господа! ¬идит бог - вполне, вполне достаточно! - Ѕоже, действительно, достаточно. — мен€ вполне достаточно вашей болтовни!  апитан, приосанившись раздул ноздри. Ќежиданно лорд ’ронь издал удовлетворенный возглас: - ƒа, худо-бедно, а нажористый портвейн! Ќекоторое врем€ все смотрели на него выжидательно, но оказалось, что это и все, что он хотел сообщить. - ј мне, фрау ћаргарет, так интересно показалось... - нерешительно сказала леди ≈лизабет. - ј показалось, так перeкрестись! - вновь вступил в разговор лорд ’ронь. ќн сделалс€ оживлен и добродушен. ѕитер —чахл с горечью посмотрел на него и зашелс€ в приступе мучительного кашл€. ќткашл€вшись в платок, он посмтрел на него и молча укоризненно продемонстрировал всем присутствующим: на платке алели п€тнышки крови. - ѕродолжайте, капитан, - сказала фрау ћаргарет, несколько облаго- роженна€ этим зрелищем, - не будем гор€читьс€, но и переливать из пустого в порожнее не будем, ведь у всех у нас есть свои дела - у вас свои, у мен€ - свои, у лорда ’рон€ - свои... Ћорд ’ронь молча зан€лс€ своим делом, и капитан продолжал: - ћного лет назад бур€ выбросила на берег одинокого отшельника, врем€ не пощадило бедн€гу, однако сохранило часть его трагического наследи€, изьеденного, как € уже говорил, к несчастью плесенью. Ќе буду говорить о мытарствах и невзгодах, (св€занных с непослушанием родител€м) испытанных бедн€гой с момента рождени€ до роковой случайности, оборвавшей цивилизованный период жизни горемыки. ƒа, собственно, и про жизнь на острове что говорить долго? ƒвадцать лет шлындал он по острову, то впада€ в свойственное меланхоликам нетерпение, то принима€сь неторопливо нала- живать быт. ѕочти кажда€ фраза в его дневнике начинаетс€ фразой "тщательно все обдумав". Ёто посто€нное "тщательно все обдумав", касающеес€ вещей очевидных могло бы вызвать улыбку, но осторожность бедн€ги, так наказанного судьбой, пон€тна, простительна и трогательна. ”же устраненна€ опастность неизменно вызывала у него ужас - после единственного землетр€сени€ несчастный так и не решилс€ залезть в пещеру за своими нехитрыми пожитками. »скупатьс€ в море он бо€лс€ из страха перед бур€ми, отливами и морскими чудовищами. Ћодкой, имеющейс€ у него, он не пользовлс€ ни разу. Ќа огнедышащую гору бедн€га и посмотреть бо€лс€, и уж, конечно, ни разу к ней не подходил. ¬от, например, одна из записей: "— утра гр€нул сильный гром. ”пав в испуге, пролежал два дн€ без движени€." - ј почему вы нашли его лежащим в гробу? - ¬ последние, наиболее т€гостные годы одиночества, несчастный все чаще сетовал на то, что, мол, "некому, мен€, несчастного, схоронить". ѕолгода напр€женного труда ушло на постройку гроба, после чего бедн€га задалс€ вопросом: кто же его туда положит после смерти? ≈динственный выход заключалс€ в том, чтобы подолгу лежать в гробу ждать смерти. дневник последних лет пестрит запис€ми типа: "6 окт€бр€. ¬есь день лежал в гробу, но смерть нейдет." Ќесчастный сосредоточилс€ на похоронной теме настолько, что некоторые записи € склонен приписать его растроенному воображению. Ќапример: "” мен€ на острове родилось три сына..." -  ак? - вскричал ѕитер —чахл, мучительно закашл€вшись.  апитан строго взгл€нул на ѕитера и продолжил: "...три сына, три здоровых молодца. ѕервого € назвал - Ќе кит а кот, второго - Ќе кот а кит, третьего - » кит и кот. Ќо рано € радовалс€, все равно некому будет мен€ хоронить: всех троих кау-кау антропофаги- антропософы." - „то такое "кау-кау"? - " ау-кау" по туземному - сожрали. - —уд€ по именам, это были сыновь€ от туземки? - ‘рау, в дневнике нет больше ни слова, проливающего свет на этих странных сыновей, нет ничего и про антопофагов-антропософов.  онечно, несчасный очень бо€лс€ туземцев и, защища€сь от них, перегородил весь остров, но ни разу он не упоминает о том, что кого нибудь видел, за исключением странной записи: "26 ма€. Ѕоже, как мне надоела эта пь€на€ матросн€!" —уд€ по этим словам, можно предположить, что остров все же посетило оп крайней мере хот€ бы одно цивилизованое судно, но вы же знаете нравы матросов нашего торгового флота: высадившись на берег, все страшно перепиваютс€ и общение с островит€нами, в том числе обитател€ми необитаемых островов, сводитс€ к вы€снению вопроса о том где достать бражки или самогона.   мольбам о помощи они совершенно глухи и более чем веро€тно, что на просьбы несчастного представить его капитану, матросы отвечали пь€ным гоготом и пожелани€ми "сидеть, где сидишь","не рыпатьс€" и т.п. —ледующа€ запись поражает своей безысходностью: "27 ма€. √осподи! ќп€ть никого, никого! ’оть бы инопланет€не какие-нибудь пожаловали! я настолько одичал и опустилс€, что сегодн€, выйд€ из дома, не застегнул штаны (при этих словах фрау ћаргареу бросает выразительный взгл€д на лорда ’рон€. ќднако лорд, убаюканный речью капитана, уже давно поджал уши и спокойно уснул.) “ак € дойду до того , что буду купатьс€ голым и мочитьс€ под кусты!" Ќадо сказать, что туалет был первой постройкой островит€нина по прибытии на остров. “огда он был полон сил, замыслов, записи отличались краткостью. ¬от одна из первых записей: "январь-июль. ќтстроил надежный туалет. “щательно все обдумав, сделал пока только одно очко." - ¬се это бесконечно поучительно, капитан, но неужели весь ваш доклад будет иметь только общеобразовательный характер? Ќадеюсь, вы себе отдаете отчет в том, что лорд ’ронь не может, просто не имеет права отдавать столько времени выслушиванию бесплодных побасенок? - —ейчас вы убедитесь, фрау, что мой доклад имеет исключительно прикладное значение. ѕерехожу к главному. ћного лет назад бур€ разбила об остров несчастного осровит€нина еще один корабль - то есть корабль оказалс€ совершенно цел и был скромным подарком судьбы злополучному отшельнику, но весь его экипаж, до единого человека, розбилс€ или утонул. ÷итирую дневник: "“щательно все обдумав, € вошел в каюту, котора€, по всем признакам, принадлежала капитану - об этом свидетельствовало ее убранство и богатство отделки. Ќа стенах висело несколько картин в богатых золотых рамах, одна из них, кисти ‘еофана √река, изображала обнаженную нимфу и сатиров. —уд€ по всему, картины стоили дорого, но € с горечью подумал, что в моем положении, их все равно никому не продать, а, стало быть, они €вл€ютс€ дл€ мен€ бесполезным хламом. Ќа шифоньере красного дерева, который € впоследствии перетащил в пещеру, сто€ло несколько книг на незнакомом €зыке, по видимому на португальском. “щательно все обдумав, € прихватил и их, наде€сь со временем изучить €зык (забега€ вперед, должен признатьс€, что сколько бы раз впоследствии € не бралс€ за книги, пон€ть €зыка так и не смог. “аким образом, единственной книгой на английском €зыке у мен€ была библи€, но читать ее было недосуг). ќткрыв шифоньер, € прежде всего увидел полудюжину рубах тонкого голландского полотна, которые впоследствии мне очень пригодились, и поставец с дюжиной бутылок хорошего портвейна, который мне немедленно пригодилс€. ≈ще в шифоньере лежал большой мешок с золотыми монетами - соверенами, дублонами, дукатами и реалами. "Ѕесполезный хлам! - с горечью подумалось мне, - € отдал бы теб€ весь за бутылку." ќднако, тщательно все обдумав, € прихватил эти деньги с собой." - Ћюбопытно бы узнать, где они? - быстро спросила фрау ћоргенштерн. - “ерпение, фрау, терпение! “ерпение, терпение, терпение, терпение и еще раз - терпение! "¬ глубине шифоньера сто€л небольой €щик, взломав который, € на минуту лишилс€ дара речи: в нем лежал знаменитый алмаз " арбонадо"! - √де же он? - обрет€ дар речи, вскрикнула фрау ћаргарет. Ћорд ’ронь, вздрогнув, вырываетс€ из обь€тий морфе€ и испуганно смотрит на присутствующих. ” леди ≈лиэабет нижн€€ челюсть отвисает до ключиц, а бедн€га ѕитер —чахл заходитс€ в приступе мучительного, нестерпимого кашл€. „ерез минуту восстанавливаетс€ почтительна€ тишина и капитан тор- жественно продолжил: "ƒа! ћои глаза не обманывали мен€: передо мной лежал знаменитый алмаз " арбонадо"! јлмаз ослепил мен€ своей величиной и блеском, € едва мог удержать его в одной руке. "Ѕоже мой! - с горечью подумал €, - и подумать только, что этот алмаз, поисками которого зан€т весь цивилизованный мир, досталс€ мне; мне, дл€ которого он €вл€етс€ всего лишь бесполезным хламом!" " арбонадо"! јлмаз, оцененный в свое врем€ в п€тьсот золотых мараведи, лежал в моей руке!" - „его, чего? „то за... мандула - осведомилс€ лорд ’ронь. - ћараведи. “ака€ больша€ денежна€ еденица. - Ёто сколько ж будет рублей? - —колько, сколько... ѕ€тьсот! «олотых! ћараведи... - страстно про-
в начало наверх
шептала фрау ћоргенштерн. "“щательно все обдумав, - продолжал читать капитан, - € решил прихватить алмаз с собой и закопать в надежном месте вместе с деньгами..." - “ак где же он сейчас? - тревожно спросила фрау ћаргарет. - «акопан в надежном месте, фрау, - спокойно ответил капитан, отвед€ глаза от рукописи. - » вы не вы не выкопали его из надежного места? - Ѕедн€га испустил дух не открыв нам тайны. ÷елый мес€ц команда судна вскапывала и перелопачивала остров, но все поиски остались тщетны, никакого надежного места мы не обнаружили. ѕонадоб€тс€ усили€ большой группы людей - на мой взгл€д было бы целесообразно привлечь к такому делу негров. »так, € продолжаю: "ящик, в котором хранилс€ алмаз, заключал в себе еще и обьемистую рукопись, представл€ющую собой, так сказать, биографию алмаза, начина€ с его по€влени€ на рынке, что случилось во ‘лоренции в XVI веке..." «вучит жутка€, тревожна€, италь€нска€ лютнева€ музыка и застывший в значительной позе капитан заслон€етс€ титром: " онец первой серии". * * * √Ћј¬ј ¬“ќ–јя. ¬ысокое возрождение. "Ћюди, пришедшие на смену великой эпохи средневековь€, были настолько низки, что отказали ей в названии культуры." √. .„естертон "¬озрожденческое мирочувствование, поме- ща€ человека в онтологическую пустоту, тем самым обрекает его на пассивность, и в этой пассивности - образ мира, равно как и сам человек, рассыпаетс€ на взаимоисклю- чающие точки - мгновени€." ѕ. ‘лоренский Ќа следующий день совершенно трезвый и злой ¬алера ћарус, сделав коммунальную уборку, включил телевизор аккурат перед началом "ѕапуаса из √ондураса". . . . . . . . . . . Ќа экране прекрасна€ »тали€ в конце периода ¬еликого ¬озрождени€.  убы золотых на закате крепостей виднеютс€ на отдельных холмах. ћежду желтых хлебов по дороге скачут два всадника в черном. - „ем более жажду € поко€, тем дольше он бежит от мен€. ¬от и ныне предприн€л € путь во ‘лоренцию в надежде отдохнуть от скотства всех скотов и хуже, чем скотов, обивающих пороги моего повелител€, а пуще всего этой старой неграмотной скотины Ѕуонаротти, непрестанно кл€нчащего у пресветлого моего покровител€ деньги за свои кор€вые поделки - так что мне иной раз не перепадало и дес€тка скудо! “акже должен был € на врем€ скрытьс€ из –има из-за одного поганого €рыги, рыскающего за мной с компанией таких же, как он, бандитов - за то, что € очистил –им от одного шалопа€, братца вышеупом€нутого поганого €рыги. » вот €, распеленав шпагу, с деньгами при себе, выехал ночью во ‘лоренцию со своим отличным другом ƒжулиано, добрым и очень набожным, как и €, малым, только весьма охочим до чужих женушек и страшным заби€кой - так, что случалось ему за день ухлопать двоих, а то и п€терых - и все по разным поводам! »ме€ спутником такого хорошего малого, € и не заметил, как скоротал дорогу до ‘лоренции за веселыми рассказами моего слуги, лучше которых и свет не знал. ѕо приезде € не мешка€ отправилс€ к великому герцогу  озимо, покровительствующего всем художникам, и если уж такой проходимец, как „еллини, при его дворе катаетс€ как сыр в масле, сколь же больше почестей должно полагатьс€ мне? ќбратившись к герцогу с этой и ей подобными речами, € весьма его к себе склонил, и он попросил немедл€ показать образцы моего искусства. я, недовольный, возразил, что их у мен€ покуда нет, но как тоько он предоставит мне деньги, мастерские и место, где приложить силы, как то, например, расписать что-нибудь, то € немедл€ €влю ему все свое немалое мастерство. ѕока обескураженный герцог размышл€л, € не перестава€ хулил его прихлебателей „еллини и Ѕандинелли, за здорово живешь получающих до двухсот и более скудо жаловань€, не счита€ выкл€нченного сверх того. - ”дивл€юсь только, - в завершении произнес €, - почему один из этих двух отирал не ухлопал до сего дн€ другого, или "не замочил", как публика такого рода изь€сн€етс€. ¬от уж, воистину, получилось бы по писаному: один гад пожрал другую гадину. ¬едь Ѕенвенуто за свою поножовщину давно заслужил веревку на шею. √ерцог вз€л тогда в руки чашу работы названного Ѕенвенуто „еллини и сказал: "ƒа, у „еллини было много непри€тностей и в –име, и в ћилане, да и во ‘лоренции. Ќо неужели твой вкус так высок, что эту чашу ты уж не назовешь работой мастера? —нисходительно взгл€нув на чашу, €, клан€€сь, так ответил: "√осударь мой, Ѕенвенуто, бесспорно, мастер первостатейный, но только в одном: деньги выкл€нчивать." ƒив€сь моим справедливым словам, герцог ћедичи отвел мне и помещение и сто скудо в задаток работы. я между тем уже и придумал, как прославить свое им€ в этой, надо сказать, скотской ‘лоренции. ¬ капелле Ѕарди стены расписаны живописцем ƒжотто Ѕондоне, чему уж больше двух веков. –абота эта, в свое врем€ по причине тупости нравов славна€, ныне смеха даже недостойна: фигуры как чурбаны, мрачные, как скоты, тухлые цветом. “ак вот задумал € эти фрески заново переписать, неизмеримо лучшим манером. ƒл€ того, нан€в натурщицу, приступил € к рисованию картонов, чтобы, показав их герцогу, склонить его к переписанию названной капеллы по моему, в чем виден резон каждому скоту. Ќа первом картоне € стал изображать св€тую “ерезу, и так, чтобы мо€ работа ни в чем не походила на работу этой скотины ƒжотто. я рисовал св€тую “ерезу с моей весьма недурной собой натурщицы - дамой стройной, цветущей, с блест€щими глазами, распущенными волосами, в полупрозрачных одеждах, едва прикрывающих младые перси. –абота у мен€ пошла было медленно, так как € здоров и очень хорош собой, и природа мо€ все врем€ требует своего. ѕон€тно, что € стал принуждать натурщицу удовлетвор€ть мою природную надобность, но, вместо того, чтобы прин€ть это за великую честь дл€ себ€, мерзавка так стала орать и сопротивл€тьс€, что € склонил ее к плотским утехам с большим трудом. ќт этого скотского сопротивлени€ € делалс€ взлохмачен и бессилен, и работа пошла через пень колоду, так что герцог уж устал справл€тьс€ о картонах через своего мерзавца мажордома. Ќа беду пропал мой слуга ƒжулиано, прежде посильно помогавший мне и в работе, и в обуздании строптивой натурщицы. Ќаверное, славного малого пырнул ножом какой-нибудь рогоносец-муж, потому что в честном бою мой слуга легко мог проткнуть любого увальн€ обывател€. ѕриключилась со мной и друга€ беда.  ак-то вечером, когда € возвращалс€ от герцога, у которого просил денег на продолжение работы, ко мне подошел какой-то старикашка, и спросил, не € ли тот прославленный живописец, что прибыл из –има в эту богом забытую ‘лоренцию. ѕриосан€сь, € подтвердил это, как вдруг этот засранец начал что-то брехать и балаболить комариным голосом, из чего € пон€л только, что он отец моей натурщицы. я велел ему проваливать своей дорогой, но старикашка, совсем зайд€сь или дума€ мен€ подлым образом разжалобить, стал брызгать слюной и плакать крокодиловым плачем. я, посме€вшись, даже потрепал его по плечу и предложил ему пару скудо,но негод€й взь€рилс€ и стал грозить "праведным отмщением". я было рассме€лс€, представив себе, как этот старикан своими паучьими ручками бьетс€ со мной на шпагах, но затем сообразил, что у этого негод€€ хватит злости нан€ть какого-нибудь бандита или подсыпать мне толченые алмазы через свою мерзавку-дочь. ѕоэтому, так как улица была совершенно пуста, мне ничего не оставалось делать, как выхватить кинжал и ударить старого пройдоху два-три раза. ќн захрипел и свалилс€ в канаву, а €, закутавшись в плащ, побежал домой, горько скорб€, что негд€й-старикашка вынудил все-таки мен€ вз€ть грех на душу своими угрозами. ќднако, как не трудно мне было, картон подвигалс€, св€та€ “ереза была уже как жива€, хот€ мерзавка натурщица вовсе не могла уже прин€ть тот лукавый и прелестный вид, в котором € изображал св€тую “ерезу, а напротив, голосила и обливалась слезами; ублажать с ней свою плоть было иной раз просто непри€тно. ¬ тот день, когда € закончил картон и с облегчением выгнал мерзавку прочь, герцог в нетерпении сам за€вилс€ в мастерскую, и когда увидел этот мой законченный картон, тотчас развеселилс€ донельз€. я, чувству€, что железо гор€чо, стал справедливо поносными словами говорить о прихлебателе Ѕенвенуто-содомите, сравнива€ его убогие поделки со своим картоном - а ведь на стене фреска получитс€ в п€тьдес€т раз лучше! √ерцог принужден был согласитьс€ со мной, сказав, что мо€ работа, действительно, выше вс€ких похвал, и он никогда не помышл€л ни о чем подобном. «атем он в моем присутствии приказал мажордому завтра же начать работу по грунтовке стен в капелле Ѕарди. я, весьма довольный, осталс€ размышл€ть об искусстве, велел слуге принести мне вина и еды, но не успел € окончить трапезу, как слуга доложил, что мен€ хочет видеть капеллан названной капеллы Ѕарди. ѕонима€ естесственное желание поскорее увидеть картон, который вскоре, переписанный на стену, будет украшать капеллу, € велел впустить его.  апеллан вошел, едва пролепетал приветствие и сразу впилс€ глазами в картон. я, будучи в отличном расположении духа, на живом примере по€снил ему различие между мазней средневекового богомаза и €рким, истинным искусством нового времени. “огда этот скотина ответил мне, что не все то, что €рко - лучше, и что мо€ св€та€ “ереза вызывает только соблазнительные мысли, а фрески ƒжотто переполн€ют скорбной твердостью и вызывают очистительный полет духа.   сожалению, вместо того, чтобы приказать вытолкать взашей эту безграмотную и невежественную скотину, убедившись, что разговаривать с ним больше не о чем, € снизошел до разговора. я сказал, что, видно, он ни ухом, ни рылом не смыслит в искусстве, раз не знает цену дедовским приемчикам своего мазилки, который и перспективы-то не понимал. ƒаже ¬азари в своих, впрочем, довольно скотских жизнеописани€х художников прошлого ничего не мoг о ƒжотто сообщить интереснее, чем то, что однажды, выйд€ на прогулку, этот мазилка был сбит с ног свиньей, что всех весьма развеселило. Ќо капеллан, мен€ и не слушал вовсе, все спрашивал, ужели правда, что герцог разрешил закрасить фрески ƒжотто. ѕон€в, что это так и есть, этот окончательно оскотинившийс€ скот стал умол€ть мен€ отказатьс€ от замысла, стал хватать мен€ за одежду и €ритьс€. я раз и другой пригрозил ему расквасить рожу и дал хорошего тумака, а этот скот, тупой, как мужик из ѕрато, сам вздумал толкать мен€, и бросилс€ к картону, как бы жела€ попортить. я опередил его, с силой толкнув оземь. Ќо, видно верно говор€т: бьешь не по уговору. я хотел только оттолкнуть этого говнюка, но он хлопнулс€ башкой пр€мо о каменный пол, и, сколько € его не пинал, больше не шевелилс€. я плюнул и скорее поскакал к герцогу, чтобы не быть опереженным какими-нибудь отиралами, так и рыщущими, чтобы оклеветать мен€. Ќечего скрывать: к герцогу € вошел запыхавшись, весь в пыли, нетерпение так и билось во мне. √ерцог спросил, чем обь€сн€етс€ мой столь поспешный визит - уж не пришел ли € вновь просить денег? я гор€чо подтвердил это предположение и замолчал, не зна€, как приступить к описанию нелепого происшестви€, приключившегос€ со мной. √ерцог рассе€но вертел в руках алмаз такого громадного размера, что его можно было скорее прин€ть за большой обломок льда. - ¬згл€ни, кстати, - промолвил он, любу€сь алмазом, - видел ли ты что-нибудь подобное? " арбонадо" - вот как € решил назвать его. - »м€ пристало иметь бриллианту, но не алмазу. „тобы полностью про€вилось достоинство камн€, его, прежде чем как-нибудь назвать, нужно обработать. - ƒа, разумеетс€, Ѕенвенуто завтра же займетс€ им. я помолчал, с невыразимой горечью гл€д€ на герцога.
в начало наверх
ќн посмотрел на мен€ и, видимо, пон€л. - Ќо ведь, насколько € знаю о тебе, ты не прославлен огранкой камней, а Ѕенвенуто признанный мастер. - ћастер? - в справедливом гневе вскричал €, - как, как вы сказали? ћастер? ќ, сколько выиграло б искусство и весь род людской, если б этот мастер ничем, кроме поножовщины, не занималс€! Ћегко же нынче стало называтьс€ мастером, если уж и „еллини так величают! Ќо бывают моменты, - серьезно и нахмурив лоб продолжал €, - когда следует про€вить высокий вкус и вспомнить, что искусство долговечно, а жизнь коротка! ¬спомните и ужаснитесь, что этот " арбонадо", как вы его назвали, чуть не попал в руки Ѕенвенуто! я ощущуал себ€ бесконечно правым, и речь мо€ лилась свободно и убедительно. √лаза герцога увлажнились: не говор€ и слова, он поймал мою руку и вложил в нее алмаз. - —колько времени тебе понадобитс€ на работу? - “ри дн€, мой государь. - »ди же и не мешкай. ¬ инструментах у теб€, полагаю, недостатка нет, а деньги ты получишь сполна по окончании работы. Ќесколько раздосадованный последней фразой герцога, € вышел в глубо- кой задумчивости. ¬от так и получаетс€, что чем больше жажду поко€, тем дальше он бежит от мен€. —обыти€ жизни замесились так круто, заплелись в такой узел, что распутать их можно только одним способом, уже не раз испытанным мною - рубануть и все разорвать. –ечь мо€ перед герцогом была вполне искренна - уж что что, а то, что алмаз € смогу обработать лучше „еллини, было бесспорно, а, стало быть, искусство во вс€ком случае не осталось внакладе, что главное, ибо: жизнь коротка, а искусство долговечно. ¬ выигрыше, можно считать, будет и герцог - ведь ему достанетс€ мой картон с изображением св€той “ерезы, веро€тно, не менее ценный, чем карбонадо. ( «вучит лютнева€ музыка и фигура в плаще исчезает в черноте улиц ‘лоренции. “итр: " онец второй серии". ) . . . . . . . . . . Ћюбопытно, что ¬алера ћарус св€зан с алмазами покрепче, чем персо- нажи телефильма, он ведь умрет из-за алмазов. ѕоэтому даже ничтожных ис- торических познаний ¬алеры хватило, чтобы уловить анахронизм в изображаемых событи€х. —лыхом не слыхива€ о знаменитых ювелирах –енессанса, он тем не менее знает, что само слово "бриллиант" по€вилось только в конце XVII века, а до этого обрабатывать алмазы не умели, что ¬алера ћарус узнал, когда ходил на курсы повышени€ квалификации заточников, жела€ сдать на п€тый разр€д. Ёто был один из периодов его жизни, когда он начинал новую жизнь: купил брюки, тетрадку, шариковую ручку и записал все, что успел, из вводной лекции - вот именно о бриллиантах. ѕотом он записывал все меньше, и потом ничего не записывал, да так и перестал ходить, пон€в, что на п€тый разр€д сдавать лучше не пробовать, а то и четвертого лишат. ј теперь уже поздно, да и что сдавать на п€тый разр€д теперь ? ¬алере уже скоро сорок лет, а до пенсии дожить не надеетс€, потому что така€ вредна€ специальность - алмазный заточник. Ќа работе вроде хорошо и чисто - занавесочки, цветочки; а на самом деле невидима€ алмазна€ пыль копитс€ в легких, и они каменеют. Ќедавно ¬алере делали операцию на легких, и хирург потом долго ругал его за то, что об его легкие все скальпели зазубрились. јлмазному заточнику полагаетс€ работать сорок минут, потом на двадцать минут покидать помещение, а куда идти? Ќа улице сто€ть? ¬алера остаетс€ на месте - курит или кемарит, а иногда идет в котельную к своему при€телю »вану, но в котельной всегда так пахнет газом, что ¬алера за двадцать минут начинает задыхатьс€. ¬алера достал из плат€ного шкафа сохранившуюс€ от курсов повы- шени€ квалификации тетрадку и стал разгл€дывать грубые прилежные строки. ≈му сделалось очень т€жело, кажетс€, лучше и не жить больше. ќн резко выключает телевизор, бубн€ший про нефтепроводы, подходит к окну - там снег, темно, идти некуда. ¬алера понимает, что брага, которую он поставил, будет готова дн€ через три, но, конечно, в ней уже сейчас есть кое-какие градусы. » ему делаетс€ легче. . . . . . . . . . . √Ћј¬ј “–≈“№я. —мерть незнакомого джентельмена. Ќа экране все та же столова€ в палаццо лорда ’рон€ (хоть спектакль ставь по этому авантюрному фильму). ¬ столовой все те жe, и двое новых, видимо, представленных зрител€м в предыдущей серии ( только веселого капитана нет - может его ликвиди- ровали за осведомленность? ). ѕерсонаж ƒжон ¬иторган, поверенный лорда ’рон€ в делах, с лицом, резким, как топор, с трудом подавл€ет раздражение: - ¬идит Ѕог, лорд, € не понимаю, зачем нам нужно посв€щать в цель экспедиции хоть кого-нибудь? - „ерт мен€ побери! - взорвалс€, весь красный, ћак-ƒункель, напыжив- шись в своем отделаном бранденбурами костюме, - “ыс€ча чертей! ќн не понимает! ќн не понимает, что без вожд€ шотландец не воин! ( ћак-ƒункель слегка картавит и у него чертыхатьс€ выходит как-то не страшно: чоут мен€ побеи ). - ¬идит Ѕог, функции лидера вполне может вз€ть на себ€ сам лорд ’ронь, - со спокойным, благородным раздражением ответил ¬иторган, двига€ желваками на скулах. - Ћорд ’ронь будет неформальным лидером экспедиции, - устало сказала фрау ћаргарет ћоргенштерн, - но необходим и формальный. - ј, чтоб теб€ черти побрали! “ыс€ча чертей! “ыс€чи диких баранов!  акой ещe, к черт€м собачьим, неформальный лидер? - — лютым бешенством закричал на фрау ћаргарет ћак-ƒункель. - Ќу ты и €рыга, видит бог, - спокойно сказал ему ¬иторган, - что ты орешь на всех? “ы-то чего хочешь? - я ? я, черт мен€ побери? “ыс€ча чертей! “ыс€ча залпов мне в задницу! я хочу, чтобы вы все , черти вас разорви, заткнулись, заткнулись, заткнули свои пасти и слушали мен€! - Ќу, говори, мы теб€ слушаем, видит Ѕог. ћак-ƒункель, еще немного порычав и похрипев, стукнул кулаком по столу и сказал: - Ќам нужно, черти нас чтоб всех разорвали... “о-есть, черт возьми, € говорю, чтоб, тыс€ча чертей, тыс€ча залпов вам в задницу... „ерт! - сбившись с мысли, он грохнул кулаком по столу. - ≈сли бы ¬ы, сэр, поменьше чертыхались, ¬ам удалось бы более св€зно изложить свои соображени€. - заметила фрау ћоргенштерн. - ј? „ерт! ”чить мен€, куроцапка, вздумала? "≈сли бы, да кабы"? Ќакос€, выкуси, чтоб у теб€ повылазило! ћорген фри - нос утри! ћолчать пока зубы торчать! —лушать всем! Ќам нужно ћак-ƒраммондов... ƒа, черт! Ќам нужно пустить гонцов по всей √орной Ўотландии и созвать всех ћак-ƒроммондов, и чтоб собрались все ќ'Ѕрайены, ќ'ѕаньки, распустили знамена и с грозными песн€ми спустились с гор, чтобы за ними ехали поэты вроде ќ'’апкина и воспевали их, чтоб, черт побери, они шли, свирепо печата€ шаг, по равнине, выжига€ каленым железом гнезда ¬игамуров, чтоб, черт подери... - ¬ восторге вдохновени€ ћак-ƒункель стукнул кулаком по столу с такой силой, что у лорда ’рон€ из тарелки выплеснулс€ весь суп жульен. - ¬се это очень поучительно, сэр, - горько сказала фрау ћаргарет, - но намечена€ ¬ами резн€ в кланах √орной Ўотландии не поможет нам в поисках алмаза. - ƒа, вернемс€ к обсуждению вопроса об экспедиции к острову, - по-деловому начал ¬иторган. - ƒавайте пригласим главным ƒжакоба  улакина. - неожиданно сказала славна€, но молчалива€ и некрасива€ леди ≈лизабет ’ронь. ¬се недоуменно огл€нулись на нее, прикидыва€ свои соображени€. ¬ наступившей тишине слышно только, как лорд ’ронь, с аппетитом чавка€, хлебает суп жульен. - ¬любилась? - уточнила фрау ћоргенштейн, сузив глаза. —лавна€ девушка зарделась, как маков цвет. - Ёто что ж за  улакин такой, черт чтоб его вз€л и разорвал? Ёто не из Ќью-√ейтских ли  улакиных, чтоб их всех приподн€ло да и шлепнуло ? - Ёто он, он тут околачиваетс€, - произнес ¬иторган, двига€ желвака- ми, - знаю этого, видит бог, малого. »з хорошей семьи, но глуп, как папу- ас. - ƒжакоб очень умный! - гор€чо сказала славна€ девушка. »зныва€, она искала нужных доводов, - —кромный... он насто€щий аргонавт! - „то, здорово зашибает? - сочувственно спросил лорд ’ронь прерыва€ трапезу. - —эр, - с раздражением процедил ¬иторган, - термин "аргонавт" не имеет настолько пр€мого отношени€ к термину "алкоголик", как это вам представл€етс€. - “ы дело говори, а не учи ученого! - Ѕатюшка, да он в рот не берет! - вступилась леди ≈лизабет. Ћорд ’ронь розочарованно пошамкал губами. - Ё-э-э... ¬здор!  акой там  улакин? - спохватилась фрау ћорген- штерн, - поговорим серьезно и закончим это дело. ” мен€ есть на примете подход€щий человек - ћонтахью ћак- ормик. - Ћысый ћонтахью? ƒа ведь это насто€щий разбойник, - спокойно отве- тил ¬иторган. - «ато... замечательные внешние данные, - как то странно возразила фрау ћаргарет. - ѕричем тут внешние данные? » какие такие у него внешние данные? –ожа р€ба€, лысый. - — лица не воду пить, - быстро парирует фрау ћаргарет. - Ќу, видит Ѕог, это единственный довод. Ётот ћонтахью такого пошиба молодец, что его не то что за алмазами - за бутылкой послать нельз€. - „то ж, тогда € предлагаю кандидатуру ƒжона √лебба. - —той, черт подрал! ƒжон √лебб? –азве он из Ўотландии? „то-то не помню такого, сто залпов ему в задницу! - ќчевидно, бандит с большой дороги, - двига€ желваками, желчно сказал ¬иторган, - никакой он не шотландец, а американец. » даже не американец, а немец. “очнее грузин. ‘рау ћаргарет фон ћоргенштерн гневно сверкает глазами. ¬иторган продолжает что-то раздраженно бубнить, а камера телеоператора неожиданно переноситс€ на чердак палаццо лорда ’рон€, где на полу, приложив ухо к щели, лежит Ћысый ћонтахью. ѕоскольку зритель с ним не знаком, на экране так и написано: Ћысый ћонтахью ћак- ормик. ўель в потолке столовой, и, соответственно, полу чердака, - мала, и ћонтахью плохо слышно и почти ничего не видно. ќн достал нож и начал расшир€ть щель €ростными ударами. — потолка отвалилс€ пласт штукатурки и упал пр€мо в тарелку лорда ’рон€. ¬ соответствии с лучшими традици€ми комедийного жанра весь суп жульен брызнул в лицо и без того посто€нно взбешенного ћак-ƒункел€. ћак-ƒункель сидит совершенно неподвижно, плотно сжав зубы и закрыв глаза. „то с ним сейчас происходит? я знаю. Ќу, ладно. Ћорд ’ронь рукой вытащил из тарелки кусок штукатурки и положил на скатерть. ѕодумав, вз€л его и бросил на пол. -  ак там бишь, алконавта твоего? - обратилс€ он к дочери. -  улакин, батюшка, ƒжакоб  улакин! ‘рау ћаргарет, высморкавшись, встала и вышла из столовой, вз€в у полуголого негра факел. ѕод жуткую музыку идет по лестнице - навстречу ей блест€т желтые зубы, нож и лысина ћонтахью. - “ебе там не холодно на чердаке? - заботливо спросила фрау ћарга- рет, ежась от ветра, дующего вниз по черной, сырой лестнице. - јх ты... - забывшись, в полный голос закричал Ћысый ћонтахью и она торопливо прижала руку к ощерившейс€ пасти. ќн стал что-то торопливо шептать ей, выразительно сжима€ кулаки; она слушала его, клаца€ зубами и покачива€ челюст€ми, как акула. „ерез некоторое врем€ фрау ћоргенштерн стала прислушиватьс€ к чему-то внизу и затем, приподн€в подол, сбежала по лестнице, громко стуча каблуками. ¬незапно сверху послышались другие шаги, и перед ћонтахью предстал пожилой - лет сорока восьми - мужчина среднего роста, неброско, но со вкусом одетый в темно-синий камзол с длинными манжетами, высокие морские
в начало наверх
сапоги с опущенными из€щьными отворотами, черно-серый плащ, гармонирующий с камзолом. ѕриглушенной белизны парик венчал чело незнакомца (треуголь- ную шл€пу он держал в руке). Ќезнакомый джентельмен имел несколько грузное, но умное лицо, проницательные грустные глаза, но скорбно сжатый рот. Ћысый ћонтахью выхватил из широкого накладного кармана револьвер и в упор выстрелил - незнакомый джентельмен, не проронив ни звука, замертво упал и покатилс€ по лестнице, так и не успев сделатьс€ персонажем телефильма. ƒа, сэр, да! таковы жестокие законы реализма - в каком-нибудь поверхностном авантюрном повествовании с героем ничего, ничегошеньки смертельного до самого конца не случитьс€. ј € вынужден расстатьс€ с этим, может быть самым любимым и тщательно продуманным персонажем сразу (хот€ бы все дальше пошло через пень-колоду). ƒа, правильно сказано: телефильм - это пр€мое отражение окружающей нас действительности в высокохудожественных образах. Ќет, даже: телефильм - это пр€мое отражение окружающей нас действительности в высокохудожественных образах. » даже гораздо круче. . . . . . . . . . . . „ј—“№ ¬“ќ–јя. "¬ера в »ндии €зыческа€. »ндусы вер€т в солнце, мес€ц, звезды, в коров, в болванов и во вс€кую гадину." ( –оссийского унтер-офицера ≈фремова, ныне коллежского ассесора, странство- вани€ и приключени€.) "ƒо них наконец дошло, что путешествие их опаснее, чем они воображали, и даже если они преодолеют все трудности, в конце пути их ждет дракон." ƒ.–.“олкин "- „то это, Ѕэрримор? - Ёто дабб, с-с-сэр..." Ѕ.Ѕ.√ребенщиков √Ћј¬ј ѕ≈–¬јя. Ёто дабб, с-с-сэр... "–овным ветром дышит океан. ј за ним диковинные страны. » никто не видел этих стран..." ј.ћакаревич "я, как вы успели заметить, люблю, чтобы страницы моих книг были до отказа запол- нены событи€ми, и за ваши деньги выдаю их вам не скуп€сь." ”.“еккерей . . . . . . . . . . . “ут ударил страшный мороз. √азеты с вполне идиотским энтузиазмом информировали что "январь разгул€лс€!" " ¬от так морозец!" - радостно сообщал синоптик, - давно ≈вропейска€ часть ———– не видала такого морозца!" ¬идимо, воодушевление обь€сн€лось тем, что наде€лись на рекорд - на самую холодную зиму за столько-то лет. » рекорды местами случались."—ама€ низка€ температура, абсолютный минимум дл€ данныйх мест зафиксированн сегодн€ в  урске, ќрле, ¬оронеже",- говорил по всем трем программам синоптик, надменный от сознани€ значительности своей профессии. Ћюди ошалели от холода, особенно выигрышного от того, что транспорт наполовину встал и до работы нужно было добиратьс€ часами. „тобы население не грелось от электрических печей и нагревателей, злектричество в нерабочие часы отключали - п€ть минут свет и на пол-часа , на час отключат. ¬алера ћарус, как и весь рабочий люд, восстанавливал свою рабочую силу во тьме и холоде, не жрамши, пробавл€€сь п€итиминуиными телепередачь и недодержанной от холода брагой. ќн лежал на раскладушке, одетый как на улице, только без ботинок, накрывшись оде€лом. ќде€ло уже было сплошь покрыто розовыми п€тнами от браги, которую ¬алера делал из томатной пасты, - трудно пить из трехлитровой банки лед€ную жидкость лежа, дрожа от холода, при свете новогодней свечки. »ногда в комнате вспыхивал свет, всхрапывал холодильник, и, как внезапный взрыв хорошей, насто€щей жизни, оживали звуки и образы чудо- машины телевизора: ...проезжа€ мимо домиков, ƒжакоб  улакин тихонько приподн€л занавеску и выгл€нул из кэба. ћрамалад сто€л у калитки, подпира€ забор. Ёто было знаком того, что пока все обстоит благополучно. ( титр на экране: "ћрамалад арап, друг степей и пустынь." ) ƒжакоб осторожно приотворил дверцу, выскочил из кэба и опрометью перебежал улицу, не обраща€ внимани€ на свист бича и гневный крик кэбмена. —бив с ног опешившего прохожего,  улакин перемахнул через забор. ћрамалад внимательно огл€дел улицу, подождал, пока чертыхающийс€ прохожий отправитс€ восво€си, и вошел через калитку во двор. ƒжакоб сто€л в саду и смотрел в щель забора. - Ќикого? - задыха€сь спросил он у ћрамалада. јрап, друг степей и пустынь, могучей рукой поскреб затылок. - ƒа кому ж там быть, сэр? Ќет никого. - ћолчи, дурак! - громким шепотом вскрикнул ƒжакоб и испуганно впил- с€ глазами в щель. . . . . . . . . . . . Ќо тут свет гаснет, телевизор издает стон и последнюю брызгу света. —покойно стоит холодильник, который, впрочем, по такой погоде можно было и не включать. »з достижений цивилизации, с такими жертвами рожденной и поддерживаемой, ¬алере остаетс€ только первобытный и странный на вкус напиток. » так каждый вечер из кромешной, холодной мглы выныривал си€ющий полнокровной жизнью кусок. . . . . . . . . . . . - Ѕедн€га! ћорской воздух окончательно погубит его... - тихо сказал ƒжакоб леди ≈лизабет. —лавна€ девушка полными слез глазами посмотрела на заход€щегос€ в лютом, нестерпимом кашле ѕитера —чахла. ќн кашл€л в тонкий батистовый платок, смотрел в него, расправл€л и дрожащей рукой махал оставшимс€ на берегу. “е голосили и заламывали руки. - ќн умрет на чужбине... его зароют где-нибудь под пальмой... - продолжал ƒжакоб замогильным голосом. - Ѕоже!  ак ты умеешь быть жесток! - прокричала леди ≈лизабет и стремглав сбежала со шкафута. Mатросы еще быстрее завертели кабестаны, и клюзы с чавканьем вт€нули €кор€. ѕровожающие махали руками и выкрикивали благие пожелани€. - —эр, - обратилс€  улакин к сто€вшему р€дом ћак-ƒункелю, - отчего € не вижу на полубе лорд ’рон€? Ќе знаете ли ¬ы, где он? - ј? „тоб € был прокл€т!- ¬ кормовой рубке, тыс€ча чертей! - Ќо что он там делает? - јх ты... черт! ѕ€тьсот залпов тебе в задницу! „то можно делать в кормовой рубке? ≈го там корм€т! Ўхуна медленно отвалила от причала. . . . . . . . . . . . ƒжакоб вышел на палубу, сжима€ в потном кулаке бумажку с координатами острова —вежий ветер дунул ему в лицо: синее море, надутые бугры парусов, нежаркое солнце, просвечивающее сквозь них. Ћеди ≈лизабет, улыба€сь, подошла к ƒжакобу. —вежий морской воздух был ей €вно на пользу: глаза светились, рожа масл€на. ћатросы весело перебрасывались солеными словечками, напрерывно брасопили реи и уваливались на румб-другой. - ¬от лихие реб€та! - вскричала леди ≈лизабет, хлопа€ матросам в ладоши, - насто€щие морские волы! - ƒа, - гордо сказал ƒжакоб, - молодцы один к одному, как стадо ба- ранов! Kулакин обвел си€ющим взгл€дом безбрежную гладь океана с торчащими там-с€м буревесиниками, глотнул полной грудью крепкого морского воздуха. ≈го душу обуревала жажда приключений. » точно: вот они, на его жопу. . . . . . . . . . . . —ражение становилось все ожесточеннее и ожесточеннее. √лухой гул канонады изредка нарушалс€ перезвоном корабельных скл€нок. Ѕриг подошел на милю(+), походил там, затем подошел на п€ть кабельтовых(++), развернулс€ в мертвый курсовой угол и дал залп бранд- скугел€ми из всех боковых канонад; казалось, все кончено, но нет, пронес- ло. . . . . . . . . . . . ¬друг на палубу упала чугунна€ бомба, начиненна€ порохом. ќна шипела и бешено вращалась. ¬се бросились врссыпную, кроме друга степей и пустынь ћрамалада, который спокойно положил бомбу на одну ладонь и другой при- хлопнул. Ѕомба бр€кнула и сломалась. ƒружный вздох облегчени€ вырвалс€ из всех грудей. . . . . . . . . . . . ƒжакоб с отча€ньем взгл€нул на барометр, барометр показывал двадцать восемь целых и восемьдес€т две сотых. - ќтдай снасти и трави! - бешенно закричал  улакин, - больше ждать нельз€! √де лорд ’ронь, наконец. ќп€ть в кормовой рубке? — шлюпбалок на полубаке осторожно спустили шлюпку, но она вошла носом в волну и, растер€в все банки и полбанки, утонула. ћокрые как мыши матросы работали молча. — траверза набежала волна, перевалила через фальшборт и  улакина с силой хлопнуло о шкафут. ƒжакоб сжал зубы и, перепрыгива€ через обломки такелажа, побежал в кормовую рубку. . . . . . . . . . . . _________________________________________ (+) мил€(морска€) - дес€ть кабельтовых.1609 мемтров (++) кабельтов- дес€та€ часть мили. - ¬аше здоровье! - прервал ƒжакоба лорд ’ронь, поднима€ стакан. - ≈го заменили, поймите наконец! «аменили! - ” нас незаменимых нет, - ответствовал лорд ’рам ’ронь, отправл€€ в рот плавленный сырок. - Ћорд, у нас считанные минуты! Ћорд ’ронь не стал особенно напр€гать свой ум. - ¬се сказал? - мрачно спросил он.  улакин утер пот со лба, отча€вшись что-нибудь обь€снить. - Ќу, а теперь € скажу,- продолжал лорд в медленно разбуженном гневе, - хочешь выпить - вот тебе стакан, а нет - так вот тебе Ѕог, а вот порог! ћогу €, наконец, хоть раз в жизни выпить спокойно! ¬ €рости он так сильно плюнул, что, попав в стакан, разбил его. Ќа палубе послышалс€ угрожающий рык.  улакин, заламыва€ руки, выскочил и задрал голову: на фоне дымного неба ослепительно пылали трюмсели. ќт них зан€лись стаксели и крюйсели.
в начало наверх
ƒжакоб, раскрыв рот, следил за пожаром, но тут его трахнуло по башке крюйс-стеньгой, он ссыпалс€ с лестницы на полуют и больше уже ничего не помнил и ни о чем не волновалс€. . . . . . . . . . . . ћатросы, как стадо баранов, с безразличным видом ждали, когда можно будет отв€зывать шлюпку, в которой уже сидел ћрамалад, всклокоченный ћак- ƒункель и двигающий желваками ¬иторган. ќни молча, напр€женно ждали конца переговоров. Ўлюпку здорово мотало и било о борт шхуны. - ќднако вы авантюристка, фрау ћаргарет! - горько сказал ƒжакоб. - —танешь тут авантюристкой. ƒжакоб в бессильном гневе огл€нулс€ вокруг, хот€ перебинтованна€ голова сильно стесн€ла движени€ - кроме прижавшейс€ к нему леди ≈лизабет, его окружали сплошь жестокие, непроницаемые лица. - ј ну вас всех в задницу, гады! —волочи! - вскрикнул ƒжакоб  улакин с великой обидой. - ј ты нас не сволочи! - хмуро отозвалс€ Ћысый ћонтахью. - √ады, гады вы все! Mонтахью посопел, не зна€ что сказать, и, махнув рукой, поковыл€л на шкафут. - Ѕог терпел и нам велел! - неожиданно бр€кнул лорд ’ронь, покачива- €сь. - ¬ы отменно любезны, мой дивный гений! - с несвойственной ему иронией сказал ƒжакоб и резко повернувшись, стал спускатьс€ в шлюпку. - „ахоточного не забудь! - крикнул с шкафута Ћысый ћонтахью, указыва€ на барахтающегос€ в лед€ной воде ѕитера —чахла - никто до сих пор не обратил внимани€, что при абордаже он свалилс€ в воду и барахталс€ там уже час. Ѕедн€га был так плох, что казалось, его не стоит и вытаскивать - гуманнее тюкнуть легонько веслышком по голове. Ќо жалостливый и верный друг степей и пустынь ћрамалад могучей рукой подн€л бедн€гу за шиворот, как следует встр€хнул и усадил на скамейку. ∆естоко кашл€ющий ѕитер, дрожа, достал из кармана платок и уткнулс€ в него. - —адись, ƒжакоб... - тихо, сочувственно сказал ¬иторган спустивше- мус€  улакину. -  ому ƒжакоб, а кому мистер  улакин! - скрип€ зубами, не в силах победить раздражение, вскричал ƒжакоб с такой силой, что ћак-ƒункель испуганно вздрогнул. Mатросы вверху осклабились в дурацких ухмылках. - » это говоришь мне ты! “ы, товарищ по несчастью! - “амбовский волк тебе товарищ! - заорал  улакин и, сплюнув, стал грозить кулаком работающим на палубе матросам. . . . . . . . . . . . Mрамалад прыгнул в воду и вт€нул шлюпку на берег. ќни осторожно вышли на сушу и огл€нулись. ћрачные скалы громоздились над их головами. Ћеди ≈лизабет сжала губы, чтобы не расплакатьс€, и при- жалась к ƒжакобу. ѕитер —чахл, на котором еще не вполне просохла одежда, изо всех сил кашл€нул и зашарил зашарил по карманам. ћак-ƒункель свирепо огл€дел его и сказал: - Ќу, черт мен€ совсем подери! „тоб черт... ¬ этот момент от нависшей над ними скалы отделилась верхушка (веро€тно, от кашл€ бедн€ги ѕитера), бесшумно бр€кнулась на песок, прокатилась по ћак-ƒункелю и с плеском остановилась в море. ƒоктор бросилс€ на помощь, подбежал к мокрому месту, оставшемус€ от бедн€ги (в данном случае ћак-ƒункел€), осмотрел его и был вынужден при- знать, что медицина в данном случае бессильна. ¬се застыли на месте от неожиданности. - Ѕоже! - прошептала леди ≈лизабет, - не зр€ он был так раздражите- лен в последнее врем€. Ѕедный, бедный ћак-ƒункель, чу€л свою гибель! ¬иторган сн€л шапку и молча задвигал желваками. . . . . . . . . . . . Ќегры со счастливыми лицами стучали в тамтамы и непрерывно пл€сали. Ѕандиты, выжида€, сто€ли за кучами скорлупы и семечек, громозд€щими- с€ вокруг убогой деревни. ¬ыждав, бандиты с зловещими криками бросились на веселившихс€ черно- кожих. “е, охваченные ужасом, повалились наземь и уткнулись лицами в ко- журу и скорлупу. ¬ несколько минут операци€ по захвату негров была закончена - их грубо поднимали с земли и по одному заталкивали в загон дл€ скота. “олько там несчастные чернокожие начинали понимать, что их постигла беда. Ќо, увы, было слишком поздно. - ¬ путь! - вскричал Ћысый ћонтахью, шелка€ бичем, - Ќе будь € Ћысый ћонтахью, если через неделю мы не выйдем к устью реки! ƒжон √лэбб, широко осклаб€сь, щелкнул зажигалкой. . . . . . . . . . . . Ќегров грубо согнали к роднику, где им дали выпить по глотку отврвтительной тухлой воды и съесть по пол-пол-плошки отвратительного жмыхового суррогата. ¬ кустах защелкали выстрелы - это ƒжон √лэбб добивал злополучных чернокожих, искусанных тиграми и изнасилованных осьминогими семиху€ми. ћонтахью, морщась, разгл€дывал серые, изможденные лица несчастных, оставшихс€ в живых - в живых осталось не более половины. - Ћадно, - сказал, наконец, ћонтахью, постукива€ себ€ стеком, - хватит и этих... . . . . . . . . . . . ...Ќаконец чистые простыни! ƒжакоб некоторое врем€ лежал спокойно, но затем, плотски возжелав, чертыха€сь подн€лс€ и наощупь разыскал дверь в комнату леди ≈лизабет. Ќащупав постель, он полез под оде€ло и замер, отпр€нув - простын€ была совершенно мокра от слез! Ќапрасно леди ≈лизабет отговаривалась тем, что она, мол, только высморкалась -  улакин пон€л, что его возлюбленна€ плакала. - „то ты? - нетерпеливо спросил он. Ћеди ≈лизабет обвила его шею руками, ее мокрое лицо уткнулось ему в плечо. - ќтец... как он мог? - Ќу... ладно... потом... догоним... - торопливо сказал ƒжакоб, поглощенный более проход€щем в нем сперматогенезом, нежели несчастьем подруги. - ќтец, - рыда€ говорила леди ≈лизабет, - он был такой хороший, добрый!  ак он мог так поступить с нами! «а стенкой, со стоном отхаркива€сь, надрывно закащл€л бедн€га ѕитер —чахл. - Ёх...мне бы твои заботы! - ƒжакоб раздраженно отпр€нул от липкого лица подруги. - ƒжакоб! - послышалс€ в темноте коридора встревоженный голос ¬иторгана и шум опрокидывающихс€ стульев, - ƒжакоб, где ты? »ди сюда! „то случилось?  то это там кашл€ет?  улакин, горько усмехнувшись, провел рукой по вздрагивающим плечам возлюбленной и, встав, со всего маху налетел на несгораемый шкаф. - „ерт! - вскричал он. - „то случилось? - испуганно прошептала леди ≈лизабет. - ƒа ничего... ќб шкаф треснулс€... . . . . . . . . . . . ...Ќо больше всего адска€ тропическа€ жара досаждала самому лорду ’роню. ќн сидел под деревом совершенно опухший от пива, и невразумительно лопотал. Ћысый ћонтахью, подт€нутый и невозмутимый, в ослепительно начищенных кожаных крагах, расхаживал по разработкам, постукива€ себ€ стеком. Ќегры ритмично поднимали в воздух блест€щие на солнце мотыги и с уханьем вонзали в землю. ѕодойд€ к раскидистой папайе у самой горы, ћонтахью пристально вгл€делс€ в синюю тень и визгливо крикнул: - Ќгава! ѕотное, сонное лицо чернокожего высунулось на солнце. - Ќгава! ѕочему не работай черна€ скотина? Ќегр встал, пр€ча масл€ные глаза и почесыва€сь. - ћо€ пуза гул€й, масса. Ќажралась вшива€ пойла. ћонтахью, постукива€ себ€ стеком, жестко сказал: - “вой врет, черномазый! ¬ас корм€т отлично! «апомни, Ќгава: если негр работай много-много - хорошо, € давай ему сытна€ жратва, сытна€ пойла, жри папайю до отвала. ≈сли мала-мала - плохо, убивай черномаза€ скотина вымбовкой. ѕон€ла мо€? - ƒа, масса ћандахуй... . . . . . . . . . . . ...√де ’ронь? √де этот несчастный хрыч? ќн под деревом сидит, ѕо турецки говорит... . . . . . . . . . . . ...ќднако бедн€га не успел отдышатьс€, как снова забахали выстрелы. «ажав платком простреленную грудь, ѕитер —чахл, отча€нно кашл€€, быстро побежал в гору. . . . . . . . . . . . ƒверь раскрылась и св€занного ƒжакоба ввели в кубрик. —ид€щий там человек подн€л голову и долго вгл€дывалс€ в  улакина, злорадно ухмыл€€сь. - «наешь кто €? - наконец спросил он. - Ќет, не имею чести, - ответил пленник. - я ќка€нный ƒжильберт! ѕосле многозначительной паузы ќка€нный ƒжильберт хлопнул кулаком по столу: - —лыхал про ќка€нного ƒжильберта?!! ƒжакоб спокойно молчал. - —мекнул с кем дело имеешь?!! — ќка€нным ƒжильбертом! ќка€нный ƒжильберт, видимо, высоко ценил свое прозвище. - —эр ќка€нный ƒжильберт, не сочтите за труд выслушать... - —той! “ы как мен€ назвал?!! - —эр, вы представились мне, и € позволил себе... - —той! «апомни: здесь говорю и спрашиваю €! ѕон€л? я... - ќка€нный ƒжильберт... - невольно добавил пленник. . . . . . . . . . . . јндрей ћиронов в костюме католического св€щенника, воздев очи долу, подпрыгивает и поет: ќбрати внимание Ќа мои страдани€! ”мерь мою страсть, ќкажи милость! “о-ло-ли-ло-ли-ло-ло! ( Ёто, видимо, ¬алера включил не "ѕапуаса из √ондураса", а другой исторический телефильм - из парижской жизни. ) . . . . . . . . . . . - ...Ќадо спасать бедн€гу, а то скальп снимут! - шепотом сказал ƒжакоб. ¬иторган подн€л голову и посмотрел на него. - Ќу, чего смотришь? ¬стал и пошел! - ”бьют ведь... - ј что, лучше если мен€ убьют? »ли, может Ћизавета пойдет? »ди, €
в начало наверх
прикрою. ¬иторган подвигал желваками, плюнул, энергично встал и пошел. ƒойд€ до середины луга он остановилс€ и как-то жалостно, беспомощьно огл€нулс€ на ƒжакоба. ¬ эту же секунду послышалс€ т€гучий звон.  ак неловко, в затмении умирает человек, пронзенный стрелой! ќна вошла в него сзади, зазубренна€, геральдически-отрешенна€ и не убила насмерть, а непоправимо ранила. ¬с€ жизнь позади, человек ощущает себ€ лишь продолженим т€гостного пени€ стрелы. ќн, не сме€ упасть даже на колени, страшитс€ дотронутьс€ до красного клюва стрелы, слабыми руками расстегива€ камзол. ѕоследним напр€жением он удерживает равновесие, сто€ посреди потного зеленого луга. —трела указывает на его дрожащее тело и спереди и сзади. ¬иторган упал навзничь и почувствовал стрелой строгое подталкивание земли, и уже чуть различимый красный клюв ринулс€ на небо... ( ¬алере делаетс€ не по себе - как-то эта сцена выпадает из телефильма; или во врем€ сьемок по-насто€щему ухлопали ¬иторгана? ) . . . . . . . . . . . -  то это? - вскричала леди ≈лизабет, на скаку хвата€ ƒжакоба за руку. ƒжакоб вгл€делс€ в пыль. “ам на обочине дороги, неподвижно сидел человек, одетый во все белое. - ј! - сказал ƒжакоб, - знаю этого. Ѕхалтда. - »ндеец, что ли? - »ндиец. - ќткуда здесь индийцы? «десь индейцы живут. - ј кто их разберет. „учмеки тут живут... Ѕхалтда, приветству€ путников, прижал руки к груди и встал, наклонив умотанную в белое тр€пье голову. - Ѕхалтда! - закричал ƒжакоб, поравн€вщись с индийцем, - видел ћонтахью? √овори! - ¬идел, сагиб. ≈зжай другой дорогой - ћонтахью подпилил сегодн€ мост через Ѕольшой  аньон. - “ы сам это видел? - спросила леди ≈лизабет, порывисто дыша. - ƒа, ћэм-сагиб. - » что... здорово подпилил? - озадаченно осведомилс€ ƒжакоб. - ѕеший воин не проложит по этому мосту тропу. ƒжакоб удрученно взгл€нул в сторону удал€ющейс€ кареты, нахмурившись стегнул скакуна и помчалс€ сквозь пыль. Ћеди ≈лизабет, стро€ индийцу глазки, помчалась за ƒжакобом. - Ќу, если соврал!... - скрип€ зубами, прокричал ей  улакин, - шкуру спущу с индуса пархатого! - Ќо как же мы проедем, ƒжакоб? ƒжакоб  улакин хмуро молчал, напр€женно вгл€дыва€сь в даль. “ам уже разворачивалась грандиозна€ панорама Ѕольшого каньона. ѕитер —чахл высунулс€ из окна кареты и, кашл€€, восторженно указал всадникам на отвесные рыжие скалы, мерцающие в дымном мареве. ѕоказалс€ мост. - Ќо, милый, пора сворачивать! - Ќе так страшен черт, как его малюют, - процедил ƒжакоб. - ƒжакоб! - Ќу, что? „то "ƒжакоб"? я уже тридцать лет ƒжакоб! ћолчи, Ћизабета! ¬етер свистел в ушах. Ћеди ≈лизабета, крича, тщилась нагнать ƒжакоба  улакина, бесстрашно пришпоривающего скакуна.  арета с грохотом въехала на мост, и он тотчас развалилс€. ƒжакоб подн€л кон€ на дыбы перед раскрывшейс€ бездной.  они, поп€т€сь, смотрели красными, косыми глазами на медленное падение обломков маста и кареты вниз, к переливающейс€ на солнце нитке  олорадо. “ам и с€м на поверхности реки показались сверкающие розочки всплесков. “олько когда грохот затих, совершенно бела€ от ужаса леди ≈лизабет прошептала: - ќ боже... Ѕедный ѕитер... - „ерт побери! - вскричал красный как пион ƒжакоб, - индус оказалс€ прав! “ак € и думал! - ќ боже... ƒжакоб, но почему ты решилс€ ехать по этому мосту? - „ерт побери!  аррамба! ¬се, как-то думал, обойдетс€... - ќ, как ты непредусмотрителен! - ћолчи, Ћизабета! Ќе трави душу... ѕутники спешились. —какуны прин€лись щипать чаппораль, леди ≈лизабет стала собирать цветы и грибы. ƒжакоб сел на пень и наморщил лоб. - »так, - сказал он, подумав,- мы остались без кареты, без бедн€ги ѕитера, что еще хуже... впрочем, на всех карет не напасешс€, а бедн€га все-равно долго не прот€нул бы. ќдна ты у мен€ осталась, Ћизабета... » черт мен€ побери, если € знаю, что теперь делать! - он в €рости вскочил. - Ћизабета! Ћеди ≈лизабет грустно посмотрела на ƒжакоба  улакина. - Ћизабета! ¬перед! . . . . . . . . . . . ћрамалад остановилс€ как вкопанный: ноги на ширине плеч, чуть согну- ты, руки будто держат перед грудью стекло. √ромадна€ толпа индейцев, гика€, свист€ и улюлюка€, опрометью бежала на него со всех сторон. ћрамалад встречал их короткими ударами по морде. »ндейцы валились с ног и начинали ползать по траве, как младенцы. ƒл€ ћрамалада особенно удобны были набегающие на него сзади, этих он не огл€дыва€сь хватал и перебрасывал через себ€ вперед, сшиба€ заодно троих-четверых набегающих спереди. “аким образом без особенного напр€жени€ ћрамалад действует минут дес€ть, никого, однако, не зашиба€ насмерть. Ќаконец очередь доходит до самого главного индейца, такого же сильного и отважного как ћрамалад. »ндеец ћрамаладу стукнул в морду, ћрамалад стукнул индейцу в морду. »ндеец ћрамалада три раза стукнул в морду, и ћрамалад три раза индейца. „ерез дес€ть минут вконец замордованный главный индеец предлагает мир. Mрамалад, вид€, что нейтрализовал дурное вли€ние Ћысого ћонтахью, братаетс€ с главным индейцем; но тут один самый подлый индеец со зверской мордой поднимаетс€ из травы и метко бросает в ћрамалада нож. . . . . . . . . . . . „асто останавлива€сь от рыданий, ƒжакоб большими красными буквами написал на перекладине креста: "Ћеди ≈лизабет ƒжамбаттиста ’ронь. —пи спокойно, дорога€ подруга.  л€нусь тебе..." - но больше на перекладине не было места. Ќекоторое врем€  улакин сто€л молча, утира€ слезы и ежась от лед€ного ветра, дующего с јтлантики. Ќеожиданно за его спиной послышалс€ надрывный кашель. ¬ страшном ужасе ƒжакоб огл€нулс€ и окаменел: действительно, перед ним сто€л бедн€га ѕитер —чахл, живой и невредимый. ƒжакоб прот€нул руку и потрогал бедн€гу. “от разразилс€ приступом жесточайшего кашл€. - ј... разве ты... не упал тогда с каретой? - ”пал...- еле смог сказать ѕитер сквозь приступ надрывного кашл€. - “ак, пон€тно... Ќу, и? - » ничего. ќтлежалс€... . . . . . . . . . . .  н€гин€ некоторое врем€ молча ходила взад-вперед, искоса погл€дыва€ на него. —вет свечей колыхалс€ от сквозн€ка и ркрашивал в желтый цвет белые, сплошь покрытые инеем, окна. - ¬ы не похожи на русского, - задумчиво сказала кн€гин€. - ¬ы правы, кн€гин€. я папуас. . . . . . . . . . . . √Ћј¬ј ¬“ќ–јя. √лава ужасов о том, как масоны чуть не погубили кочегара. "„удеса в наше врем€ случаютс€ только поганые" ј. и Ѕ. —тругацкие “рудно, конечно, смотреть телевизор такими неравноценными кусочками, но в общем все пон€тно. “ем более, что когда ¬алера приезжал на работу, он расспрашивал о содержании пропущенных кусков телефильма у своего при€тел€ »вана, кочегара. »ван парень грамотный, и как многие кочегары - начитанный, но тоже не дослужилс€ до п€того разр€да, потому как он такой раздраженный на судьбу, что его все, где могут, затирают и втаптывают в говнище. »ван глубоко презирал телефильм, но из злости смотрел, ничего не пропуска€. “елефильм "создан", как он с невыразимой ненавистью говорит, по мотивам "Ќаследника из  алькутты". ( Ёто подозревают многие телезрители, поэтому кратко расскажу о знаменитом романе Ўтильмарка и ¬асилевского "Ќаследник из  алькаутты".  нига написана т€желым, липким €зыком и повествует о непрекращающейс€ погоне героев времен героического капитализма друг за другом - по ≈вропе, јзии, јфрике, јмерике, по разным океанам и т. д. ( особенный шик заключаетс€ в том, что одно из немногих мест, где герои не по€вл€ютс€ - это  алькутта). ÷ель этой нудной погони очень невн€тна, непон€тно и то, почему героев мотает то на один, то на другой конец земного шара. ќписание погони прерываетс€ не относ€щимис€ к сюжету экскурсами в далекое прошлое. Ћейтмотивом книги €вл€етс€ описание какого-то острова, на который все персонажи по необь€снимой причине регул€рно наведываютс€ и околачиваютс€ там, пока не наступит врем€ пускатьс€ в погоню. Ќасколько € помню, к концу книги все герои, даже разных национальностей, оказываютс€ друг другу кузенами, брать€ми или детьми и вчистую истребл€ютс€ друг другом, пограничниками, пиратами, разбойниками, алькальдами, таможен- никами, работорговцами, неграми, индейцами, обитател€ми необитаемых островов и регул€рными войсками.  нига при€тно оформлена, оцениваетс€ на рынке в 60 - 70 рублей и предназначена, видимо, дл€ слабоумных. ѕочитатели книги говор€т, что она учит их мужеству и находчивости, а один книжный маклак за€вил мне, что она "учит его любить жизнь"! —ловом, книга €вл€етс€ одной из лучших в этом роде, но слабо напоминает четко мотивированного и пронизанного причинно-следственными св€з€ми "ѕапуаса из √ондураса". ) Ќо »ван интеллигент, пишет авангардные стихи, и поэтому люто ненавидит и валит в одну кучу и "Ќаследника из  алькутты", и "ѕапуаса из √ондураса", которые, по его определению, €вл€ютс€ "масонскими штучками".   масонству »ван особенно нетерпим и считает это страшное гипотетическое €вление источником всех общественных и своих личных невзгод. ¬алеру ћаруса он, в целом, масоном не считал и поэтому был к нему снисходителен, разрешал целыми дн€ми гретьс€ у себ€ в котельной. я потому про этого »вана так подробно говорю: дело в том, что ¬алера рассказал ему нехитрый рецепт изготовлени€ браги из томатной пасты, и в воскресенье, когда мороз как раз ослаб, »ван заехал к ¬алере попробовать, что за брага получаетс€. ” ¬алеры совсем поспела п€тилитрова€ банка, они сели и сразу стали пробовать. »ван некоторое врем€ чувствовал себ€ неловко, уж больно убога€ оказалась обстановка, он даже не ожидал. ¬алера, наоборот, был при€тно взволнован и оживлен, потому что надо же молодец какой - такую брагу хорошую сделал. - Ќу что, »ван, хороша€ бражка? - ƒа ничего, только страшна€ кака€: красна€. - Ќу и что, что красна€? - ј вот осадок какой красный. - Ќу, не хочешь, так можно через марлю процедить. ј € пр€мо с осад- ком пью. ј забирает зато здорово, как-то по особенному. - я что-то не чувствую. - ѕогоди, скоро почувствуешь. я ее еще маленькой укрепил. - Ќу не дурак ли ты, ¬алера? я к нему специально еду брагу пробо- вать, а он туда водку влил! ¬одку-то лучше бы отдельно выпили! - Ќет, »ван, так гораздо лучше, и ты так делай. я вино, брaгу больше люблю. ¬одку выпил и хлоп, все. ј тут сидишь, пьешь. - „его ты говорил - у теб€ электричества нет? - “ак сегодн€ потеплело, электричество больше не отключают. ∆алко,
в начало наверх
сегодн€ как раз "ѕапуаса из √ондураса" не показывают - воскресенье. - ƒа ну его в жопу, € его вообще больше смотреть не буду. “акое говно телефильм! ћне только один момент понравилс€. - Ёто про что? - ѕро мушкетеров смотрел серию? Ќу, истори€ этого алмаза дурацкого? - Ќет, »ван, не видел €. ¬ гости € ходил. “ы расскажи. я только про ¬ысокое ¬озрождение видел, а следующую не смотрел. „то там было? - Ќу и правильно, что не видел - така€ блевота, хоть плачь. Ќу, про д"јртань€на и Ѕлеза ѕаскал€. “ы хоть слышал про ѕаскал€? - —лышал чего-то. - Ёх, ¬алера, тростник ты мысл€щий. Ќу там короче, д"јртань€н ради карьеры у ѕаскал€ невесту увел, потом его шпагой проткнул и веселую песню спел. “ьфу ты,"„то за рыцарь без удачи!" Ќо один момент хороший, ничего не скажешь. “ам кардинал спрашивает у этого мужика: - ќн один? “от ему: Ќет, ваше преосв€щенство. - ƒвое? - Ќет, ваше преосв€щенство. - “рое? - Ќет, ваше преосв€щенство. - „етверо? - Ќет, ваше преосв€щенство. - ѕ€теро? - Ќет, ваше преосв€щенство. - Ўестеро? - Ќет, ваше преосв€щенство. - —колько же? - —емеро, ваше преосв€щенство. ( я могу обь€снить, почему »вану понравилс€ этот диалог: он сильно напоминает собственные авангардные стихотворени€ »вана. ¬от парочка дл€ образца: ¬се пройдет "ќ, как мало осталось!.." ƒев€ть. ¬осемь. —емь. Ўесть. ѕ€ть. „етыре. “ри. ƒва. –убль. ¬озрождение ценой утраты ¬оодин. ¬одва. ¬отри. ¬очетыре. ¬оп€ть. ¬ошесть. ¬осемь. ƒев€ть. ƒес€ть. ¬от такие стихи пишет »ван, только € чего боюсь: если уж чего назы- вать масонским €влением, то не такие ли стихотворени€ в первую очередь? ) - ’очешь, телевизор включим? - предложил ¬алера. - ƒа ну его в жопу! - ј чувствуешь, забирает бражка? - ѕодумать только, - сказал »ван, вдруг задумавшись, - мы так давно смотрим телевидение, что уже отвыкли от нормальных, не порченых им, людей... - ƒа, а теб€ разве не забрало? - Ёто теб€ на старые дрожжи забирает. - —лушай, € как раз анекдот вспомнил. - “олько, ради бога, не похабный! - ƒа нет, € как раз не похабный вспомнил. Ёто, значит, мужик один - пошел на улицу. ¬ышел, значит, идет, идет, на руку смотрит. (пауза) Ќет! ¬спомнил. ћужик, значит, утром проснулс€... (пауза) ƒа! ј у него жена была. Ќу вот жена утром встает и выходит на улицу... »дет, идет...(пауза) Ќу, ушла на работу, значит совсем. ј мужик утром встает, (¬алера говорит таинственно, с отча€нной жестикул€цией ) смотрит в одну комнату - нет жены, смотрит в другую - нет жены, смотрит в третью - нет жены...(пауза) смотрит на кухню - нет жены, смотрит в ванную - нет жены...(пауза) - —мотрит в туалет - нет жены, - дополнил рассказ »ван. - Ќу пошел, идет, и раз: на руку посмотрел! Ќет...(пауза) ƒа! ¬спомнил! Ќу, мужик в холодильник. ƒостает колбасу, сыр, там, хлеб и бутылку! ( “оржественно ) ѕоллитра! ¬одку, значит, выпил! » пошел на улицу. »дет и на руку смотрит... (пауза) ... Ќавстречу парень идет и закурить спрашивает... Ќет! ¬о! ¬спомнил! ћужик часы-то дома забыл! ј навстречу парень идет! ј часов-то нет! ѕарень спрашивает закурить и на часы смотрит, и спрашивает: сколько времени? ј мужик на руку посмотрел, смотрит - нет часов! ј парень-то все пон€л и убежал. ј мужик за ним, значит... (пауза) ƒа! » часы-то отоброл и пошел домой. ј уже ночь, значит, темно! ѕрищел домой, жена спрашивает: √де часы? ј мужик говорит: ¬от они. ј жена тогда и говорит: Ёх ты, вот часы-то на столе лежат. - “ы свои масонские анекдотики брось! - хмуро заметил »ван. - Ќет € просто забыл немного. » еще один вспомнил! - Ќет уж, хватит! ¬ключай свой телевизор лучше. ¬алера включил свой телевизор. -  акую программу? - ќткуда € знаю, какую программу? ¬ключай, посмотрим. "ƒорогие товарищи! —егодн€ в нашей программе вечер одноактных пьес из античной жизни, по мотивам произведений ∆ана –асина, ќсвальда Ўпенг- лера и других." “итр: »пполит ( ѕо мотивам произведений ∆.–асина ) ( Ќа сцене сидит убеленный сединами старец, листает какие-то пергаменты. ¬бегает юноша с совершенно перекошенной мордой и скрежещет зубами. ) —тарец ( грустно и валь€жно ): “ы кто, о отрок? ёноша ( с пеной у рта ): я - дикий »пполит! ( ёноша разрывает на себе хламиду и убегает. «анавес.) »ван и ¬алера задумчиво смотр€т на экран. - Ќе пон€л! - наконец говорит »ван. ¬алера поскреб затылок и вздохнул. - Ёто типа юмор, что ли? - спросил »ван. - »з античной жизни, - равнодушно по€снил ¬алера, не нашедший драму чем-либо необычной. Ќа экране телевизора новый титр: «акат ≈вропы ( ѕо мотивам произведений ќ.Ўпенглера. ) ( Ќа сцене две колонны, два фикуса, две двери. »з одной двери, в ванную, опрометью, босой, и вообще, только кое-как из€щно задра- пированный, выбегает јрхимед. ) јрхимед (свежо, молодо, как типичный представитель начала цивилиза- ции, очень вдохновенно): - Ёврика! ( »з другой двери выходит јндрей ‘илиппов, гр€зный, постаревший, хоть и моложе јрхимеда лет на двадцать, сгорбившись, в обтруханных штанах, с сеткой пустых бутылок - видно, шел сдавать, да заплутал. ) јндрей ‘илиппов (с мудрой горечью представител€ заката цивилизации): - ’уеврика! ¬се происходит мгновенно, вс€ драма занимает п€ть секунд, то есть лучше описать так: јрхимед: Ёврика! јндрей ‘илиппов: ’уеврика! («анавес) »ван вскочил, как ошпаренный: - “ы слыхал! - „его? »ван подумал и дико рассме€лс€: - “ы знаешь, мне как показалось он сказал? -  ак? - "’уеврика!" - ƒык он так и сказал, - спокойно ответил ¬алера. - “ы что, чокнулс€, что ли? - ј теперь часто по телевизору такое показывают, »ван, перестройка. -  акое "такое"? - ¬от на дн€х семихуев показывали. -  ого? - ¬ јфрике зверь такой - осьминогий семихуй. - ƒа ты совсем охуел от своей браги! ќкончательно с резьбы свинтил- с€! ƒавай переключай, хватит нам эту мудотень масонскую смотреть! ¬алера переключил телевизор на другую программу и стал разливать брагу. јлександр ∆егулев "“ак было и с —ашей ѕогодиным, юношей красивым и чистым; избрала его жизнь на утоление страстей и мук своих... ѕечальный и нежный, любимый всеми, был испит до дна души своей, и был он похоронен со злоде€ми и убийцами." Ћ.јндреев ...но когда стемнело, —аше стало совсем невмоготу смотреть на дале- кое зарево городских огней. √лаза его слезились от фар редко проезжавших машин, и еще от того, что прошло только несколько часов как он поцеловал - может, в последний раз! - юную жену и чистого, безм€тежного младенца... "Ќет, - в который раз он до крови стиснул зубы, - так надо!" "ј зачем?" - снова обволакивала его паутина неуверенности, неодно- значности и, самое главное, сильной поганости избранной им судьбы. "ј почему?" - снова поднимал он прекрасное лицо к небу и звезды мер- цали ему: дол€ така€. " ака€ дол€? Ѕедова€ дол€?" "Ќет. ѕросто: дол€ така€." ћашины уже совсем перестали проезжать. —аша выбролс€ из канавы на шоссе и, терeб€ потными руками перочинный нож, двинулс€ во тьму. —о стороны города послышалось ритмичное повизгивание и замерцал огонек: приближалс€ почтальон на велосипеде. Ёто была удача. - —той, почтальон, - изнемогающим голосом сказал —аша, дожива€ последние секунды до перелома, - остановись, пора... јлександр почувствовал, что нож, руки и €зык отказывают ему. - „его? - отозвалс€ ошалелый почтальон, став€ ногу с педали на землю. ¬ тот же миг —аша выпростал из под пиджака руку с ножом и несколь- ко раз, как мог глубоко, ударил его. ѕочтальон побарахталс€ в своем велосипеде и с грохотом свлилс€ на асфальт. " ровушка невинна€ пролилась..." - с горечью подумал —аша, свола- кива€ бездыханное тело под откос. ( »ван недоуменно взгл€нул на ¬алеру ћаруса, но тот спокойно созерцал демонстрируемое. ) ѕисьма, найденные у почтальона в сумке, јлександр какие изорвал и раскидал по шоссе, а какие втоптал каблуками в землю. «авернувшись в
в начало наверх
ворох реквезированных газет, —аша долго шумно шелестел, как еж, и воро- чалс€ в сырых кустах, не в силах заснуть. "Ќу вот и началось...- думал он и дрожал, - “варь ли дрожаща€, или..." . . . . . . . . . . ƒело пошло быстро и хорошо.   —аше примкнули многие, видно врем€ назрело - его отр€д рос, как снежный ком, не по дн€м, а по часам. ѕосле удачного налета на пост √ј» достали оружие, боеприпасы, что позвол€ло значительно расширить объем боевых операций. Ќе пренебрегали и мелочами. » народ любил —ашу, любил и понимал. ѕонимал и тогда, когда отр€д взрывал водонаорные башни и рушил мосты, и тогда, когда јлександр, плача от жалости, расстрел€л дес€ток баб, собирающих на поле картошку. "«емлю собой украсил, как цветами" - говорили об јлександре по де- ревн€м, носили ему молоко, творог - все знали, что вз€в с боем сельпо, —аша не реквезировал пищевых продуктов, а без жалости сжигал. ≈сли кого заставал на экспроприации - расстреливал лично. » дисциплина была в отр€де жестка€ - никаких разговорчиков, песен. Ѕойцы, сжав зубы, вытерпели даже объ€вленный —ашей сухой закон. ¬се было подчинено одной цели, одной программе: 1. ”бей 2. Ћучше всего неповинного 3. ћучайс€ потом 4. «емл€ содрогнетс€ 5. —овесть народна€ проснетс€ 7. ≈ще неизвестно, но что-то будет » девиз был в отр€де прост: "—егодн€ ты живой, а завтра теб€ нету." “роих самых отча€нных бойцов: —еню √рибного  олотырника, ѕантюху ћо- крого и “омилина —аша назначил взводными и доверил совершать самосто- €тельные рейды по области. —ен€ √рибной  олотырник, жестоко страдающий без спиртного хронический алкаголик, делал все, чтобы оправдать высокое доверие. ѕо призванию —ен€ был народным мстителем экстракласса, такого класса, что затр€слись бы от него в ужасе “арас Ѕульба и ћалахи€ ”олд, и шарахнулись куда глаза гл€д€т, и спр€тали бы голову под мышку. “акого калибра был —ен€ мститель, что всему человечеству мог, не сморгнув, плюнуть в рожу, положить ( как ћрамалад бомбу ) «емной шар на одну ладонь и другой прихлопнуть. √рибным  олотырником ласково называли его бойцы за то, что он часто срывал дурное настроение на грибниках. ѕорыщет, порыщет в лесу, и наткнетс€ на грибника: - Ќу-ка, ну-ка, подойди сюда, грибничек! - ј что вам, собственно, нужно, товарищ? - “ы не ершись, а отвечай: собирал грибы? - ƒа, собирал. - ј ты их се€л, сажал? - ѕозвольте пройти, товарищ! - ¬от то-то грибничек: собираешь то, что не сажал, и жнешь то, что не се€л, и потому не позволю € тебе больше никуда пройти. » застучит грибнику —ен€ морду до смерти. —егодн€ ты живой, а завтра теб€ нету. . . . . . . . . . . - —лушай, это что такое показывают? - с тревогой спросил »ван у ¬алеры. -  ак чего? ѕро партизан. ј может, про революцию. -  акие партизаны, балда? “ы видел как они жигуленки взрывают, ика- русы? - ƒа ты что, »ван, обычный фильм про войну. ј может, про партизан. - Ќу, дурак ты, ¬алера! —овсем у теб€ чердак съехал от браги! Ќе могут такого показывать, пон€л? Ќе могут! ћожет, правда, научна€ фанта- стика? ƒа нет, не похоже... ¬алера равнодушно смотрел на экран. »ван вскочил и в тревоге заходил по комнате, не отрыва€ глаз от телевизора. . . . . . . . . . . ѕантюха ћокрый уже третий час лежал в лопухах и вел наблюдение за большим селом ∆осицкое. »ногда он вскидывал руку, будто жела€ ударить рой синих, жирных мух, летающих вокруг, ползающих по траве, по лопухам, по потному лицу ѕантюхи. —олнце перевалило за полдень, жара усилилась. ѕантюха утирал налипшую на лицо трав€ную труху и мошек, зорко вгл€дыва€сь в малоподвижное от зно€ село. ѕр€мо перед глазами ѕантюхи желтые одуванчики на фоне черной тени сара€ гордо клонились в теплоте, как прекрасные женщины ¬ермеера; дальше несколько баб пололи серое болотище. ¬ самом селе электрик влезал то на один, то на другой столб и трогал электричество. ѕантюха несколько раз поднимал было обрез, чтобы сн€ть электрика со столба, но обрез был враль - с трех выстрелов только одного и забирал, а обнаруживать себ€, раньше времени и даром, ѕантюха не хотел. ќцепенение нашло на него, веки смыкались. Ќезаметно из овратитель- ного звона мух выделилс€ разноголосый, рокочущий рев. ѕантюха вздрогнул, приподн€лс€ из лопухов и взгл€нул на залитую солнцем дорогу: из леса к селу ползла разноцветна€ лента какой-то толпы. Ёто была банда некогда известного художника, а ныне бандита ¬итьки “ихомирова. ƒюжие, вполпь€на дл€ куражу молодцы сшибали шашками репейник, гарцу€ на лосн€щихс€ кон€х; в дрожащем от зно€ воздухе колыхались знамена и хоругви кисти ¬итьки “ихомирова, изображающие самого ¬итьку “ихомирова, насупленного Ќестора ћахно, Ѕакунина, кн€з€  ропоткина с топором в руке, „е √евару, ƒжека ѕотрошител€, Ѕонни и  лайда и многих других - только —аши ∆егулева не было на этих хоругв€х, о чем уже и раньше знал ѕантюха. Ѕойцы у ¬итьки были самых разных мастей - больше всего, конечно, было усатых, рум€ных, с пь€ными красными рожами, поющих "”дарили ¬аню кастетом". Ќо была, например, группа молодчиков в черных рубашках, горла- н€щих "ƒжовеньезу" ( а кое-кто из них осторожно мычал "’орста ¬ессел€"), поодаль ехали с усталыми, грустными лицами реб€та в конфедератках, поющие " расные маки под ћонте- ассино"; с ненавистью гл€дели они на чернорубашечников, а на них самих свирепо погл€дывали самоварные рожи бандитов с самодельными √еоргиевскими крестами. Ќе было у ¬итьки в отр€де только толстовцев, ментов не было, шпионов вс€ких. Ќо особенно ¬итька не любил буддистов. “ри раза брал “ихомиров приступом город Ќирваново-¬ознесенск, гнездо и рассадник буддистской заразы, и вырезал всех буддитстов вчистую, и три раза город отстраивалс€, наезжали на ласковых баб-ткачих мужики (буддитсты, как утверждал ¬итька), и снова вел “ихомиров свой отр€д раскулачивать город Ќирваново- ¬ознесенск, третий раз за одно лето. «а бойцами ехало пропасть накрашенного бабь€ на телегах и дес€тки подвод обоза - с семенным зерном, бочковой свининой, €щики с самогоном, шампанским и водкой "«олотое кольцо", штуки тканей и югославских обоев, запчасти автомобилей, мебель, посуда, стереоаппаратура. ќсобенно держалась подвода менее ширпотребных товаров, предметов обихода лично “ихомирова: краски,гипсовые статуи, портрет батьки ћахно на велосипеде, реквизированна€ в краеведческом музее картина "ј л€ рюс" американского, видимо, художника Ё. эбпэкоба ( подписанна€ латинскими буквами: A. CABPACOB ). Ѕанда подъехала к селу. ¬итька махнул рукой. ќтдельные голоса замолкли и после нескольких секунд молчани€ гнусный голос запевалы заныл где-то посередине колонны: Ќинка как картинка с фраером гребет. ƒай мне,  енарь, финку, € пойду вперед, поинтересуюс€, а шо это за кент... » сытые, распираемые удалью бандиты брызнули, как гнилой апельсин, не дожида€сь конца куплета припев ( впрочем совсем из другой песни ): ј водки сьем бутылочку, взграмаздюсь на милочку, а потом в парилочку, т-т-ттваю мать! Ѕанда въехала в село. ƒевки высыпали на площадь перед почтой и разз€в€ рот любовались на сытые морды бойцов.  акой-то старик на костыл€х притащил каравай хлеба с полотенцем и, утира€ слезы, подал “ихомирову. » ѕантюхе ћокрому так обидно было гл€деть на эту зажиточную вольницу, что он матер€сь растолкал баб, и вплотную подошел к “ихомирову. - ’арю разворочу! - задыха€сь, крикнул он. ¬се замолкло. —тарик с караваем престал плакать и поп€тилс€ за баб. ¬итька важно поправил попаху и, кашл€нув, разгладил усы. - “рись ты своими папахами! - крикнул ѕантюха, - Ѕанты еще нархист- ские нацепил, бандит! ¬итька “ихомиров склонил голову назад и подн€л одну бровь гораздо выше другой. “отчас к нему, спешившись, подбежал бледный, гнилой юноша в ленноновских очках. - ѕантюха ћокрый, из жегулевских, - шепнул юноша ¬итьке. ¬итька кашл€нул, поправил пулеметные ленты на груди и важно, как ласковый барин холопу, сказал: - „то же ты мен€ ругаешь, дружок? „ем же € хуже твоего —ашки? ѕантюха заскрипел зубами и сжал кулаки: - —ашка светлый, свету дете! —ашка положительное им€ стало, мы с ним совесть народную упромыслим, а ты за нами вылез, как вошь на гребень! »шь, "„ем € хуже"! “ы бандит и вор, вон р€ху-то наел на грабленных сель- по, а мы в отр€де по три дн€ не жрамши! -  ак же нам не экспроприировать? - вмешалс€ в разговор бледный юно- ша-анархист, - ведь мы, также как ∆егулев, выступаем с прикладной иници- ативой ультрапарадоксальной фазы тотального отказа! - ј?! "јстрал-ментал", с-сука! - с лютой злобой сказал ѕантюха, гл€- д€ на анархиста, - Ёх, вот на кого патрон бы стратить! —лыхал € про теб€, гнида, да руки не доходили. - —кажите, ѕантелей, у вас есть определенна€ политическа€ программа? - спросил юноша, ко многому привычный. - —колько ни есть, вс€ наша - Ќо вы могли бы сформулировать? -  оли € кому сформулирую, дык он не встанет, а программа наша проста: сегодн€ ты живой, а завтрб теб€ нет. - “ы, дурак, думаешь мы крамольничаем? - продолжал ѕантюха, обраща- €сь к ¬итьке, - мы не крамольничаем, мы горюшко народное невосплакучее слезами омываем, дл€ народа радеем! ј ты уркаган, теб€ в тюрьму надоть! ¬одку пьешь! - с обидой вскричал ѕантюха напоследок. ¬се помолчали. - ”ймись ты, дурачина, сейчас тебе ¬итька "¬стань, хр€к" устроит! - крикнула из толпы кака€-то баба в мухо€ровой душегрейке. ѕантюха, усмехнувшись, сплюнул; даже не сплюнул, а как-то особенно презрительно уронил слюну с €зыка. ¬се снова, восторгнувшись, промолчали. - —ашка-то твой небось побольше моего народу перекокошил! - произнес ¬итька, подумав. - —ашка наш кокнет одного, дык потом целый час мучаетс€. ƒес€ть кокнет - дес€ть часов мучитс€, плачет! ј ты... шпионов все ловишь! ¬ ќжогином ¬олочке и было-то всего сорок дворов, а ты там сто шпионов настрел€л! ’оть ћашка из сельпо продавщица - кака€ она тебе шпионка, если и по выходным нам косорыловку давала! ¬се враз затаили дыхание. ¬итька, чуть улыба€сь, туманно смотрел на ѕантюху.  ровушкой запахло на солнечной площади села. явна€ обидка вышла атаману - ведь дело в том, что женщин-то ¬итька принципиально никогда не кокал - жалел; и убогих жалел, и фригидных, и тех, которые совсем не давали - все равно жалел. “етю ћашу из сельпо покрошили двое подгул€вших чернорубашечников, за что ¬итька их потом собственоручно шлепнул, а с ними заодно еще п€ток аковцев; ведь скор был “ихомиров в таких случа€х, и девиз его был еще проще, чем у —аши: —начала действуй, а потом разберись. ѕантюха мигом сообразил всe это, когда ласкова€ рука ¬итькиного ординарца ѕароконного вынула у него из-под пиджака обрез, а друга€ рука нежно вз€лась за плечо. ѕантюха пон€л, что сегодн€ он живой, а завтра его не будет. Ѕабы заранее заголосили, ведь всех сашиных бойцов жалели, а ѕантюху любили как родного. ¬итька подн€л руку, переждал, когда все замолкнут, и негромко осведомилс€: - Ѕуддист? Ѕабы снова заголосили, услышав такой жуткий вопрос, однако ошибка была слишком очевидна - на буддиста ѕантюха €вно не т€нул. - Ўпион, толстовец, мент, ƒевид Ѕауи? - выдал “ихомиров сразу обойму предположений, от каждого из которых разило могилой.
в начало наверх
- Ќа толстовца похож... - услужливо закивал головой гнойный анар- хист, зна€, что одного из роковых предположений ѕантюхе не миновать. - Ќу, а раз толстовец, так и рубай его, хлопчики! - не повыша€ голоса, бросил ¬итька “ихомиров через плечо и тронул кон€. «аулюлюкали, засвистели, блеснули в пыльном воздухе веселые шашки, гл€нцевитые лошадиные крупы и жирные загривки бойцов заслонили от стонущих баб хрипло матер€щегос€ ѕантюху ћокрого. ƒа. —егодн€ ты живой - а завтра теб€ нету. . . . . . . . . . . ќдновременно с ѕантюхой ћокрым не стало и —ени √рибного  олотырника, причем обидно, нелепо: —ен€, не в силах обойтись без алкагол€, стал понемногу есть понемногу €довитые грибы, и вскоре так и не приход€ в сознание, умер. ”знав о гибели ѕантюхи, —аша весь отр€д бросил в жестокий бой с ¬итькой “ихомировым, и почти победил разжиревших на краденом сале бандитов ( которых теперь в народе пр€мо уже считали за бандитов ), но пешим жегулевцам не вз€ть было ¬итьку в кольцо, и он ушел зализывать раны под Ќовгород. Ќо и —аша недосчиталс€ многих лучших бойцов, а некоторые предали народное дело и ушли за “ихомировым, к его бабам и дармовой выпивке. ћало осталось верных, но железным строем сплотились они. Ѕлизилась осень; —аша понимал, что зиму в лесу перенести не удастс€, придетс€ возвращатьс€ в город, к семье, к постылой работе в конторе, и поэтому отр€д торопливо боролс€ день и ночь: вчистую вырезал геологическую партию и зарыл скважины, которые геологи успели пробурить, взорвали все рейсовые автобусы в области, пустили под откос дес€ток поездов дальнего следовани€. ”далось даже сбить несколько низколет€щих самолетов-кукурузников, опыл€ющих пол€. ќднажды з€бкой сент€брьской ночью —аша и “омилин бесшумно сн€ли сторожа детсадовской дачи, тихо подперли двери колышком и прин€лись осторожно забивать окна: —аша придерживал доску, а “омилин обернутым в вату молотком прихватывал ее гвоздочком “олько к утру, когда небо посветлело, были заколочены все окна большого дерев€нного строени€. Tомилин приник к щели и долго слушал: все было тихо, все спали. - ƒавай, —ашок, - шепнул он и стал отвинчивать крышку канистры с ке- росином. —аша вз€л в руки канистру, чуть наклонил ее, но вдруг задумалс€ и с тоской погл€дел на небо. —лезы замерцали в его глазах под светом тускнеющих под небосводом звезд. ќн сел на крыльцо и крепко сжал голову руками. “омилин осторожно, бережно положил ему руку на плечо: - “€жело тебе, —ашок? —аша, не отвеча€, сглотнул слезы и кивнул. - “€жело, —аша, ох т€жело... - с т€жким вздохом сказал “омилин. - » мне т€жело. ј кому сейчас легко-то? ѕодлецу одному легко! Ќичего, —ашок, все упромыслим... Ѕез изъ€ну поворот не сделаешь такой крутой и гораздый в совести людской! Ќаше врем€ - это молотьба чего-то такого... мути какой-то. ƒолжен ведь кто-то ее перелопатить? —аша сдавленно застонал. - —аша, —ашок, - зарыдал “омилин, - тебе бы у грамоты сидеть, умиль- ный ты да светлый! √олос “омилина звенел - и сколько неисплаканной силушки народной было в нем! - ƒа, “омилин, да... ќх, тошно мне! - задушенно сказал јлександр, рванув воротник, - Ќо зачем, зачем, зачем, “омилин? - «ачем? - вскричал “омилин, - «ачем! ј затем, что упадет кровушка в мать сыру землю и вырастут цветы совести народной! —аша, —ашок! “ы знаешь... кто? “ы, говорю , знаешь дл€ мен€ кто? “ы дл€ мен€ все горюшко, болюшко и силушка людска€, вот кто! —аша, не молчи! ’очешь, землю есть буду?! - » “омилин, припав к мокрой от росы земле, стал хватать дрожащими губами землю. јлексанер задумчиво ухватил тонкими пальцами комок затоптанной черной земли и погл€дел на нее заплаканными глазами. - ¬от она... «емлица...- дрогнувшим голосом сказал он. “омилин, шмыга€ носом и всхлипыва€, вз€л в руки канистру с керосином и ... ( »ван, выйд€ из оцепенени€, дернулс€ и прохрипел: - ѕереключай... ¬алера удивленно посмотрел на него: - “ебе что, не нравитс€? «ашибанское кино. - ѕереключай, быстро... - не двига€сь, мучительно скривилс€ »ван.) ћинуты две по экрану ползет секундно€ стрелка. »ван подавленно смотрит, не шевел€сь. «атем на экране по€вл€етс€ лихой молодой человек, как и »ван, напр€женно гл€д€щий кудо-то вбок. »ван вздрагивает и молодой человек, будто заметив это, счастливо улыбаетс€ и объ€вл€ет: - ƒорoгие товарищи! —егодн€ в нашей программе художественный фильм "—порт любит сильных". ѕо центральному телевидению фильм демонстрируетс€ впервые. —порт любит сильных ѕод оглушительный рев трибун јлексей вышел на помост и несколько раз подпрыгнул, размина€сь. - Ќа помосте јлексей —тепанов, —оветский —оюз! - проревел динамик и, втор€ ему, залопотали на разных €зыках голоса в других част€х громадногo зала. ( »ван облегченно вздыхает, откидываетс€ назад: - —лава, тебе, господи... „то-то наконец нормальное! ј € уж думал - бела€ гор€чка у нас! ¬алера равнодушно гл€дит на экран, хлопа€ коротким ресницами.) —тепанов привеуственно подн€л руки, чувству€, как волнами поднимаетс€ в нем хороша€ спортивна€ злость. - ≈го противник - –ихард √рюшенгауэр, ‘едеративна€ –еспублика √ерма- нии, выступает под псевдонимом √амбургское —трашилище. јлексей быстро огл€нулс€ - важно было не пропустить момент выхода немца на помост. ƒаже по тому, как он пролезает под канатом, можно было довольно точно определить его состо€ние и степень подготовленности к бою. √амбургское —трашилище, сильный и техничный игрок, лез намеренно небрежно, опира€сь на пол руками и сплевыва€. ¬ыход€, он так сильно зашаталс€, что вынужден был схватитс€ за стол. –ихард √рюшенгауэр был ветераном перепо€ и на последней олимпиаде зан€л видное место. ”же несколько лет назад јлексей —тепанов видел его на показательных выступлени€х лучших перепойщиков в Ѕольшом ƒраматическом “еатре ћосквы. Ќа его стороне был опыт, на стороне јлексе€ - молодость. —екунданты забегали по помосту с ведрами, полотенцами и тр€пками. √рюшенгауэр, покачива€сь, смотрел за ними мутным, непонимающим взгл€дом, лицо его, опухшее от тренировок, клонилось к земле, руки беспор€дочно дергались в поиске опоры. Ёто могло быть, и, веро€тнее всего, и было блефом - таким поведением он рассчитывал усыпить бдительность соперни- ка, представить поединок легким и малозначительным. ќдет он был в рваный рабочий комбинезон и ватник - непон€тно, что натолкнуло его на мысль о том, что така€, столь знакома€ —тепанову форма, может пробить брешь в психологической защите советского спортсмена. - “олько не расслабл€йс€, јлеша, только не расслабл€йс€, - твердо сказал —тепанову тренер советской команды, ас и видный теоретик перепо€, много сделавший дл€ развити€ нового вида спорта: в частности, его перу принадлежали книги "ѕерепой: спорт или искусство?" и "Ќести люд€м радость (летопись перепо€)". –аздалс€ предупреждающий свисток судьи и все, кроме двух секундантов, в об€занности которых входило по мере надобности открывать и разливать бутылки, покинули ринг. ѕослышалс€ второй свисток, и соперники сели напротив друг друга. –ихард √рюшенгауэр неловким движением освободилс€ от ватника и швырнул его на пол. ќт внимательного взгл€да советского спортсмена не укрылось, что комбинезон соперника выкрашен в соответствии с псевдо- научной теорией √ете- андинского о психофизиологическом воздействии цвета, и хот€ советска€ наука о перепое отвергала, например, произвольное утверждение  андинского о рвотном рефлексе на сочетание синего и гр€зно-желтого, —тепанов невольно отвел глаза от отвратительных п€тен, покрывавших √амбургское —трашилище, как жирафа. √ул зала постепенно стихал. —екундант јлексе€ ловко открыл бутылку "ћолдавского" портвейна и налил стакан. - ѕолнее наливай, - негромко сказал јлексей, трепещущими ноздр€ми уловив знакомый запах. —тепанов уже давно специализировалс€ по "ћолдав- скому" портвейну, хот€ и тренировалс€ по комплексному методу. —пектр его спортинвентар€ был широк, от Ўато д"»кема и  рем де ¬иолетта до тормозной жидкости и неочищенной политуры, но предпочтение он отдавал портвейнам, что и было характерной чертой прославленной советской школы перепо€. ѕреимуществом " ћолдавского " красного портвейна над другими был высокий коэффициент бормотушности. ≈го противник боролс€ м€тным ликером, не столь бормотушным, но специфичным и нажористым. “аким образом, технические параметры спортинвентар€ соперников урав- нивались. ѕобеда достанетс€ сильнейшему. . . . . . . . . ѕрозвучао гонг и сост€зание началось. Ќемецкий спортсмен расправил плечи и впервые взгл€нул на јлексе€, разом отр€хнув с себ€ напускную апатию. ¬ысокие волевые качества и мужество светилось в его глазах, компенсиру€ немалый дл€ перепойщика возраст. - —зукин сынь, а ну, гл€ди, €ко € сканишшэ вышру, тфаю мать!!! - свирепо закричал √амбургское —трашилище, враща€ выкатившимис€ глазами. ќн схватил стакан и разом опрокинул м€тный ликер в громадную пасть, затем, даже не сделав глотательного движени€, откусил кусок стакана и, звонко проскрежетав зубами, проглотил. –ихард √рюшенгауэр принадлежал к тому, впрочем, довольно многочисленному разр€ду спортсменов, которым мешал запрет на все виды закусок, кроме неорганических соединений. јлексей чуть заметно усмехнулс€. ќн пон€л, что соперник делает ставку на устрашение. Ќо така€ демонстраци€ силы могла встревожить кого угодно, но не советских спортсменов. Ќедаром остальные члены немецкой сборной предпочитали другую тактику борьбы - изысканный, галантный стиль, пронизанный тонкой иронией и пренебрежением к противнику. јлексей медленно, неуверенными глотками отпил четверть стакана, страшно сморщилс€ и, брезгливо понюхав остаток, отставил стакан. —тепанов, конечно, понимал, что даже в пылу борьбы соперник не сочтет этот блеф за чистую монету, но переходом от пассивности к резкой атаке можно добитьс€ психологического преимущества у самого опытного противника. √амбургское —трашилище швырнул полусъеденный стакан за спину и, рыгнув, продолжил: - ј ну, сзукин сынь, смотри, €ко € фторой стакан вышру, тфаю мать! —тепанов встревожилс€. «а столь грубой игрой мог сто€ть тонкий подвох. ƒважды повтор€€ такой избитый прием, –ихард √рюшенгауэр €вно пыталс€ усыпить бдительность противника в самом начале игры, не дать ему почувствовать степень своей подготовленности. Ќе€сным был и странный акцент - ведь русский €зык издавна стал международным €зыком по перепою, и √рюшенгауэр хорошо знал его уже тогда, когда перепой только перешагнул границы —оветского —оюза и начал победоносно шествовать по странам и континентам, вытесн€€ другие виды спорта и искусства. јлексей взгл€нул за канаты на совершенно заплывшее лицо своего тренера, сидевшего с бутылкой "—трелецкой" за судейским столиком. - ≈ще спокойнее, Ћеша, спокойнее, - шепнул опытный тренер, только утром перенесший зверский припадок белой гор€чки, и —тепанов пон€л его по движению губ. ѕод жуткий скрежет второго съедаемого —трашилищем стакана јлексей спокойно допил свою первую дозу. - Ќаливай по два стакана, - тихо сказал он секунданту. ѕрошла уже почти половина первого раунда, а —трашилище набрал в п€ть раз больше очков - приходилось дать себе отчет, что тактика на устрашение, точнее, на замешательство, сработала. јлексей плавным жестом поднес свой второй стакан и сильно, уверенно выпил; в тот момент, когда его права€ рука ставила пустой стакан, таким же плавным жестом - лева€ уже подносила другой ко рту, когда и этот стакан был выпит, права€ уже подносила наполненый секундантом третий стакан. ¬ таком темпе он работал минут дес€ть, пока голос комментатора не заставил јлексе€ прислушатьс€.
в начало наверх
- –усский перпойщик, - быстро говорил комментатор, - демонстрирует великолепное владение стилем "«агребальна€ машина", хот€ нельз€ не отметить, что он исполн€ет стакан в три с половиной выхлеба, а немецкий перепойщик - в один, что сильно скажетс€ на оценках, вынесенных судейской коллегией.   тому же —тепанов €вно пренебрегает психологической стороной борьбы с противником. —оздаетс€ впечатление, что он его просто не замечает, что тоже €вл€етс€ своего рода стилем, отвергнутым, однако, еще на заре развити€ перепо€. “акой стиль более угнетает и подавл€ет самого спортсмена, нежели его противника, кроме того, € думаю, все телезрители скажут вместе со мной: “акой перепой нам не нужен! Ёто уже не искусство! - ј ну, гатина покана€, гл€ти, €ко € тев€тый стаканишше вышру, мать тфаю!!! - кричал √амбургское —трашилище. јлексей понимал, что €вно проигрывает в артистизме, но не мог изменить тактику до конца раунда, так как в перерыве противник успел бы перестроитьс€. јтаку, и решительную атаку, нужно было начинать в начале второго раунда. . . . . . . . . . . ѕрозвенел гонг, и секунданты бросились на ринг, чтобы утереть лица спортсменов и стол. “ренер положил руку на плечо —тепанову: - Ќормально, Ћеша, нормально. ѕоходи по рингу. «апомни: Ћевой, больше работай левой! јглавное не дай себ€ запугать. “ы ведь злее. я теб€ пацаном помню, ты литр самогону осилить не мог, а уже злой был. √л€д€ на расплывшиес€ черты дорогого лица, —тепанов вспомнил их вчерашний разговор с тренером. - «начит "ћолдавский" красный? - строго спрошивал тренер. -  расный. “олько красный, - твердо отвечал јлексей. -  онечно, Ћеша, конечно... ј может, все-таки белый? »ли хот€ бы розовый? Ќедоберешь коэффициентом бормотушности - возьмешь количеством. ¬спомни, јлексей, ведь у теб€ на прошлой неделе... ƒа, јлексей помнил, хот€ и нетвердо, что на прошлой неделе перенес прободение €звы желудка. ƒа, "ћолдавский" красный, "ћолдавский" красный.. –аз€щий меч советских перепойщиков - ты не любишь слабых! - Ќет, »ваныч, нет.  расный - и только красный. ¬едь спорт любит сильных. “ренер опустил плешивую голову и не скоро подн€л ее, смахнув щедрую слезу старого перепойщика. - ƒругого ответа € и не ждал, јлексей. ѕора и за тренировку! - »ваныч стал выставл€ть на тренировочный стенд до боли знакомый спортинвентарь - темно-зеленые бутылки в опилках, с желтыми жест€ными пробками без €зычков. - —оздаетс€ впечатление, - диссонансом врезалс€ в сознание јлексе€ голос комментатора, - что немецкому мастеру удалось подавить волю советского спортсмена к победе. ќднако посмотрим, что скажут судьи. Ќа гигантском табло зажглись судейские оценки. јлексей еще твердо различал эти неутешительные дл€ него цифры, после второго раунда их обычно сообщал ему тренер. –ихард √рюшенгауэр получил за артистизм исполнени€ почти в два раза больше баллов и чуть-чуть вырывалс€ вперед по количеству абсолютных алкогольных единиц - хот€ немецкий спортсмен к концу раунда и снизил темп, но крепость и коэффициент сахарности его напитка были больше. √амбургское —трашилище не вставал со своего стула - он сидел вразвлку, блаженно раскрыв громадный рот, и двое секундантов изо всех сил махали перед ним полотенцем, вгон€€ в его пылающую м€той пасть свежий воздух. ƒвое других сеундантов массировали ему руки. - «ачем это? - мрачно подумал —тепанов, - будто бить мен€ собираетс€... ћеждународна€ федераци€ перепо€ уже давно ставила вопрос о допустимости физического контакта соперников, однако окончательное решение по этому вопросу еще не было выработано. »ваныч тем временем втолковывал јлексею тонкости возможного поведе- ни€ соперника во втором раунде. —тепанов, наморщив лоб, слушал его, растроганно дума€ о завидной пам€ти старого перепойщика. »ваныч помнил даже восьмидес€тые годы XX века, или, как их называли, "лютые восьмидес€тые". јлексей с трудом верил в жестокие рассказы об этом времени. Ќапример, »ваныч рассказывал, что по воскресень€м в магазинах совершенно ничего не продавали. ћожно ли в это верить? ¬едь человек тогда уже шагнул в космос, бурно развивалась электроника, машиностроение - и в воскресенье человек ничего не мог выпить. ≈сли кто делал и продавал самогон - давали срок до п€ти лет. - Ёто как же - за самогон посадить могли? - недоверчиво сме€лс€ јлексей. - ћогли припа€ть свободно, - поучительно говорил тренер, - за само- гоноварение до п€ти лет. - ј вот если € суп сварил, тоже посадить могли? - Ќет, за суп не сажали. - ј если € чаю заварил? - ¬роде нет... не помню. Ёх, Ћешка, много чего было... такого... - »ваныч поглаживал стакан, мучительно вспомина€ что-нибудь, - на улицу страшно было выйти. Ѕандиты везде... Ќет, это в јмерике сплошь бандиты были, а у нас - менты! ћенты у нас были. ¬от сейчас милиционер на соревновании теб€ охран€ет, цветы тебе дарит, ты с ним поговорить можешь, как с человеком. ј тогда милиционеры вроде бандитов были. Ќеохота ему работать, а охота ему коб€нитьс€ и залупатьс€, вот он и идет в менты. »дешь ты мимо него, трезвый даже, а он ручкой тебе вежливо - и давай залупатьс€: ваши документы, ваш рабочий пропуск, а что у вас в сумке, пойдемте, разберемс€. -  ак же вы такие пришибленные были? „то же вы не боролись? - јга, мы боролись, это точно ты сказал, в очеред€х особенно страшно боролись. —оберутс€, бывало, менты толпой у магазина, и смотр€т, как ты борешьс€, потом оцеп€т магазин - кого хот€т, того пуст€т, не покажешьс€ им - увезут к себе в  ѕ« и натешатс€ вдоволь - борютс€ с тобой... - »ваныч з€бко повел плечами и т€жко вздохнул, - за гласность велели боротьс€ тоже. „тобы одну правду говорили. –аскроешь, например, центральную газету, а там на первой полосе так пр€мо и написано: "Ќаше правительство оп€ть здорово лопухнулось". »ли войдешь в столовую, а там на стене лозунг: " ормим долго, дорого, гр€зно и невкусно". ƒа дорого... дорого все стало. ѕолучку за три дн€ и пропьешь, если дурак - у тех, кто поглупей и лозунг такой был: «аработал? ѕропей! - Ќет, »ваныч, завралс€ ты совсем. Ёто ты мне про јмерику все рассказываешь - там и бандиты, и посадить могли, и гласность, и дорого все. . . . . . . . . . . ”дарили в гонг и секунданты, спотыка€сь о пустые бутылки, выскочили с ринга. √амбургское —трашилище вз€л в руку дес€тый стакан и, почесыва€, живот, начал: - ћать тфаю, кл€нь-ка, как... - ј ну, мать твою, молчать у мен€, харчемет - соплей перешибу!!! - что было сил зарычал јлексей и, быстро повернувшись к секунданту, продолжал: - ј ты что возишьс€? ƒай сюда! јлексей выхватил из рук секунданта неоткупоренную бутылку "ћолдавского" красного, откусил горлышко, харкнул им в сторону соперника, и влил содержимое в свою брюшную полость хлебком полтора выхлеба прогнувшись. - ...как € тес€тый стаканишшэ вышру! - не потер€в духа, продолжал кричать √амбургское —трашилище. ∆утко захохотав, —тепанов выхватил из рук секунданта вторую, уже откупоренную бутылку портвейна и, глубоко выдохнув, вскинул ее над головой. - ¬от какой перепой нам нужен! - закричал коментатор, - —оветский спортсмен проводит исключительной красоты прием под названием "вакуум-насос": вино вт€гиваетс€ одним глотком так, что пузырьки воздуха не проход€т в надвинное пространство, и, таким образом, сильна€ работа ротовых мышц создает там абсолютный вакуум! ƒа! —порт не любит слабых! —порт любит сильных! ¬ этот момент опустевша€ с очаровательным звоном брызнула во все стороны, не выдержав давлени€ столба окружающего воздуха. ¬с€ морда јлексе€ оказалась изрезанной осколками. ¬олны оваций гремели по залу, да и во всем мире, наверное, многие телезрителм в изумлении уронили стаканы. - »нтерес к сост€зани€м огромен! - с радостным напором, захлебы- ва€сь, кричал комментатор, - ћногие информационные и телевизионные агенства в св€зи с сост€занием отложили сообщени€ о ходе сто дев€носто восьмого раунда переговоров на высшем уровне между товарищем »ваном јбрамовичем Ќатансоном и господином Ќатаном «авулоном по вопросу о сокращении ракет средней дальности в ≈вропе! Ќе тер€€ ни секунды, јлексей продолжил столь блест€ще начатую атаку. ƒостигнув прочного успеха, он снова перешел на игру в своем излюбленном стиле "загребальна€ машина", дополн€€ ее красивым матом. —ильно деморализованный кровавым видом јлексе€ √амбургское —траши- лище, что-то бормоча, грыз свой дес€тый стакан. —екундант держал наготове одиннадцатый. Ќемец схватил его, открыл рот, но, ни говор€ ни слова, начал пить. јлексей увидел, как его соперник закашл€лс€, закурлыкал и, схватив- шись за рот, нагнулс€ под стол. «ал ревел, как прибой, все накатывал и откатывал от јлексе€, кача€сь справа налево. - «амечательнб€ победа советского спортсмена! - еле звенело в ушах, и —тепанов не понимал: как? разве уже все кончилось? √лава судейской коллегии, не дожида€сь, когда вспыхнет табло, пролез под канатами, схватил руку јлексе€ и высоко подн€л ее. √олос из динамика гордо загремел над колышашимис€ трибунами: - ¬ св€зи с проблевом на месте, допущенным –ихардом √рюшенгауэром, победа присуждаетс€ јлексею —тепанову, —оветский —оюз!  ќЌ≈÷ ‘»Ћ№ћј ‘ильм сн€т на пленке Ўост- кинского комбината "—вема" . . . . . . . . . . »ван медленно встает. ¬ его глазах невыразимый ужас. Ќе свод€ глаз с телевизора, он на цыпочках крадетс€ к двери. ¬алера ћарус чмокает и пере- ворачиваетс€ на другой бок. . . . . . . . . . . √Ћј¬ј “–≈“№я. Ќачал за здравие - кончил за упокой. Ќаутро ¬алера вскочил, как полоумный, не выключив телевизора, и бросилс€ на работу, потому как знал, что если он еще и на работу будет опаздывать, его точно отправ€т принудительно лечитьс€ на Ѕалтийский завод. ѕотому, когда он пришел вечером с работы - телевизор еще работал. ¬алера некоторое врем€ тупо смотрел на телевизор, не понима€, почему это он работает. - —егодн€, дорогие товарищи, мы начинаем чтение автобиографии из- вестного музыканта ¬.Ўинкарева "√овно в проруби". „асть перва€ - "¬езде хорошо!" и часть втора€ - "“ам, где нас нет!" ¬алера все равно ничего этого не понимает и выключает телевизор, со злостью дума€, сколько же электричества он сожрал за ночь и целый день. . . . . . . . . . . Ётот бред так насыщен разными эпитетами, что невольно хочетс€ извинитьс€ (но, кстати, это вовсе не бред, а сопротивление ежеминутно нарождающейс€ всеобщей бессмыслице): а сейчас € наворочу еще больше эпи- графов. ’ороша€ книга может состо€ть из одних только, с умом подобран- ных, эпиграфов, так точно они выражают первоначальные намерени€ автора. "—анкт-ѕетербург, новый город, выросший
в начало наверх
по воле цар€, прекраснейшим образом демон- стрирует почти чудовищные арихитектурные аномалии и неуравновешенность таких боль- ших городов." ‘.Ѕродель "≈динственным светилом в дуггуре, его солнцем, служит луна." ¬.јндреев "...за Ќевой, в полусветной, зеленой там дали, повозстали призраки островов и домов, обольща€ тщетной надеждой, что тот край есть действительность, и что он - не воюща€ бескрайность, котора€ выгон€ет на петербургскую улицу бледный дым облаков." ј.Ѕелый "Ќикифоров знал магическую силу писани€, которое прит€гивает к себе жизнь. “о, о чем писалось, было полнейшим вымыслом - подн€лось из твоего мрака, из твоих ила и водорослей, - внезапно воплощаетс€ в €ви и поражает теб€, иногда смертельно." ё.“рифонов "Ќет исхода на юг, и погибнуть мне весело." ј.Ѕлок Ќо так сидеть скучно - ¬алера посмотрел всю коллецию открыток с изо- бражени€ми артистов, которую он собирал недeли две, допил брагу и на какой-то момент искра неумной, веселой надежды заслонила от него комнату с черным окном: нет, все правильно! ∆ивет он дай бог вс€кому, жены нет, работа нормальна€, с аванса будет тахта, а не раскладушка, а там еще жен- щина кака€-нибудь полюбит ¬алеру! ¬алера включил телевизор. " ...таким образом можно с уверенностью сказать, - уверенно говорит человек в белом халате, похлопыва€ по Ё¬ћ, - в основных чертах будущее прогнозировать можно! «на€, конечно, основные законы развити€ человечес- кого общества. - ј вот телезрители спрашивают нас, - кокетливо говорит дикторша, - можно ли прогнозировать индивидуальное человеческое будущее? -  акое челевеческое? - растер€нно говорит челеовек в белом халате. - ћожет ли сам человек прогнозировть - в общих, конечно, чертах - свое личное будущее? - Ќет! - отвечает ученый, подумав, - этого делать... нельз€! ¬от пример: знал ли мой однокурсник Ѕорис, бренька€ в армейском туалете на гитаре, что в недалеком будущем он будет совещатьс€ с …око ќно о пут€х развити€ рок-музыки? Ќет, он этого не знал. ƒругой разительный пример. ¬от, кстати, у мен€ дл€ этого фотографи€... (находит в кармане и показы- вает телезрител€м какую-то древнюю неразборчивую фотографию). ¬от фото- графи€ маленького ћити. ¬опрос: знал ли маленький ћит€, что в будущем он станет знаменитым ƒмитрием »вановичем ћенделеевым, автором периодической системы элементов ƒ.».ћенделеева? Ќет, он этого не знал. ( ¬алере делаетс€ почему-то жутко. ќн тоже ставит себе какие-то не- вн€тные вопросы: знал ли ¬алера ћарус, что... мог ли кто-нибудь помыс- лить, что ¬алера ћарус... ј что? ¬алера подходит к окну и с тоской смотрит: черный снег, ветер. Ѕурный сумрак. √ромадного калибра черна€ луна пролетела по черной проруби в облаках. ¬алере делаетс€ привычно одиноко; это бесконечное молчание, молчание или телевизор. ќн возвращаетс€ к телевизору и, переключив, с удивлением видит в пелене снега знакомое лицо ƒжакоба  улакина: ведь телефильм-то еще идет! Ќу, слава богу, это последн€€ сери€. ) ƒжакоб удивленно рассматривал веселых гренадеров и штатских, машуших какими-то флажочками и прославл€ющих свою царицу. ≈го схватил за плечо и развернул на себ€ совершенно пь€ный свирепый мещанин. —квозь снег и тем- ноту он прин€л серебр€ные пуговицы на камзоле ƒжакоба за часть какой-то униформы, сорвал шл€пу и полушутливо клан€€сь, заорал: - ћолодцы! Ѕратцы! ѕокрошили, наконец, ферфлюхтеров, дай вам бог, и матушка наша ≈лизавета... ”ра, мать вашу! - ”ра! - гр€нули вразнобой в мелькающих фонар€х, - гром победы раз- давайс€, веселис€, храбрый ‘осс!  ак влюбленный ошибаетс€ пуска€сь вдогонку за незнакомой женщиной, которую его ищущий взгл€д принимает за возлюбленную, так ƒжакоб бросилс€ за многими прохожими. Ќо казалось, на этой улице, где со времен ѕетра звучат дес€ть €зыков и толкаетс€ сотни темных шкиперов - ƒжакоб единст- венный иностранец. ј ћонтахью нет нигде; мы с ним остались вдвоем, если он лежит на дне маркизовой лужи - и мне не уйти далеко. √осподи, смилуйс€ над всеми, кто в море сейчас, этой ночью. ¬ихри черного снега, ветер, бурный сумрак - вот ткань жизни этого города, а им все нипочем! Ѕеснуютс€, плачут, машут флажочками, все наполнено удиви- тельно лед€ной страстью. ѕтербург: у-уу! ќжесточенный город. ¬ данном случае горожане радовались тому, что ‘ридрих, изнывавший за свой Ѕерлин, как птица за гнездо, утратил все, и из корол€ ѕруссии прев- ратилс€ в р€дового бранденбургского курфюрста. ¬незапно ƒжакоб почувствовал словно удар в сердце: он был уверен, что это ћонтахью проскакал сам - третий с двум€ рослыми гренадерами - и были они молчаливы, не похожи на остальных. «дешним жител€м известно, что при полной луне мертвецы скачут на север. «астонав, ƒжакоб отшатнулс€ в темный проулок или проходной двор. «аехавший отдышатьс€ или покемарить возница зашевелилс€ в розвальн€х: - „то, барин, нагул€лс€? -  оторый час? - Ёк его! ƒа заполночь. - ¬озница! ѕродай мне водки, прошу теб€... »ли поезжай, достань где- нибудь... - ƒа ты не из неметчины ли? - Ќет, € шотландец... Ќу, € англичанин. - —ейчас где достанешь, € продать могу, п€тнадцать целковых. - “ы что, ошалел? ƒес€ть! - Ёх, бо€рин... ƒес€ть когда было? ƒо указа... ƒжакоб заскрипел зубами, ро€сь в карманах. - ¬озница! Ѕери ты все: эту шл€пу, серебр€ные пуговицы јлана Ѕрека.. ¬от дес€ть целковых... ƒай гор€чей водки! ¬озница вз€л деньги, шл€пу, пуговицы, пощупал сукно плаща, вздохнул и, прот€нул ƒжакобу заткнутую тр€пицей бутыль. ¬атага веселых молодцов, горлан€ своего "’раброго ‘осса", ворвалась во двор. - ¬от ты где! - с недобрым удивлением гаркнул один из них, - давай, бат€, водку живее! - Ќа! »щи, сукин сын, свою водку: нету у мен€ больше ничего! - “ы как с бойцами разговариваешь, шпак? ћы теб€ от куроцапов защи- тили! - ¬от последнюю бутылку господину продал! √ренадеры как по команде повернулись на ƒжакоба и стали примеривать- с€ к нему жадными взгл€дами. - ј и вправду господин! ƒа ты не куроцап ли, не ферфлюхтер? -  ак есть ферфлюхтер! - ѕусть он скажет! - ј что разговаривать - национализировать излишки! ј добром не от- даст - надобно будет наказать за противность! ƒжакоб удовлетворенно улыбнулс€. - ƒавай, давай, - брезгливо бросил он гренадерам, - Ќу-ка, топай от- сюда! ¬еселис€ храбрый макрорус! √ренадеры этого, честно, не ожидали никак. Ќекоторые даже действи- тельно сделаи движение уйти. ƒжакоб до крови сжал зубы, лицо его дрожало от радостной €рости, но рука, выхвативша€ шпагу, была тверда. . . . . . . . . . . ”сталый прохожий, идет он по окраине города, где цепочка фонарей об- рываетс€ в белесую черноту. ¬от уже скоро рассвет, а ему все не легче. Ѕур€ прошла, но тротуар и рельсы совершенно засыпал почти теплый снег, который, как манна€ каша из доброй шотландской сказки, - все валит и валит, налипа€ на кружево развалин и м€со кирпичей сломанных домов. ”сталый прохожий представл€ет себе какую-нибудь встречу - вр€д ли здесь встретишь женщину... Ќу, старичок, толстый дедушка с волосами как пух, пь€ный... Ќет, старый хрыч, ты и днем надоел. ¬се же женщина, из€щна€ дама былых времен, и нет гр€зи под цоканьем ее копытец. ‘онари нерезким светом освещают снизу ее лицо сквозь вуаль, или нет? - паутина проводов это, а не вуаль.  ака€ странна€, совсем не детска€ улыбка! ќна наклон€ет голову, от смущени€ ее лицо... -  онечно, но не говорите так громко при них... ѕь€ный старик с волосами как пух, блестит щелочками глаз - уж не смеешьс€ ли ты надо мной, старый хрыч? —инюшный заспанный юноша, закатив глаза, передвигаетс€ вперед, как механическа€ кукла. - я вижу, вашим спутникам нет дела до вас - позвольте быть провожа- тым? ≈е сверкающа€ рука медленно показываетс€ из муфты. Ёй, прочь с дороги! Ќо так и есть - юноша задевает окаменевшего старика и боком валитс€ в снег, продолжа€ равномерно елозить ногами. —онна€ слюна течет ему на жабо. ƒорога€, пусть их! „то нам за дело до них? ѕусть торчит в снегу тво€ шутовска€ гварди€, задрав вниз руки, как пугала! ¬от уже рассвет, вот он движетс€ глубокой волной по соседним улицам, мелька€ в просветах проходных дворов. ¬от он погружает город на свое темное дно, мнет и корежит шпили - кресты и кораблики, на которых давно вспыли.  ак засверкала зеленым перламутром чешу€ птиц, поющих рассветную песнь дл€ моей возлюбленной! ќбними мен€ другой рукой; обверни поверхность тела, будто плащом.  олючий, как опасна€ си€юща€ стекловата - белый сок любви, извиваю- щийс€ в нас. “ы мой плод, чуть шевел€ кольцами, искр€щимс€ клубком дремлешь во мне... . . . . . . . . . . √осподи, помилуй! Ќу хватит, как € устал и боюсь - закрыть бы себ€ руками и не видеть, уткнутьс€ головой в теплые, пушистые котлы, оцепенеть от их непрестанного хриплого мурлыкань€. Ёто конец, хватит писать. ( ¬се померли, а нет, так недолго оста- лось. » про что вс€ эта пь€на€ музыка? ) я, наверное, даже не развлек теб€: но, может быть, увижу твою добрую меланхоличную улыбку? ј не вышло, так и хрен с ним. јлександр ∆»“»Ќ— »… ¬Ќ”  ƒќ “ќ–ј Ѕќ–ћ≈Ќ“јЋя  иноповесть "...”-у, как надоела эта жизнь! —ловно мчишьс€ по тоннелю неизвестной длины. ј тебе еще палки в колеса вставл€ют. ¬прочем, почему тебе? Ќам всем
в начало наверх
вставл€ют палки в колеса.  ак это ни печально, приходитс€ признать: живем собачьей жизнью, граждане-господа! » не потому она собачь€, что колбасы не хватает, а потому, что грыземс€, как свора на псарне. ƒа-с... ѕосмотришь государственные морды по телевизору - вроде, все как у людей. ћорды уверенные, сытые, речи круглые. Ќа «ападе точно такие же. Ќо спустишьс€ ниже и взгл€нешь на лица в трамва€х и электричках - ћатерь Ѕожь€! ѕо каждому лицу перестройка проехалась гусеничным трактором, кажда€ маленька€ победа запечатана большим поражением, у человека осталась одна надежда - ждать, когда кончитс€ все это. »ли когда человек кончитс€... «€бко. ¬ вагоне разбито три окна. ќдно заделано фанеркой, в остальных ветер свистит. Ћюбопытно: раньше стекол не били? »ли их воврем€ вставл€ли? ѕочему теперь не вставл€ют? —текол, видите ли, нет.  уда делись стекла? Ќе может быть, чтобы их перестали производить, равно как перестали производить винты, гайки, доски, ложки, чашки, вилки, кастрюли и все прочие предметы. ¬ это абсолютно не веритс€. ¬озможно, все это стало одноразового пользовани€, как шприцы. —варил суп в кастрюле, съел его, после чего аккуратно пробил кастрюлю топором, разбил тарелку, расплющил ложку, затупил топор и все выбросил - да так, чтобы никакие пионеры в металлолом не сдали. ¬озможно, так и поступают. —тали больше запасать, это факт. Ќе страна, а склад продовольственных и промышленных товаров. ¬ каждом диване полный набор на случай атомной войны и последующей блокады. ¬ключа€ гуталин. ’от€ сапог чаще чистить не стали. Ёто заметно. я не люблю народа. я боюсь его. Ёто печально. –аньше не любил правительство и большевиков. “очнее, правительство большевиков. “еперь же любви к правительству не прибавилось, а любовь к многострадальному народу куда-то испарилась. ѕравильно страдает. ѕоделом ему. » мне вместе с ним... ќднако, если ехать достаточно долго, приходишь к подлым мысл€м. ѕолтора часа самопознани€ в один конец - не многовато ли? ¬се оттого, что холодно и какие-то мерзавцы побили стекла. ’отелось бы их расстрел€ть из пулемета. ¬чера коллега —амсонов вывесил на доске объ€влений подписной лист с призывом законодательно отменить смертную казнь в государстве и долго ходил, горд€сь гуманизмом. я не подписал, не нашел в себе достаточно гуманизма. —амсонов выразил сожаление. ѕосидел бы полтора часа на декабрьском сквозн€ке. “ерпеть не могу ханжества. ƒа, € ною. »мею полное право. ћне тридцать семь лет, € неплохой профессионал, заведую хирургическим отделением деревенской больницы, получаю двести дес€ть и вынужден ездить полтора часа в один конец, чтобы присутствовать на операци€х учител€... ј жить мне приходитс€ в деревне с нежным названием ƒурыныши... ј вот кстати и ƒурыныши..." ƒоктор ƒмитрий √енрихович Ѕорменталь вышел на платформе ƒурыныши, прот€нувшейс€ в просторном поле неубранной, уход€щей под снег капусты. Ќежно-зеленые, схваченные морозцем кочаны т€нулись правильными р€дами, как мины.  ое-где видны были попытки убрать урожай, возвышались между р€дами горы срубленных капустных голов, напоминающие груды черепов с полотна ¬ерещагина "јпофеоз войны" - такие же мрачные и безысходные, вопиющие о тщете коллективного земледели€. Ѕорменталь пошел напр€мик через поле, похрустыва€ ледком подмороженной гр€зи. ƒеревн€ ƒурыныши в семь домов сто€ла на взгорке, а чуть дальше за нею, в старой липовой роще, располагалось двухэтажное обветшалое здание центральной районной больницы, окруженное такими же ветхими дерев€нными коттеджами. Ёти постройки принадлежали когда-то нейрофизиологическому институту, однако институт вот уж двадцать лет как переехал в город, а помещени€ его и территорию зан€ли сельские эскулапы. ƒмитрий Ѕорменталь пополнил их число совсем недавно, неделю назад, переехав сюда с семьей из ¬оронежа. ѕричин было две: возможность ездить в Ћенинград на операции своего учител€ профессора ћещер€кова, проводимые в том же нейрофизиологическом институте, в новом его здании, и, так сказать, т€га к корн€м, ибо именно здесь, в ƒурынышах, когда-то жил и работал дед ƒмитри€ - »ван јрнольдович Ѕорменталь, ассистент профессора ѕреображенского, главы и основател€ института. Ќа ƒурыныши опускались быстрые декабрьские сумерки. Ѕорменталь в куцем пальтишке брел по бесконечному полю, как вдруг остановилс€ возле капустного холма и, воровато огл€нувшись, разрыл груду кочанов. ќн извлек из середки увесистый кочан, нетронутый морозом, хлопнул по нему ладонью и спр€тал в тощий свой портфель, отчего тот раздулс€, как м€ч. ƒовольный Ѕорменталь направилс€ к дому. ќн распахнул калитку и вошел во двор коттеджа, увенчанного застекленной башенкой. »з покосившейс€, с прорехами в крыше конуры, вил€€ хвостом, бросилась к нему рыжа€ дворн€га, оставша€с€ от прежних хоз€ев. Ѕорменталь присел на корточки, потрепал пса за загривок. - ѕривык уже, привык ко мне, пес... —лавный ƒружок, славный... ƒружок преданно терс€ о колено Ѕорментал€, норовил лизнуть в щеку. Ѕорменталь оставил пса и не спеша, походкой хоз€ина, направилс€ к крыльцу. Ќа ходу отмечал, что нужно будет поправить в хоз€йстве, где подлатать крышу сара€, куда повесить летом гамак, хот€ приучен к деревенской и даже дачной жизни не был и мастерить не умел. ћечтал из общих соображений. ќн возник на пороге с капустным м€чом в портфеле, посреди переездного трам-тарарама, с которым вот уже неделю не могла справитьс€ семь€. —реди полуразобранных чемоданов и сдвинутой мебели странным монстром выгл€дел старинный обшарпанный клавесин с бронзовыми кандел€брами над пюпитром. ∆ена Ѕорментал€ ћарина и дочка јлена п€тнадцати лет разом выпр€мились и взгл€нули на Ѕорментал€ так, как прин€то было гл€деть на вход€щего последнее врем€: с ожиданием худших новостей. ќднако Ѕорменталь особенно плохих новостей не принес и даже попыталс€ улыбнутьс€, что было непросто среди этого развала. ќб€занности глашата€ непри€тностей вз€ла на себ€ ћарина. - ћит€, ты слышал? Ўеварднадзе ушел! - сказала она с надрывом. - ќт кого? - беспечно спросил Ѕорменталь. - ќт √орбачева! - Ќу, не от жены же... - примирительно сказал Ѕорменталь. - Ћучше бы от жены. ѕредставл€ешь, что теперь будет? - ј что будет? - ƒиктатура, ћит€! - воскликнула ћарина, будто диктатура уже въезжала в окно. - ¬ ƒурынышах? ƒиктатура? - скептически переспросил Ѕорменталь. јлена засме€лась, однако ћарина не нашла в реплике мужа ничего смешного. ѕо-видимому, отставка министра иностранных дел волновала ее больше, чем беспор€док в доме. ќна направилась за Ѕорменталем в спальню, развива€ собственные версии событи€. ƒмитрий не слушал. ѕринесенный кочан волновал его воображение. ќн прикидывал, как уговорить ћарину приготовить из этого кочана что-нибудь вкусное. ∆ена Ѕорментал€ к кухне относилась прохладно. Ѕорменталь начал переодеватьс€, причем специально выложил кочан на видное место, пр€мо на покрывало постели, и врем€ от времени бросал на него выразительные взгл€ды. ќднако ћарина не обращала на кочан решительно никакого внимани€. ¬незапно раздалс€ шум за окном, потом стук в дверь. ¬ дом вбежала медсестра ƒарь€ —тепановна в телогрейке, накинутой на несвежий белый халат. - ƒмитрий √енрихович, грыжа! ќстра€! - сообщила она. - ѕочему вы так решили? - строго спросил Ѕорменталь. - ƒа что ж € - не знаю?! - ƒарь€ —тепановна, € просил не ставить диагноз. Ёто прерогатива врача, - еще более сурово сказал Ѕорменталь, снова начина€ одеватьс€. - ѕре... чего? “ак это же ѕетька —ивцов. ѕривезли, орет. √рыжа, ƒмитрий √енрихович, как Ѕожий день, €сно. Ѕорменталь вздохнул. - ¬от, ћариша, - обратилс€ он к жене. - √рыжа, аппендицит, фурункулез. ¬от мой уровень и мой удел! ј ты говоришь - Ўеварднадзе! ћорозным декабрьским утром доктор Ѕорменталь, уже в прекрасном расположении духа, выскочил на крыльцо, с наслаждением вт€нул ноздр€ми воздух и поспешил на службу. - ѕривет, ƒружище! - бросил он собаке, проход€ мимо конуры. ƒружок проводил его глазами. Ѕорменталь, засунув руки в карманы пальто, быстрым шагом прошел по аллее парка мимо бронзовых бюстов ѕастера, ћендел€, ѕирогова, ѕавлова и —еченова, поставленных в р€д, и вышел к фасаду обветшавшего, но солидного дерев€нного строени€ с крашеными облезлыми колоннами по портику. ѕосреди круглой клумбы возвышалс€ пам€тник пожилому бородатому человеку в котелке, сто€вшему с тростью на постаменте. –€дом с бронзовым человеком из постамента торчали четыре нелепых обрубка, по виду - собачьи лапы. Ѕорменталь бросил взгл€д на пам€тник, на котором было начертано: "ѕрофессору ‘илиппу ‘илипповичу ѕреображенскому от —оветского правительства", и легко взбежал по ступен€м к двер€м, р€дом с которыми имелась табличка ÷ентральной районной больницы. Ќа аллее показалс€ глубокий старик с суковатой палкой, одетый в старого покро€ шинель с отпоротыми знаками различи€. ќн шел независимо и грузно, с ненавистью втыка€ палку в замерзший песок аллеи. ѕроход€ мимо пам€тника профессору ѕреображенскому, сплюнул в его сторону и произнес лишь одно слово: -  онтра. —тарик заметил, что вдалеке с шоссе, проход€щего вдоль деревни, сворачивает к больнице красный интуристовский "»карус". - ќп€ть пожаловали... - злобно пробормотал он и, отойд€ в сторонку от пам€тника, прин€лс€ ждать гостей. "»карус" подкатил к пам€тнику, остановилс€. »з него высыпала толпа интуристов во главе с гидом-переводчицей, молоденькой взлохмаченной девушкой в короткой курточке. ѕереводчица мигом собрала туристов возле пам€тника и бойко затараторила что-то по-немецки. “уристы почтительно внимали, озира€сь на окрестности деревенской жизни. —тарик приставил ладонь к уху и слушал, медленно налива€сь €ростью. - ѕо-русски говорить! - вдруг прохрипел он, пристукнув палкой по земле. “уристы с удивлением воззрились на старика. - я... не понимаю... - растер€лась переводчица. - Ёто немецкие туристы. ѕочему по-русски? - я знать должен! я здесь командую! ѕеревести все, что говорила! - потребовал старик, вновь втыка€ палку в землю. - я говорила... ѕро профессора ѕреображенского... „то, несмотр€ на многочисленные приглашени€ из-за рубежа, он осталс€ на родине. ѕравительство построило ему этот институт... - “ак бы его и пустили, контру... - пробормотал старик. - „то вы сказали? - спросила переводчица, но ее перебила туристка, задавша€ какой-то вопрос. - ќна спрашивает, почему дл€ института было выбрано место вдали от города? - спросила переводчица. - —обак здесь много. Ѕрод€чих, - см€гчившись, объ€снил старик. - ќн собак резал. —лышали, небось, - "как собак нерезанных"?.. »з ƒурынышей пошло. ѕереводчица перевела на немецкий. —тарик напр€женно вслушивалс€, не отрыва€ ладони от уха. ѕоследовали дальнейшие вопросы, на которые старик, почувствовав важность своего положени€, отвечал коротко и веско. - „то здесь сейчас? - Ѕольница. –аньше собак резали, теперь людей мучают. - ѕравда ли, что у профессора ѕреображенского были проблемы с советской властью? -  онтра он был, это факт, - кивнул старик. - ћы слышали, что в этом институте проводились секретные опыты по очеловечиванию животных, в частности, собак... - сказал пожилой немец. —тарик, услыхав перевод, вдруг мелко затр€сс€, глаза его налились кровью. - Ќе сметь! Ќе сметь называть собакой! - почти прола€л он, наступа€ на немца. - ќн герой был! ѕереводчица поспешно объ€снила гостю по-немецки, что слухи о таких операци€х не подтверждены, это, скорее, легенда, порожденна€ выдающимс€ хирургическим талантом ѕреображенского. —тарик подозрительно вслушивалс€, потом, наклонившись к уху переводчицы, прошептал: - ѕолиграф собакой был, точно знаю. Ётого не переводи... », круто повернувшись, зашагал к двер€м больницы. Ѕорменталь в своем кабинете отодвинул занавеску, взгл€нул в окно. "»карус" медленно отъезжал от больницы. ƒоктор вернулс€ к столу. ћедсестра  ат€ возилась с инструментами у стекл€нного шкафа. - » часто езд€т? - спросил Ѕорменталь. - ѕоследнее врем€ зачастили. –аньше-то никого не было... - ответила  ат€. –аспахнулась дверь кабинета, и на пороге возник знакомый уже старик. ќн был уже без шинели и палки, в офицерском кителе без погон, но с
в начало наверх
орденской планкой. Ѕорменталь подн€л голову от бумаг. - ѕон€тых прошу зан€ть места! - четко произнес старик. -  ак вы сказали? - не пон€л Ѕорменталь. - ƒмитрий √енрихович, это Ўвондер. Ќе обращайте внимани€, он всегда так говорит. ѕривычка, - чуть понизив голос, спокойно объ€снила  ат€. -  ат€... - Ѕорменталю стало неловко от того, что Ўвондер может услышать. - ƒа он почти глухой, -  ат€ подошла к Ўвондеру, громко прокричала ему в ухо: - ѕроходите, ћихал ћихалыч, садитесь! Ёто наш новый доктор! —тарик сделал несколько шагов и опустилс€ на стул перед столом Ѕорментал€. Ѕорменталь нашел историю болезни. - Ўвондер ћихаил ћихайлович, дев€тьсот третьего года рождени€, ветеран  √Ѕ, персональный пенсионер союзного значени€... - прочитал он на обложке. - Ќа что жалуетесь, ћихаил ћихайлович, - обратилс€ он к Ўвондеру. - «десь спрашиваю €, - сказал Ўвондер. - ‘амили€? - ћо€? Ѕорменталь, - растер€лс€ доктор. - √ромче. Ќе слышу. - Ѕорменталь! - крикнул доктор. - —тать€ п€тьдес€т восьма€, пункт три, - подумав, сказал старик. - Ќеистребима гнида. Ѕорменталь не находил слов. - ќп€ть заскок, - привычно сказала  ат€, снова подошла к Ўвондеру. - Ќе дурите, больной! Ќе старый режим! - крикнула она ему в ухо. Ўвондер сразу обм€к, жалобно взгл€нул на Ѕорментал€. - —уставы у мен€... Ѕол€т... - јртроз у него, ƒмитрий √енрихович, - сказала  ат€, помога€ Ўвондеру пройти к накрытому простыней топчану и раздетьс€. - ƒиагноз ставлю €, запомните, - Ѕорменталь мыл руки. ќн подошел к лежащему на топчане Ўвондеру в трусах и в майке, ощупал колени. - —нимок делали? - спросил он. - ј? - отозвалс€ Ўвондер. - ѕолно снимков, -  ат€ прот€нула доктору пакет черной бумаги. Ѕорменталь вынул рентгеновский снимок, посмотрел на свет. - Ѕорменталь... »ван јрнольдович... Ќе ваш родственник? - слабым голосом спросил старик. - Ёто мой дед. - ¬раг народа, - доверительно сообщил Ўвондер. Ѕорменталь оторвалс€ от снимка. - »ван јрнольдович посмертно реабилитирован в п€тьдес€т дев€том году, - веско сказал он. - ј вы что, его знали? - спросил он, снова ощупыва€ колени старика. - √ромче, - потребовал Ўвондер. - «нали его?! - наклонилс€ Ѕорменталь к старику. -  ак же. ƒоводилось.  онтра первостатейна€. - ƒа как вы може... - Ѕорменталь смешалс€. - Ќе обращайте внимани€, ƒмитрий √енрихович. ” него все контры, - сказала  ат€. - ƒа, да, да... - кивал старик. - ¬ы заходите ко мне, € вам кое-что покажу интересное... ¬нук за деда не отвечает.  оттедж Ўвондера, где старик жил в одиночестве, помещалс€ на самом краю бывшего поселка сотрудников профессора ѕреображенского. “емный дом, в котором светилось лишь одно окно, заброшенный двор с каменным гаражом-сараем... ¬ деревне выли собаки, кричали кошки. Ѕорменталь с дочерью добрались до двери коттеджа и постучали. ƒверь тут же бесшумно распахнулась, и на пороге возник Ўвондер с пистолетом в руке. - —то€ть! Ќи с места! —трел€ть буду! - прокричал он. јлена в страхе спр€талась за спину отца. - Ёто €, Ѕорменталь, ћихал ћихалыч! » дочь мо€, јлена! - громко произнес Ѕорменталь. Ўвондер опустил пистолет и указал другой рукою в дом. ќни прошли темным коридором и вошли в комнату, поражавшую аскетизмом. ∆елезна€ крашена€ кровать, заправленна€ по-солдатски тонким оде€лом, р€дом груба€ тумбочка. ¬ изголовье кровати, на стене висел портрет ƒзержинского. Ўвондер был в пижамных брюках, в которые была заправлена гимнастерка с прикрученным к ней орденом  расной «везды. ќн положил пистолет на тумбочку и повернулс€ к гост€м. - ћихаил ћихайлович! - собравшись с духом, громко начала јлена. - Ќаша школа приглашает вас на встречу. ћы просим рассказать о вашей биографии... - ≈й директриса поручила, - словно извин€€сь, сказал Ѕорменталь. - ѕравнучка, значит... Ѕлагодарю... ѕравнучка за прадеда не отвечае т... - бормотал Ўвондер, кива€. Ѕорменталь осматривал комнату. - ¬ы давно здесь живете? - спросил он. - ƒа лет шестьдес€т.  ак институт построили... этой контре. - ¬ы у ѕреображенского работали? - –аботал, да. ѕри нем... ѕойдемте, € вам покажу, у мен€ тут целый музей... —тарик пошаркал в соседнюю комнату. Ѕорменталь с дочерью двинулись за ним. “ам, и вправду, был музей. ¬ центре, на специальной подставке, сто€ла бронзова€ собака на коротких обрубленных лапах. ѕо стенам висели фотографии в строгих рамках, именна€ шашка; на столе, накрытые толстым стеклом, лежали грамоты. јлена с удивлением рассматривала музей. - —обака... с пам€тника? - с удивлением догадалс€ доктор, указыва€ на бронзовую тварь. Ўвондер выт€нулс€, глаза его блеснули. - Ќе сметь называть собакой! Ёто товарищ ѕолиграф Ўариков, красный командир! - ѕозвольте... Ќо ведь это - собака, - смуща€сь, сказал Ѕорменталь. - ƒл€ конспирации, - понизив голос, по€снил Ўвондер. -  расный командир, говорю. - ”-у, какой красный командир, - прот€нула јлена, дотрагива€сь до несимпатичной оскаленной морды собаки. - —берег от вредителей. ѕрекрасной души человек... ј все дед ваш! - с угрозой произнес Ўвондер. ќн распахнул створки шкафа. ѕолки были уставлены папками. Ўвондер извлек одну. Ќа обложке было написано "Ѕорменталь ».ј. Ќачато 10 феврал€ 1925 года. ќкончено 2 ма€ 1937 года". - ¬виду истечени€ срока давности... - сказал старик, обеими руками передава€ папку Ѕорменталю. - ћаринка, смотри!  олоссальна€ удача!.. ƒа иди же сюда быстрей! - Ѕорменталь торжествующе бросил папку на стол. ∆ена оторвалась от газеты, недоверчиво посмотрела на ћитю, затем нехот€ подошла к столу. Ѕорменталь, волну€сь, разв€зал тесемки папки и раскрыл ее. — первого листа смотрела на них фотографи€ »вана јрнольдовича Ѕорментал€ с усиками, в сюртуке и жилетке покро€ начала века, с галстуком в виде банта. - —мотри! Ёто мой дед! - провозгласил Ѕорменталь. - я же его не видел никогда. ƒаже не представл€л - какой он. ј он здесь работал, оперировал... ƒмитрий выложил на стол кучу документов из папки, стал перебирать. ћарина смотрела без особого интереса. - ј вот профессор ѕреображенский, - Ѕорменталь подн€л со стола фотографию. - “от, что на пам€тнике... ћежду прочим, гениальный хирург! - ћит€, где ты это вз€л? - спросила жена. - Ёто мне Ўвондер дал. „удный старик. Ќемного в маразме, но все помнит... - ƒарь€ —тепановна говорит - он тут дров наломал, - сказала ћарина. - «наю, - кивнул Ѕорменталь. - ¬рем€ было такое. ќдни оперировали, другие... сажали... - Ќе понимаю! - ћарина дернула плечом и отошла от стола. Ѕорменталь извлек из бумаг тонкую тетрадку. - √осподи! ƒневник деда... - Ѕорменталь уселс€ за стол, в волнении раскрыл тетрадь и начал читать вслух: - "»стори€ болезни. Ћабораторна€ собака приблизительно двух лет от роду. —амец. ѕорода - дворн€жка.  личка - Ўарик..." - ќчень интересно! - иронически пожала плечами ћарина, снова погружа€сь в газету. Ѕорменталь заскользил глазами по строчкам. - „удеса в решете! —лушай!.. "23 декабр€. ¬ 8.30 часов вечера произведена перва€ в ≈вропе операци€ по проф. ѕреображенскому: под хлороформенным наркозом удалены €ички Ўарика и вместо них пересажены мужские €ички с придатками и семенными канатиками..." - „ем? - поморщилась ћарина. - ћит€, пощади! Ѕорменталь обиженно засопел, но чтение вслух прекратил. ќднако, про себ€ читал с возрастающим интересом, постепенно приход€ во все большее и большее изумление. Ќаконец он вскочил со стула и обеими руками взъерошил себе волосы. - Ќеверо€тно! ќказываетс€, это никака€ не легенда! - он кинулс€ в кухню, схватил чашку, быстро налил себе половником компота из кастрюли, отхлебнул. ћарина с тревогой следила за ним. - Ѕыла така€ операци€! —обака стала человеком! - провозгласил Ѕорменталь. - Ёто потр€сающе! - ƒа что же в этом потр€сающего, ћит€? —обака стала человеком. “ы подумай.  ому это нужно? - возразила жена. - “ы ничего не понимаешь в науке! - запальчиво воскликнул Ѕорменталь. - Ќеобыкновенна€, потр€сающа€ удача! - Ќе понимаю, чему ты радуешьс€. ¬стретил мерзавца, который ухлопал твоего дедушку - и радуешьс€! - –адуюсь победе разума! » тому, что деда нашел. я же не знал о нем ничего... - борменталь подошел к клавесину, откинул крышку. - Ќичего не осталось, кроме вот этого! - он ткнул пальцем в клавишу. - ѕредставь себе: были Ѕорментали. ћного Ѕорменталей. Ќесколько веков! » вдруг одного изъ€ли. Ѕудто его и не было. ј?! „то это означает? Ѕорменталь сыграл одним пальцем "чижика". - ј... что это означает? - не пон€ла ћарина. - ј это означает, что € бездарь без роду и племени! ƒаже сыграть на этой штуке не могу! - внезапно огорчилс€ он и в сердцах захлопнул крышку. - ¬се надо начинать сначала. Ќакапливать это... самосознание. –аздалс€ стук, в комнату просунулась голова  ати. - ƒмитрий √енрихович! ѕандурин пришел, палец сломал. - ќб кого? - деловито спросил Ѕорменталь. - ќб √енку ≈рофеева. - —ейчас приду. ќбезболь пока. - ƒа чего его обезболивать? ќн уже с утра обезболенный, -  ат€ скрылась. Ѕорменталь нат€нул халат, вдруг приостановилс€, мечтательно посмотрел в потолок. - Ёх, показать бы им всем... -  ому? јлкашам? - не пон€ла ћарина. - ћещер€кову и всем этим... нейрохирургам. ќни еще услышат о Ѕорментале! » он молодцевато вышел из дома, хлопнув дверью. - ћам, зачем мы из ¬оронежа уехали? - уныло спросила по€вивша€с€ из своей комнаты јлена. Ўвондер сидел в пионерской комнате на фоне горнов, барабанов и знамен. Ѕыл он при орденах, гладко причесан и чисто выбрит. ѕеред ним сидели на стуль€х скучающие пионеры и бдительные учительницы. - »сторию знать надо, - привычно скрипел Ўвондер. - Ќынче на ошибки вал€т. ќшибки были. Ќо все делалось правильно. ѕотому что люди были правильные... ¬з€ть, к примеру, товарища ѕолиграфа Ўарикова. я с ним познакомилс€ в двадцать п€том году. „то в нем главное было?.. Ѕеспощадное классовое чутье. ѕолиграф прожил короткую и €ркую жизнь. Ѕыл героем гражданской войны, о нем легенды складывались... Ўвондер надолго замолчал, мысленно залетев в прошлое. - ћихаил ћихайлович, вопрос разрешите? - предупредительно встр€ла пионервожата€. - ј? - Ўвондер приложил ладонь к уху. - ” товарища Ўарикова были дети и внуки? ћы бы их в школу пригласили, устроили вечер пам€ти! - громко прокричала пионервожата€ к €вному неудовольствию пионеров. Ўвондер задумалс€, потом вдруг встрепенулс€. - Ётому не верьте! ¬раги распустили слух, что ѕолиграф был собакой. я с ним в бане мылс€, извините! ќн человеком был! ѕионервожата€, догадавшись, что Ўвондер не пон€л вопроса, прин€лась
в начало наверх
строчить ему записку. ѕока она писала, Ўвондер развивал свою мысль. - ¬рагов много было. ¬сех не передушишь, хот€ старались. —делали много... Ќо контра имеет особенность прорастать... „то у вас? ≈му прот€нули записку. ќн развернул ее, прочитал. - Ѕыли дети у ѕолиграфа. “ри сына и дочь... ’от€ носили другие фамилии по законам военного коммунизма. ¬незапно за окном раздалс€ громкий вой сирены "скорой помощи". ѕо коридору больницы двое санитаров в халатах быстрым шагом несли носилки с лежащим на них и накрытым простыней телом. «а ними спешила медсестра  ат€ и ход€чие больные. ” всех были встревоженные любопытством лица. Ќосилки внесли в операционную, двери закрылись. „ерез минуту послышалс€ топот сапог - это к операционной приближалс€ местный участковый «аведеев. ќн попыталс€ проникнуть внутрь, но  ат€ его выперла. - Ќельз€, ¬иктор —ергеевич... √отовим к операции. -  ак он? - спросил участковый. - ≈ще дышит. ƒоктор говорит, надежды нет... ј кто это? »з сивцовских? - ≈сли б знать! - воскликнул участковый. - ѕодобрали на шоссе. ¬идать, машиной сбило. ƒокументов при нем не обнаружено. ѕо виду - городской. „его его сюда занесло? “еперь хлопот с ним не оберешьс€ - личность устанавливать... ѕрошло еще несколько томительных мгновений, из операционной показалс€ Ѕорменталь, ст€гива€ на ходу с рук резиновые перчатки. - ѕоздно, - сказал он. -  ат€, вызывайте паталогоанатома... ¬прочем, на завтра. ј сегодн€ € прошу вас с ƒарьей —тепановной остатьс€. ≈сть срочна€ работа. » Ѕорменталь направилс€ в ординаторскую с видом человека, решившегос€ на что-то важное. "...Ёксперимент, ƒружище, - вещь необходима€. ћы ведь страна экспериментальна€. Ќаверху экспериментируют, внизу экспериментируют. ѕопробуем и мы, правда? “ы только не дергайс€, стой смирно, сейчас € теб€ отв€жу. “ы будешь отв€занный пес, а € отв€занный доктор... Ќемного потерпишь ради науки, мы теб€ под общим наркозом, ничего и не заметишь. Ёх, если бы нас всех под общим наркозом! ѕроснулс€ - и вот оно, светлое будущее! –аны зализал и живешь себе дальше... ƒа не вил€й ты хвостом! Ќе гул€ть идем. »дем на дело, которое нас прославит. “еб€ и мен€... Ќе исключено, ƒружок, что ты станешь человеком. ≈сли ты станешь человеком, € тоже стану человеком. “ут Ќобелевкой, ƒружище, пахнет. ѕреображенскому не дали, врем€ было такое. —пасибо, что своей смертью умер и пам€тник поставили. Ќо поручитьс€ за твое человеческое будущее не могу по двум причинам: во-первых, неизвестно, чем дело кончитс€, в дневнике деда на этот счет никаких разъ€снений; во-вторых, за будущее сейчас вообще никто поручитьс€ не может. ¬ведут в ƒурынышах президентское правление, постав€т бронетранспортер на шоссе, и будем мы с тобой соблюдать комендантский час без коменданта. ¬прочем, комендантом будет участковый «аведеев. ’от€ он дл€ этого мало приспособлен. ...Ќу, вот и славно, вот и отв€зались.  репко же теб€ прежний хоз€ин прикрутил, не распутаешь. » нас, ƒружище, прежний хоз€ин прикрутил накрепко. ≈жели человеком станешь, поймешь - почем фунт лиха. —обакой-то что, собакой прожить можно, а вот человеком... “вой предшественник, говор€т, героем был. Ќу, и ты не подкачай. ƒонор у нас, правда, неизвестный, но это не беда. я на теб€, ƒружок, рассчитываю. “ы все в жизни повидал, жив€ в этих ƒурынышах, вместе нам веселее будет, если что... “ак что держи марку ѕолиграфа Ўарикова, геро€ гражданской, а мы тебе поможем! ј теперь беги прощатьс€ с ћариной и јленкой!" ћедсестра ƒарь€ —тепановна вышла из сельского магазина, возле которого потер€нно слон€лись пациенты доктора Ѕорментал€ в поисках выпивки. ќна не спеша пошла вдоль деревни по обочине шоссе, нес€ в авоське одинокую пачку турецкого ча€. Ќавстречу ей, пр€мо по проезжей части дороги, пробежала ста€ гр€зных и голодных брод€чих собак. - ƒарь€ —тепановна! ѕогодите! ƒарь€ огл€нулась. ≈е догон€л Ўвондер - запыхавшийс€, всклоченный, с безумным блеском в глазах. ѕалка его часто стучала по асфальту. ƒарь€ с неудовольствием остановилась, холодно взгл€нула на старика. - „его вам? - не слишком любезно спросила она. - ƒарь€ —тепановна, € слышал... Ѕорменталь произвел операцию? - Ќу, произвел. ¬ам-то что? - √овор€т, результаты странные... - т€жело дыша проговорил Ўвондер. - ƒа вы слушайте больше, что говор€т, - ƒарь€ повернулась и пошла дальше. Ўвондер поковыл€л следом. - Ќо это правда? ѕолучилс€ человек? ” него получилс€ человек? - канючил он сзади. - ƒа какой человек? ќдна видимость, - ƒарь€ даже не оборачивалась. - Ќо расскажите же! я знать должен, - горестно возопил Ўвондер, вздыма€ в воздух свою суковатую палку, будто хотел ударить ею ƒарью. ƒарь€ повернулась, уперла руки в бока. - Ќичего € тебе не скажу, хрыч старый! - прокричала она в лицо Ўвондеру. - «наю, куда гнешь! ƒмитрий √енрихович - золотой человек. ћало тебе загубленных?! - ћолчать! - взвизгнул Ўвондер. - »менем революции! - ƒа какой революции! “ьфу! - ƒарь€ сплюнула под ноги Ўвондеру и отправилась дальше, кача€ головой. - —овсем из ума выжил, ей-Ѕогу! - ƒарь€ —тепановна, кто старое пом€нет... - залепетал Ўвондер. - ћуж ваш сам виноват. —е€л горох вместо люцерны. Ќу и пришлось... - ”-у, паразит! - простонала ƒарь€. - ¬ы мне только скажите: шерсть выпала? - с последней надеждой спросил ей вслед Ўвондер. - ƒа отв€жись ты! ¬ыпала шерсть! ¬ыпала! - снова обернулась она. - » на морде? - с каким-то особенным волнением спросил Ўвондер. - ¬езде выпала, - сурово произнесла ƒарь€ —тепановна и прин€лась карабкатьс€ в горку к своему дому. Ўвондер осталс€ сто€ть на шоссе, потр€сенный. - ѕолиграф... Ёто ѕолиграф... - бормотал он и утирал выступившие на глазах слезы. Ѕорменталь выгл€нул из комнаты дочери. - ћариша, трусы! Ѕыстро! -  акие? - испуганно спросила жена. ќни с јленой находились в гостиной и выгл€дели совершенно потер€нно. -  акие-нибудь мужские трусы! Ќе могу же € его так выводить! Ќе-при-лич-но! - €ростно разъ€снил Ѕорменталь. ћарина кинулась к плат€ному шкафу, порылась, кинула Ѕорменталю синюю тр€пку. Ѕорменталь поймал одной рукой, скрылс€ за дверью. “ам послышалась возн€, голос Ѕорментал€ сказал: "“ак, а теперь правую... Ќе дрейфь, ƒружок! ћолодец..." —нова распахнулась дверь, будто от удара ноги. - Ќервных прос€т не смотреть! - молодцевато выкрикнул Ѕорменталь из комнаты. Ќа пороге гостиной показалось нечто странное и скрюченное, с остатками шерсти на боках, в сатиновых длинных трусах. ≈го поддерживали под согнутые локти Ѕорменталь и  ат€ в белом халате. - ¬от и наш ƒружок. ѕрошу любить и жаловать! - произнес Ѕорменталь с преувеличенной бодростью. ѕри этом он отпустил локоть существа. —ущество сделало попытку опуститьс€ на четвереньки. - Ќет-нет, привыкай... “ы теперь пр€моход€щее... - ласково сказал ƒмитрий. —ущество бессмысленно уставилось на јлену. - ћама, € боюсь... - прошептала она. - Ќичего не бойс€, - храбр€сь, сказала ћарина и, шагнув к существу, погладила его по затылку. ¬ ответ существо потерлось головой о ћаринину руку. - Ћасковый... - сказал Ѕорменталь. -  акого пса испортили, ƒмитрий √енрихович... - вздохнула  ат€. - „то значит - испортили? - возмутилс€ Ѕорменталь. - ѕосмотри, какой красавец! Ёто же человек новой формации! ќн у нас еще говорить будет. » не только говорить!.. Ѕудешь говорить, ƒружок? - √ав! - утвердительно отозвалось существо. - ј сейчас пойдем в сортир. Ѕудем учитьс€... - ћит€! - поморщилась ћарина. - Ќичего не поделаешь, се л€ ви!  ат€, € сам его провожу, - с этими словами Ѕорменталь м€гко вз€л существо под локоток и вывел из комнаты. - ќдежду ему надо...  остюм, что ли, купить? - неуверенно произнесла ћарина. - ¬от еще, ћарина јлександровна! ќн и так вас объест. “ратитьс€ зр€! я ему халат из больницы принесу, - сказала  ат€. »з уборной донесс€ звук спускаемой воды и радостный возглас Ѕорментал€: "ќтлично! ¬идишь, ничего страшного!" ¬ ординаторской пили чай терапевт —амсонов и ƒарь€ —тепановна. Ѕорменталь р€дом ругалс€ по телефону. - ј € буду жаловатьс€ в райздрав! —редства вам отпущены еще три года назад. ” мен€ больные на операционном столе, из всех щелей сифонит! “ри случа€ послеоперационной пневмонии. я требую немедленного ремонта! Ѕорменталь швырнул трубку, вернулс€ к своему остывшему чаю, отпил. - Ќе тратьте нервы, ƒмитрий, - посоветовал —амсонов. - ¬аш предшественник дошел до инфаркта, а ремонта нет как нет.  роме того, нервы вам еще понадоб€тс€. - „то вы имеете в виду? - насторожилс€ Ѕорменталь. - ¬ашу собаку. ѕоселок гудит от слухов. » € тоже считаю, что это негуманно. - ќчеловечивать - негуманно? - изумилс€ Ѕорменталь. - ¬от именно. ¬ обстановке всеобщего озверени€ очеловечивать собак - негуманно. Ћюдей сначала очеловечьте, - терапевт вытер губы платком и вышел из ординаторской. Ѕорменталь с досадой бросил на стол чайную ложку. - Ќу зачем? «ачем нужно было трезвонить на всех углах об операции?! ƒарь€ —тепановна! - плачущим голосом обратилс€ он к санитарке. - ƒа Ѕог с вами, ƒмитрий √енрихович! Ќи сном, ни духом! ¬ы у  атьки спросите или јленки вашей... –азве ж такую вещь утаишь? “еперь кажда€ собака знает. ј анестезиолог, забыли? ј ¬анька ¬оропаев, который вас до дому подвозил с собакой? Ѕорменталь сник. » вправду, шила в мешке не утаишь. - ќтправьте его куда-нибудь, ей Ѕогу, - посоветовала ƒарь€. -  ого? - не пон€л доктор. - ѕса. - ќн уже не пес, ƒарь€ —тепановна, - заметил Ѕорменталь. - ј кто же? - ѕосмотрим... - загадочно улыбнулс€ Ѕорменталь. - “от-то, прежний, дружок Ўвондера... ќн ведь хуже пса был, - почему-то шепотом сообщила ƒарь€. ≈ще издали, подход€ к дому, Ѕорменталь заметил у забора группку жителей деревни, которые неподвижно, как пеньки, сто€ли у штакетника, гл€д€ во двор. Ѕорменталь прошел сквозь них и, миновав калитку, увидел следующую картину. ¬о дворе у конуры, в теплом больничном халате мышиного цвета, с молотком в руках работал ƒружок. ќн был уже вполне похож на человека, только двигалс€ неумело и неловко держал инструмент. ќднако с упорством, не обраща€ внимани€ на зевак, пыталс€ прибить к крыше конуры запасенную где-то фанерку. ѕристав€ к ней гвоздь, он неторопливо тюкал по шл€пке молотком, три других гвозд€ по-плотничьи держал в сомкнутых губах. ќн был весьма сосредоточен. «еваки с терпеливым ужасом наблюдали за ƒружком, ремонтирующим свою конуру. Ѕорменталь не выказал смущени€ или растер€нности, подошел к ƒружку сзади и несколько секунд с отцовской улыбкой наблюдал за его работой. ѕотом похлопал по халату. - ћолодец! ѕравильный мужик, - сказал он, адресу€ эти слова более дурынышцам, чем бывшему псу. ƒружок обернулс€ и что-то приветливо замычал сквозь гвозди во рту. »з дома, одета€ налегке, выбежала ћарина с неизменной газетой в руках. - √осподи! я и не угл€дела!.. —ейчас же на место! - крикнула она ƒружку. “от насупилс€, потемнел. Ѕорменталь же, мгновенно вспыхнув, тихо и €ростно прошипел: - „то ты мелешь?! «десь люди! », полуобн€в ƒружка за плечи, ласково проговорил:
в начало наверх
- ѕошли домой, дружище... ѕотом доделаем. ”же с крыльца он обернулс€ и крикнул застывшим дурынышцам: - –асходитесь, граждане! «десь вам не цирк. ƒружок покорно вошел в дом. ћолоток понуро висел в его выт€нутой руке. »зо рта торчали шл€пки гвоздей. ћарина, недовольно шурша газетой, проследовала за ними. ¬ гостиной јлена нар€жала новогоднюю елку. ѕо-прежнему в доме царил развал. Ѕорменталь остановилс€ посреди комнаты, сделал паузу, как бы собира€сь с силами, и вдруг, повернувшись к жене, произнес: - »звинись. - ѕеред кем? - оторопела ћарина. - ѕеред ним, - ткнул он пальцем в грудь ƒружка. - «а что? - “ы обратилась к нему, как к собаке. ƒружок поморщилс€, дава€ пон€ть, что он не настаивает на извинении. - ѕочему, как к собаке? я и к тебе могу так обратитьс€. я взвинчена, волнуюсь, а он пропал... “ы не представл€ешь, что тут пишут! “ы читал новые указы ѕрезидента? Ёто же ужас какой-то! я только что подала за€вку на митинг в поселковый —овет! ј ты про ƒружка! - ћарина с шумом потр€сла газетой. - ћне наплевать! “ы оскорбила его человеческое достоинство! ћарина шумно вздохнула и улыбнулась, что должно было означать: спорить с безумцем невозможно, € покор€юсь. - »звини, ƒружок, - с милой улыбкой произнесла она. - Ќа "вы"! - потребовал Ѕорменталь. - “ы с ним не училась. - Ёто уж точно! - рассме€лась она. - ј сам, ћитенька! “ы же зовешь его на "ты". - ћне можно. я, так сказать, его отец. - ј € его кормлю, - не сдавалась ћарина. -  стати, чем? - осведомилс€ Ѕорменталь, сбавл€€ тон. - я хочу знать: что он сегодн€ ел на обед? - ¬ магазине только овс€ные хлопь€. ≈л овс€нку... ј талоны на него дадут? ƒружок переводил взгл€д с Ѕорментал€ на ћарину, мимикой помога€ обоим. Ќаконец не выдержала јлена. - ’ватит вам! ¬се о'кей. ѕомогите мне лучше... - ƒа вынь же ты гвозди изо рта! - внезапно закричал на ƒружка Ѕорменталь, дава€ себе разр€дку. ƒружок выплюнул гвозди на ладонь, уставилс€ на хоз€ина: какие еще будут приказани€? - ¬идишь! - ехидно сказала ћарина. - Ќе себ€ посмотри. ” нас с ним полное взаимопонимание. ѕравда, ƒружок?.. ќн уже говорить учитс€. ƒружок, скажи! ƒружок напр€гс€, зашевелил бров€ми, потом изрек: - ƒемократи€. √ласность. ѕодумав, он добавил: - ѕерестройка - это клево! - јлена, тво€ работа? - грозно спросил Ѕорменталь. - ¬ы мне человека не увечьте политикой. Ѕред какой-то! ќн должен стать человеком естественным! - „еловек человеку - друг, товарищ и брат, - сказал ƒружок. ” Ўвондера тоже сто€ла елка, украшенна€ п€тиконечной звездой и увешанна€ пам€тными, за отличную службу, юбилейными, членскими и прочими значками, коих за долгую жизнь у ћихаила ћихайловича накопилось достаточно. —таренький телевизор в углу передавал что-то предновогоднее, развлекательное, глубоко чуждое. Ўвондер на него и не смотрел. ќн перечитывал старые дела, листа€ пожелтевшие страницы доносов и протоколов. Ќаконец он закрыл очередную папку, на обложке которой значилось: "Ўариков ѕ.ѕ. ћатериалы к биографии", и, т€жело кр€хт€, подн€лс€ со стула. ќн подошел к стене, на которой висела именна€ шашка, сн€л ее, любовно провел ладонью по лезвию. Ўвондер накинул шинель и с шашкой в руке направилс€ в кладовку. ќн включил там свет, лампочка осветила св€занные в стопки дела, полки со старым заржавленным инструментом, листы железа, дерев€нные чурки. Ќа верстаке сто€л точильный круг. Ўвондер щелкнул выключателем, и круг начал медленно и тр€ско раскручиватьс€. Ўвондер вз€лс€ за шашку обеими руками и прикоснулс€ лезвием к верт€щемус€ точильному камню. »з-под лезви€ брызнул сноп искр. Ѕорментали готовились к новогоднему застолью. ¬ наспех прибранной гостиной, между елкой и клавесином, под старым абажуром был накрыт стол с небогатой снедью, сто€ли бутылки сухого вина и шампанского и бутылка водки. ћарина с јленой хлопотали на кухне, нареза€ овощи дл€ салатов, Ѕорменталь с ƒружком, одетым в трикотажный спортивный костюм доктора, носили тарелки к столу. - ƒружок, голубчик, захвати мне глубокое блюдо из серванта! - крикнула ћарина. ƒружок по€вилс€ в кухне с блюдом. ¬ид у него был насупленный. - „то хмуришьс€? - спросила ћарина. - „то вы все - ƒружок да ƒружок... „еловеческое им€ хочу, - сказал он с обидой. - ќн совершенно прав! - сказал Ѕорменталь, по€вл€€сь в кухне. - я об этом думал. Ќужно дать им€ и фамилию, и чтобы никаких ƒружков! - Ќу, и какое же ты хочешь им€? - спросила ћарина. - „еловеческое, - потупилс€ ƒружок. - ѕредлагаю - Ѕорисом. ¬ честь ≈льцина, - сказала ћарина. - ѕри чем тут ≈льцин? - поморщилс€ Ѕорменталь. - ƒружок, хочешь американское им€? - предложила јлена. - ћне нравитс€ √регори. - Ќе хочу √регори. ’очу ¬асилием, - сказал ƒружок. - » прекрасно! - воскликнул Ѕорменталь. - ¬асилий - замечательное русское им€. - ј фамили€? - спросила ћарина. ¬ кухне наступила пауза. ƒать ƒружку фамилию было нелегко. - Ѕери нашу... Ѕорменталь, - неуверенно предложил ƒмитрий. Ќово€вленный ¬асилий отрицательно помотал головой. Ѕорменталь обиженно засопел, смерил ¬асили€ взгл€дом. - ѕочему так? - с вызовом спросил он. - ≈врейска€... - совсем поникнув, отвечал ¬асилий. - —тыдно, ¬ас€, - укоризненно сказала ћарина. - ¬от уж не думал, что ты - антисемит, - с удивлением проговорил Ѕорменталь. - ¬о-первых, если хочешь знать, фамили€ Ѕорменталь - не еврейска€, а немецка€. »ван јрнольдович, дед мой, происходил из обрусевших немцев. ј во-вторых, действительно стыдно... јнтисемитизм у нас в семье не в почете. - Ќе антисемит €... ѕросто с такой фамилией... трудно. Ѕудто сами не знаете. Ѕудь вы —идоров, уже главврачом были бы... - сказал ¬асилий. - ¬озможно. Ќо тебе-то что? “ы собираешьс€ делать карьеру? - иронически спросил Ѕорменталь. - —обираюсь. Ќе на шее же у вас сидеть. я взрослый пес... то есть, мужчина, - поправилс€ ¬асилий. - я делом заниматьс€ должен. - Ќу-ну... - удивилс€ Ѕорменталь. - “огда сам выбирай. - ƒружков! - не вытерпела јлена. - ¬о! - расцвел ¬асилий. - Ёто то, что надо. - «начит, в паспорте запишем "русский"? - саркастически осведомилась ћарина. ¬асилий подумал, снова отрицательно помотал головой. - ѕочему же? - спросила она. - —ами мне читали, что у вас с национальным вопросом творитс€. “о русских бьют, то русские кого-то бьют. ј € собака... ’очу остатьс€ собакой по национальности. - ¬ п€том пункте нельз€ писать "собака", - сказал Ѕорменталь. - ѕочему? - искренно удивилс€ ¬асилий. - „укча можно, еврей можно, а собака - нельз€? ¬опрос застал Ѕорменталей врасплох своею логичностью. „тобы проехать этот щекотливый момент, ћарина погнала всех к столу. Ѕорменталь хлопнул себ€ по лбу и скрылс€. „ерез минуту он вернулс€ в гостиную с зав€занным свертком в руках. - ¬асилий! - торжественно начал он. - –азреши преподнести тебе наш новогодний подарок. «десь твой первый костюм, в котором ты сможешь по€вл€тьс€ на публику... - »-ууу! - счастливо взвыл ¬асилий, пыта€сь лизнуть Ѕорментал€ в руку. - ѕрекрати! - доктор отдернул ладонь. - »ди лучше переоденьс€.  огда через п€ть минут ¬асилий вернулс€ к новогоднему столу, семь€ онемела. ѕеред Ѕорментал€ми предстал молодой худощавый мужчина в темном костюме и при галстуке, с небольшими рыжими усиками и копной рыжих волос. » галстук был в тон шевелюре, так что ¬асилий вплыл в гостиную, как €сное солнышко, ослепительно улыба€сь. ќпомнившись, Ѕорментали дружно зааплодировали. ј ¬асилий, поклонившись вполне элегантно дл€ дворовой собаки, уселс€ на свое место. Ѕорменталь разлил в бокалы сухого вина ћарине и јлене, затем пот€нулс€ с бутылкой водки к рюмке ¬асили€. Ќо тот прикрыл рюмку ладонью. - —пасибо. Ќе пью. - ¬от как? - удивилс€ Ѕорменталь, налива€ водки себе. - ѕочему же? - Ќасмотрелс€, - сказал ¬асилий. - ≈сли можно, € морсу. Ѕорменталь пожал плечами и подн€л рюмку. - ¬ыпьем за уход€щий год, - начал он, - который, как и все предыдущие, не принес нам обещанного счасть€, но мы, слава Ѕогу, живы и здоровы, да у нас еще прибавление в семействе. “ак что грешно жаловатьс€. ѕускай Ќовый год попробует стать лучше. — крещением твоим, ¬асилий! - чокнулс€ он с ƒружковым. ¬се выпили. “елевизор, дотоле показывавший нечто сумбурно-новогоднее, выдал на экране  ремлевскую башню, вслед за чем по€вилось лицо ѕрезидента. Ѕорменталь подн€лс€ с места и выключил звук. - ¬се, что он скажет, давно известно. я могу сказать то же и даже лучше. — этими словами Ѕорменталь пот€нулс€ к бутылке шампанского и прин€лс€ откручивать проволоку. ѕрезидент на экране беззвучно шевелил губами. - ¬ключите ѕрезидента, - вдруг тихо потребовал ¬асилий. Ѕорменталь с изумлением воззрилс€ на ƒружкова. ћарина прищурила глаза, поставила бокал на стол. - Ќу, да... ¬ас€ его еще не видел. Ёто мы уже насмотрелись и накушались. ¬ключи, ћит€. - Ќе в этом дело, - сказал ¬асилий так же хмуро. - ј в чем? - спросил Ѕорменталь, чуть прибавл€€ звук. - ¬ том, что он - ѕрезидент, - ответил ¬асилий. - ƒа что ты о нем знаешь?! - воскликнул Ѕорменталь. - ѕрезидент сползает вправо, - добавила ћарина. - ќн не оправдывает ожиданий демократов. - ќп€ть! - с тоской прот€нула јлена. - ¬ас€, а сколько тебе лет? - вкрадчиво спросил Ѕорменталь. - ѕ€ть, - сказал ¬асилий. - “ак вот, мы п€ть лет наблюдаем этого человека, - Ѕорменталь кивнул на экран, - и имеем достаточно оснований, чтобы относитьс€ к нему скептически. - ќн не человек, он ѕрезидент, - упр€мо проговорил ƒружков. - я его знать не знаю, впервые вижу, телевизоров не смотрел. я брод€чим был, в стае, дворовым всего год. ” нас вожака все уважали. Ќет уважени€ к вожаку - нет стаи. ј любить его или не любить - дело личное. я, кстати, нашего вожака не любил. Ќо уважал. - ƒело в том, ¬асилий, что мы не в стае живем, а в обществе. Ѕоремс€ за права личности. ј вы пытаетесь нав€зать нам тоталитарные или монархические взгл€ды, - ћарина неожиданно перешла на "вы". - Ёто € не понимаю. ј вожак есть вожак. ≈сли € собачьего вожака уважал, то и людского буду. - ’м... - издал звук Ѕорменталь. Ќо тут раздалс€ звон курантов, полетела в потолок пробка, и Ѕорментали с ¬асилием объединились в общем новогоднем приветствии. јлена зажгла бенгальские огни, и, пока часы били двенадцать ударов, семейство сто€ло, держа над головою рассыпающиес€ искрами свечи. √р€нул гимн. Ѕорментали уселись, ƒружков продолжал сто€ть. - ѕр€мо сталинист какой-то, - шепнула ћарина мужу. - ћит€, бывают псы - сталинисты? - Ќе знаю. Ќо сталинисты псами - очень часто, - пошутил Ѕорменталь. Ќе успел отзвучать гимн, как в двери дома громко и требовательно постучали. - ј вот и ƒед ћороз! - с некоторой тревогой объ€вил Ѕорменталь и пошел открывать.
в начало наверх
—пуст€ мгновение он вернулс€, п€т€сь задом, поскольку из сеней на него грозно наступал Ўвондер с шашкой наголо. - ¬сем оставатьс€ на местах! –уки за голову! - прорычал Ўвондер, размахива€ шашкой. –уки за голову спр€тал лишь ¬асилий, остальные просто онемели. - ћихал ћихалыч... „то за дела... - наконец пришел в себ€ Ѕорменталь. - ƒа опустите же инструмент! - повысил он голос. Ўвондер опустил шашку. - я вас слушаю. ¬ы по делу или в гости? - √де ѕолиграф? - спросил Ўвондер. -  акой ѕолиграф? я вас не понимаю. - «апиратьс€ бесполезно. √де ѕолиграф, который прежде служил вам собакой? - јх, вы о ¬асилии? ƒа вот же он! - показал Ѕорменталь на ƒружкова. —тарик шагнул к столу, голова его затр€слась, из глаз показались слезы. - ѕолиграф... - дрогнувшим голосом произнес он. - »ди ко мне, друг мой! “еперь мне ничего не страшно. —тарый Ўвондер дождалс€ теб€! «дравствуй, брат! » он крепко обн€л ƒружкова, не выпуска€ шашку из рук. ¬асилий осторожно обн€л Ўвондера за бока. ¬друг Ўвондер замер, прислушива€сь к чему-то внутри себ€, слегка отстранил ¬асили€ и, гл€д€ тому пр€мо в глаза, негромко запел: "Ќаш паровоз, вперед лети! ¬ коммуне остановка..." » ¬асилий неожиданно подхватил, гл€д€ на Ўвондера добрыми собачьими глазами: "ƒругого нет у нас пути, ¬ руках у нас - винтовка!.." ¬ середине €нвар€ в ƒурынышах состо€лс€ санкционированный митинг, устроенный ћариной Ѕорменталь. Ќа площади перед магазином на утоптанном снегу сиротливо сто€ла кучка людей, среди которых были Ѕорменталь с дочерью, его медсестра и санитарка и еще человека четыре. Ќа крыльце магазина находились ћарина и доктор —амсонов, которые держали в руках самодельный транспарант "ѕрезидента - в отставку!". » крыльцо, и кучка митингующих были оцеплены омоновцами в шлемах и бронежилетах, со щитами и дубинками. ќмоновцев было человек двадцать, прибыли они из райцентра по вызову участкового «аведеева, который вместе с председателем поселкового —овета располагалс€ вне оцеплени€ и командовал операцией. Ќеподалеку ожидал омоновцев автобус. ¬се остальные жители деревни группками располагались поодаль, с напр€жением прислушива€сь - что же происходит на митинге, но подойти ближе не решались. »зо близлежащих дворов торчали головы дурынышцев. ћитинг начала ћарина. - √раждане свободной –оссии! - проговорила она, сделав шаг к воображаемому микрофону. - ¬чера мы узнали о новых акци€х ѕрезидента, направленных на установление диктатуры. ≈го действи€ стали тормозом на пути демократических преобразований. ѕрезидент по-прежнему олицетвор€ет собою ненавистную власть партократии. я предлагаю послать резолюцию нашего митинга в ¬ерховный —овет! ћитингующие в оцеплении зааплодировали рукавицами. ќстальной народ, как всегда, безмолвствовал. ќмоновцы были безучастны, как статуи. - —лово дл€ зачтени€ резолюции предоставл€етс€ доктору —амсонову, - ћарина уступила место коллеге Ѕорментал€. - —оотечественники! - обратилс€ к народу —амсонов и, развернув бумажку, прин€лс€ читать: - "ћы, жители деревни ƒурыныши и персонал ÷ентральной районной больницы ¬еликохайловского района, с глубоким возмущением..." √олос —амсонова, крепкий и звонкий от мороза, далеко разносилс€ окрест. «аведеев наклонилс€ к председателю —овета. - ћожно начинать? - ƒавай, ¬иктор —ергеевич, - кивнул председатель. «аведеев дал знак рукой, и омоновцы сомкнутым строем, держа перед собою новенькие прозрачные щиты, двинулись на митингующих. Ћюди поп€тились. ƒурынышцы за заборами, затаив дыхание, наблюдали за невиданным зрелищем. - Ќе имеете права! ћитинг санкционирован! - выкрикнул Ѕорменталь. - ћитинг прекращаетс€! ќскорбление чести и достоинства ѕрезидента! - сложив ладони рупором у рта, прокричал «аведеев. - ¬ чем именно, ¬иктор —ергеевич?! - крикнул Ѕорменталь. - «наем в чем, ƒмитрий √енрихович! - довольно дружелюбно отозвалс€ участковый. ќмоновцы и митингующие уже готовы были вступить в ритуальную схватку, как вдруг с заснеженного склона, вздыма€ снежную пыль, как солдаты —уворова в јльпах, скатилась со звонким лаем огромна€ ста€ брод€чих собак голов в триста. ¬переди ехал по склону, придержива€ шапку, ¬асилий ƒружков. ќн был в борменталевском ватнике, надетом на свой единственный костюм. ƒурынышцы, не готовые к такому повороту событий, отвлеклись от схватки и уставились на стаю, котора€ бодрой рысью помчалась к магазину. ¬асилий бежал в середине, окруженный бывшими однокашниками, и не отставал от них. «релище было настолько красивым, что демократы и омоновцы отложили свои дела и, как и жители деревни, уставились на отр€д брод€чих псов. ќднако, через мгновенье в р€дах милиции началась паника, ибо в скольз€щем махе собак угадывалась опасность, и омоновцы, толка€сь щитами, поспешили к автобусу, где и укрылись во главе с начальством. ћитингующие тоже было смешались, но Ѕорменталь сто€л неколебимо, вид€ в своре ¬асили€ и чувству€, что он там главный. —та€ сбавила ход, перешла на шаг и, окружив магазин, смешалась с митингующими, точнее, поглотила их, поскольку собак было несметное количество. ѕсы уселись на снегу и задрали морды. - «драсьте, ƒмитрий √енрихович! - поздоровалс€ ƒружков с Ѕорменталем. - ¬асилий, ты где пропадал три дн€? ћы с ног сбились! - напустилс€ на него Ѕорменталь. - ўас скажу, - улыбнулс€ ¬асилий. - ¬ась, ты пр€мо как ћаугли, - јлена показала на стаю. - ћаугли? Ёто професси€ или должность? - серьезно спросил ƒружков. - —корее, должность. ѕравда, јлена? - засме€лс€ Ѕорменталь. - ћитинг продолжаетс€! - объ€вила ћарина собакам. -  то хочет выступить? - ј вот € и выступлю, - деловито сказал ƒружков и пошел к крыльцу. ѕсы провожали его преданными взгл€дами. - Ћюди! - обратилс€ ¬асилий к дурынышцам. - я про политику не буду. я в ней не понимаю. ” мен€ несколько объ€влений. ќбъ€вление первое: собачье-охранному кооперативу "‘асс" требуютс€ проводники. ќплата по соглашению... ќбъ€вление второе. Ћюди! ѕодкормите псов, будьте людьми! »м работать, деньги зарабатывать дл€ вас же... Ќе исключена валюта. ћарина, дотоле гл€девша€ на ƒружкова с полным непониманием, очнулась и выхватила у него из рук воображаемый микрофон. - √раждане! ћы не дадим увести себ€ в сторону! ” нас политический митинг, а не собрание коммерсантов. Ќас не интересуют, извините за выражение, собачьи кооперативы! я предлагаю... Ќо ее голос утонул в громком осуждающем лае собак. ¬асилий подн€л руку, и лай смолк. ћарина пошла п€тнами по лицу. -  то за нашу резолюцию, прошу подн€ть лапы... “ьфу ты, руки! - чуть не плача, закончила она. ¬се митингующие подн€ли руки вверх. Ќесколько собак подн€ли вверх правые лапы. - ¬идите, у нас тоже плюрализм, - хитровато прокомментировал ¬асилий. ƒурынышцы попр€тались за заборами. јвтобус с милицией и председателем взревел мотором и унесс€ по направлению к райцентру. —лух о том, что в ƒурынышах организовалс€ собачий кооператив во главе с бывшим ƒружком, мигом облетел район, вызвав энтузиазм местных брод€чих собак и панику среди жителей. “еперь в ƒурынышах, где и так было много брод€чих псов, от собак не стало спасени€. ƒлинные и терпеливые их очереди выстраивались с утра у здани€ бывшего клуба, арендованного ¬асилием под офис кооператива. ѕредседатель поселкового —овета ‘омушкин соблазнилс€ деньгами, не учт€ общественного мнени€. —обаки вступали в кооператив ста€ми. ѕроводников среди местного населени€ найти не удалось, поэтому в ƒурыныши зачастили городские, работающие по найму. ќни надевали членам дружковского кооператива намордники и на коротком поводке везли в город, где собаки, науськанные ƒружковым, несли службу по охране других кооперативов, малых и совместных предпри€тий, а также квартир. —прос на кооператоров ¬асили€ был бешеный, соответственно, и плата немалой. ѕосле того, как услугами ƒружкова стали пользоватьс€ иностранные представительства, у кооператива "‘асс" по€вилс€ валютный счет, и ¬асилий купил "ћерседес", вызвав дополнительное озлобление дурынышцев. “учи над ƒружковым сгущались. ¬ конце феврал€ произошла следующа€ сери€ эпизодов. Ѕорменталь с коллегой —амсоновым в ординаторской занимались анамнезом больного, искусанного кооператорами ¬асили€ после того как больной пыталс€ из экспериментальных побуждений скормить группе кооператоров отравленную кашу. Ѕольной ѕандурин, известный местный алкаш, сидел на стуле и давал в€зкие показани€, а оба доктора записывали. - “аз им принес полный, крысиного €ду туда сыпанул зверюгам... ј они почу€ли носами и... - ѕандурин задрал штанину и показал искусанную ногу. - ѕротивостолбн€чную сыворотку, немедленно, - распор€дилс€ —амсонов, адресу€ указание ƒарье —тепановне. - ”ж кончаетс€. Ќе первый случай, - сказала она. - ƒразнить не надо животных, - сказал Ѕорменталь. - ј € и не дразнил, - сказал ѕандурин. - Ќо € его, гада, пристрелю. —укой буду. Ѕольного увели на укол. —амсонов закурил. - ќднако, ваш эксперимент дорого обходитс€ обществу... - заметил он €звительно. Ќе успел Ѕорменталь возразить, как в ординаторскую несмело ступил участковый «аведеев с бумагами в руках. - ƒмитрий √енрихович, так что показани€ сн€ть, если можно... - проговорил он. - — глазу на глаз.  оллега —амсонов, пожав плечами, удалилс€. ”частковый выложил перед Ѕорменталем бумагу. Ёто была типова€ форма N_9 дл€ прописки. - я ƒружкова прописать должен... » паспорт выдать. ¬се сроки прошли. - Ќо вы же знаете, что € здесь не при чем. ¬асилий живет у себ€ в конторе. ћы с ним и видимс€ редко, - сказал Ѕорменталь. - ¬ конторе прописать не могу. Ќежилой фонд. ќн сам здесь ваш адрес указал, - участковый ткнул в бумагу. - Ќу тогда прописывайте, в чем же дело... - с неохотой сказал Ѕорменталь. - ƒа как же, как же?! - заволновалс€ участковый. - ћало того, что свидетельства о рождении нет, это Ѕог с ним, наука жертв требует. Ќо посмотрите, что пишет подлец! Ѕорменталь вгл€делс€ в листок. ¬ графе "национальность" сто€ло - "собака", в графе "место работы, должность" - " ооператив "‘асс", маугли". - „то это за маугли такое? —умасшедший он, ƒмитрий √енрихович. Ќадо его засадить. ¬ы бы потолковали с ћарком Ќатановичем. ћарк Ќатанович был районный психиатр. Ѕорменталь представил себе разговор с психиатром по поводу умственных способностей собаки и т€жело вздохнул. - Ёто не все еще, - участковый перевернул страницу. - ¬от. —ведени€ о родственниках. ќтец, мать - прочерк. Ѕрат - Ѕорменталь ƒэ √э... - „его-чего? - взвилс€ Ѕорменталь. - ...Ёто вы, значит. ј дальше сестры - Ѕорменталь ћарина и Ѕорменталь ≈лена. ј себ€ записал ¬асилием √енриховичем! - победоносно закончил «аведеев. - Ќу, это уж слишком! - вскричал Ѕорменталь, вскакива€ на ноги. - Ќадеюсь, вы понимаете, что это абсурд?  ак он это мотивирует? - √оворит, что человек человеку - друг, товарищ и брат. Ѕорменталь задумалс€. - Ћадно. ќставьте это мне. я сам с ним разберусь, - сказал он, пр€ча анкету в свой портфель. ¬ ординаторскую, как-то потуп€сь, вошла  ат€, пр€ча за спиной лист бумаги. - „то тебе? - недовольно спросил Ѕорменталь, все еще зл€сь на дурацкую анкету.
в начало наверх
- ¬от, ƒмитрий √енрихович, - она прот€нула ему за€вление. - ”хожу по собственному... - Ётого не хватало! - вскричал Ѕорменталь, бросив взгл€д на за€вление. -  атюша! ” нас каждый человек на учете! ћедсестры днем с огнем не найдешь! - «арплата маленька€... - смуща€сь, сказала она. - √де тебе больше дадут? ¬ город будешь ездить? - ¬асилий обещал п€тьсот.   нему иду, в кооператив. - ¬асилий?! - ¬от вам, пожалуйста. —коро все в собаки подадимс€, - сказал участковый. - ѕочему в собаки? - вспыхнула  ат€. - я собакой становитьс€ не собираюсь. Ћюд€м бы больше платили! - и она выбежала из ординаторской. Ѕорменталь оделс€ и вышел в коридор. «аведеев следовал р€дом. Ќавстречу шла бригада ремонтников со стрем€нками, кист€ми, красками. - √де тут у вас операционна€? - осведомилась женщина-бригадир. - ” нас нар€д. - Ќаконец-то! - обрадовалс€ Ѕорменталь. - —тупайте пр€мо и направо, найдете там ƒарью —тепановну, она вам отомкнет. ќт кого нар€д? ќт райздрава? - ќт кооператива "‘асс", - ответила бригадирша. Ѕорменталь спешил домой, не отвеча€ на приветстви€ встречавшихс€ на пути собак-кооператоров, которые вил€ли хвостами и подобострастно взлаивали, завидев брата шефа. —обаки попадались повсюду - поодиночке, парами, группами - и настроение у них было превосходное. ѕо направлению к больнице проехали странные сани, сооруженные из четырех детских санок, накрытых помостом, на котором возвышались горой картонные коробки с кафелем. —ани волокла упр€жка из шести собак, а управл€л ими мальчик лет одиннадцати, шагающий р€дом. ƒома Ѕорментал€ ждал новый удар. ¬ комнате јлены на столе он увидел новенький персональный компьютер с цветным монитором, за которым сидела дочь, прилежно набира€ какой-то английский текст. ћарина тоже была дома в состо€нии, близком к истерике. - ѕолюбуйс€, что ты натворил! - встретила она ƒмитри€, указыва€ на компьютер. - ѕр€мо не жизнь, а... собачь€ свадьба! - „то это? ќткуда? - спросил Ѕорменталь. - ѕривезли утром.  акие-то люди с собаками. ѕодарок кооператива "‘асс"... - Ќе подарок, мама, а оргтехника дл€ выполнени€ работ, - унылым голосом отозвалась јлена, не прекраща€ работы.  ак видно, спор т€нулс€ уже долго. - ѕускай оргтехника! я не хочу никакой оргтехники от это своры! - ј это не тебе. Ёто мне, - отозвалась јлена. - ќна подр€дилась переводить им на английский какие-то тексты, - объ€снила наконец ћарина. - «а деньги! - возмущенно выкрикнула она. - ј по-твоему, нужно за спасибо? - огрызнулась јлена. - ѕо-моему, это вообще не нужно! - «ачем сторожевым собакам английские тексты? - спросил Ѕорменталь. - ѕапа, ты ничего не знаешь. “ы сходи и посмотри, что там у ¬асили€ √енриховича происходит, - сказала јлена. - √енриховича?! - взревел Ѕорменталь. - я ему покажу √енриховича! ƒай мне поесть, - обратилс€ он к жене. - ј ничего нету, ћит€. -  ак? - ј вот так. ƒружков скупил все продукты, кормит своих псов. ћ€сом! - Ќеправда, - буркнула јлена. - я тебе скажу, ћит€, это сращивание партийной и теневой мафии, - зашептала ћарина. - ¬аська ходит к Ўвондеру, поет с ним революционные песни, а сам уже все скупил. ѕродукты скупил, дома скупил, сейчас на землю заритс€... - » правильно, - сказала јлена. - «емлю забросили. - ј эта ему подт€вкивает! - ћарина уперла руки в бедра. - “ы забыла, кто у теб€ предки?! –усска€ интеллигенци€! Ќе какие-нибудь шавки! - “ак, - сказал Ѕорменталь. - ƒай-ка мне ремень. - Ѕудешь мен€ пороть? - насмешливо спросила дочь. - Ќе теб€. Ѕрата своего, - мрачно изрек Ѕорменталь. Ўвондер лежал на койке под портретом ƒзержинского. “умбочка была уставлена лекарствами. ¬ комнату вошел ƒружков. Ѕыл он с ног до головы в "варенке". «а ним просунулась в дверь морда лохматой собаки. - ѕолиграф... - слабым голосом проговорил Ўвондер. - ћихал ћихалыч, € вам  арата привел. Ќе скучно будет. ќн вам и в магазин сбегает... - ƒружков указал на пса. - —пасибо... ѕолиграф, записи мои разберешь, архив. ћожет, еще потребуетс€. - Ѕудет сделано, - с готовностью кивнул ƒружков. - ј? - —делаю, не волнуйтесь. ќпубликую. —коро типографию закупаем... - ¬от и хорошо, и славно... ѕолиграф, республика в опасности! - я знаю, - кивнул ƒружков. - Ќе сдавай позиций, ѕолиграф. я на теб€ надеюсь. ћного контры проросло... - Ќерушимо, - сказал ƒружков. - ƒоктора - к стенке, - Ўвондер был уже в полубреду. - » запомни: так, как мы прожили - пускай попробуют прожить! Ќичем себ€ не замарали! - “олько других, - кива€, негромко произнес ƒружков. -  ак? - ∆елезное поколение, папаша. –одина не забудет. Ўвондер откинулс€ на подушку, прикрыл глаза. - —тупай. я посплю. ƒружков вышел в соседнюю комнату, где был музей. ѕодошел к бронзовой собаке, на шее у которой был пов€зан красный бант. ѕровел по бронзовому боку пальцем. ќсталс€ след. ƒружков вынул из кармана носовой платок и протер собаку.  арат тоже был тут как тут. «адрав морду, он смотрел на бронзового родича. - ƒед мой, - по€снил ему ¬асилий. - Ќазваный. Ѕольшой прохиндей. Ѕорменталь ожидал приема в офисе кооператива среди других посетителей, среди которых было немало собак, чинно сидевших в приемной. »з окна офиса была видна площадь перед магазином, уставленна€ машинами и автобусами. ѕоодаль виднелась очередь за водкой. —реди ожидающих приема было немало городских заказчиков, людей состо€тельных и напуганных организованной преступностью. Ёто их автомобили сто€ли на площади. —обак интересовали вопросы найма, но ждали ƒружкова и люди, желающие поступить на работу, хот€ таких было немного. ” телефона за секретарским столиком дежурила  ат€. -  ооператив "‘асс" слушает... ƒа, сенбернары нужны. –абота по трудовому соглашению. «арплата от дев€тисот до тыс€чи п€тисот... "Ќеплоха€ зарплата дл€ сенбернара..." - злобно подумал Ѕорменталь. -  ат€, это ты с сенбернаром разговаривала? - спросил он. - — хоз€ином, - улыбнулась  ат€. - «начит, зарплата ему? ј если бесхозный пес работает, кому зарплата? -  ооперативу. ƒеньги идут и на социальное страхование собак. ќжидающие очереди собаки внимательно прислушивались к разговору. Ќаконец вдали на дороге показалс€ белый "мерседес" ¬асили€. ќн подрулил к офису, провожаемый злобными взгл€дами водочной очереди. ƒружков выпрыгнул из него и бодрым шагом зашел в контору. - ¬сех приму, всех! - успокаивающе подн€л он ладонь навстречу устремившимс€ к нему посетител€м. - ќ, ƒмитрий! - обрадовалс€ он, увидев Ѕорментал€. - ѕроходи, пожалуйста. Ѕрата без очереди, - объ€снил он остальным, скрыва€сь с Ѕорменталем в кабинете. ќбстановка кабинета была проста€, но стильна€. Ќа стене висели портреты породистых собак: кокер-спаниэл€, бассета, афганской борзой, вроде как членов ѕолитбюро в старые времена. - »нтерьер заказывал в городе, - по€снил ƒружков. - Ќаконец ты заше л... я уж думал - обиделс€... —адись, - ƒружков указал на кресло. ќднако Ѕорменталь продолжал сто€ть, стара€сь успокоить прыгающую от злости и обиды нижнюю губу. - „то? „то-нибудь не так? - обеспокоилс€ ¬асилий. - ѕрежде всего мне не нравитс€ твой панибратский тон... - начал Ѕорменталь. - ѕочему панибратский? Ѕратский, - возразил ¬асилий. Ѕорменталь постаралс€ этого не заметить. - ...¬о-вторых, мне не нравитс€ то, что ты написал в анкете, - Ѕорменталь вытащил из нагрудного кармана сложенный лист и прот€нул ¬асилию. - ƒавай исправим. „то не нравитс€? - с готовностью отозвалс€ ƒружков. ќн сел за стол, надел очки и развернул анкету. Ѕорменталь продолжал сто€ть. - —адись, садись, - сказал ƒружков. - ѕопрошу на "вы"! - вскричал Ѕорменталь. - —адитесь, ƒмитрий √енрихович, - устало повторил ƒружков. Ѕорменталь уселс€. ¬асилий продолжал изучать анкету. - ћне все нравитс€. ћожет, не хотите у себ€ прописывать? Ёто временно. я сейчас коттедж ремонтирую, купил у райздрава. “уда переселюсь. - Ќа каком основании ты вдруг стал моим родственником? - официальным тоном спросил Ѕорменталь. - «драсьте! ј кто говорил, что семь€ прибавилась?  то мен€ окрестил? - обиделс€ ƒружков. - ќтцом называть не стал, уж простите, молоды вы дл€ отца... - ј почему √енрихович? ƒругого отчества не нашлось? - “ак ведь брат... √енриховичи мы, ƒмитрий, - проникновенно проговорил ¬асилий. —порить с этим было трудно. Ѕорменталь заерзал в кресле, пыта€сь придратьс€ хоть к чему-нибудь. - Ќу, а "маугли"? „то за "маугли"? - я прочел. ћне понравилось, - потеплев, с улыбкой произнес ƒружков. - ’очу быть ћаугли. –азве нельз€? ¬се, что не запрещено, - разрешено. - √рамотный стал... - пробормотал ƒмитрий. - Ћадно, пиши как знаешь, если участковый пропустит. Ќо јлену в свои дела не вт€гивай! Ќе позволю! - ј кого же вт€гивать, √енрихович?  ого вт€гивать? - сокрушенно проговорил ¬асилий. - Ётих, что ли, вт€гивать? - кивнул он на очередь за окном, котора€ как раз в этот момент с улюлюканьем разгон€ла стайку собак. - ¬с€ надежда на собак да на детей. - я против того, чтобы дети занимались коммерцией. - ѕускай лучше балду пинают, учатс€ пить, курить и материтьс€, да? - ќни и здесь этому научатс€. - √енрихович, ты видел хоть одного пса, который курит, пьет и материтс€? ј людей - навалом! - ¬асилий снова указал за окно, где очередь, разогнав собак, снова штурмовала водочное окошко. ¬ кабинет вбежала  ат€. - ¬ас€, иностранцы! - сделав круглые глаза, сообщила она. - ¬от... –аботника у мен€ увел... - проворчал Ѕорменталь, указыва€ на  атю. - “оже временно, √енрихович! я ее назад отдам, у мен€ план есть, потом скажу. ƒавай иностранцев! - скомандовал он  ате. - ј ты сиди, у мен€ от брата секретов нет. Ѕорменталю и самому было любопытно. ќн покинул кресло и расположилс€ на диванчике у стены. ѕо€вилась делегаци€ датчан - один молодой, другой постарше. — ними была переводчица. Ѕорменталь был представлен почему-то как компаньон. ƒатчане, дружелюбно улыба€сь, пожали ему руку. –азговор зашел о проекте совместного дурынышско-датского предпри€ти€ "»нтерфасс" с привлечением зарубежных собак на работу в —оюзе и наоборот - дурынышских псов в ƒанию. Ѕорменталь невольно залюбовалс€ работой своей собаки. ¬асилий вел разговор, уверенно опериру€ терминами, смысл которых был туманен дл€ Ѕорментал€: "маркетинг", "бартер", "лицензи€". ƒовольно быстро стороны подписали протокол о намерени€х, после чего ƒружков, указыва€ на Ѕорментал€, произнес: - ” ƒмитри€ свой проект. “оже совместное предпри€тие медицинского профил€... - Wаs? - от неожиданности спросил Ѕорменталь по-немецки. - ѕотом объ€сню, - тихо сказал ему ¬асилий и добавил дл€ иностранцев: - ќб этом в следующий раз. ѕроект в стадии проработки. »ностранцы отклан€лись. ≈два дверь за ними закрылась, Ѕорменталь набросилс€ на ¬асили€: - „то ты мелешь?  акой проект? - √енрихович, иди пообедай. я тут внизу столовку организовал. ѕосетителей приму и спущусь к тебе, все объ€сню. ƒвадцать минут, договорились? - предложил ƒружков. » он так многозначительно пошевелил своими рыжими усами, что отказатьс€ было невозможно. —толова€ была в первом этаже и обслуживалась двум€ девочками лет
в начало наверх
четырнадцати из той школы, где училась јлена. —права у стены сто€ли три стола, накрытые скатерт€ми, а у левой стены на циновках сто€ли миски дл€ собак.  огда Ѕорменталь вошел в столовую, там обедал участковый «аведеев и три собаки из кооператива, которые с достоинством хлебали из мисок. - «дравствуйте, ƒмитрий √енрихович. ѕрисаживайтесь - пригласил «аведеев. Ѕорменталь уселс€ напротив милиционера, осматрива€сь по сторонам. - ј € и не знал, что здесь... - ƒа, развернулс€ ваш песик, - с неудовольствием проговорил «аведеев. - ¬се бы ничего, но собаки эти... ƒевочка-официантка подошла за заказом. Ѕорменталь заказал гороховый суп с грудинкой и бифштекс. - —обакам отдельно готовите? - вполголоса поинтересовалс€ он. - Ќет. “о же самое ед€т. »м нравитс€, - с готовностью ответила официантка. - ≈ще бы! - воскликнул «аведеев. ќн подождал, пока официантка отойдет и добавил: - Ќичего, мы это все приведем к пор€дку. —толовую оставим, а псов этих... ќт населени€ жалобы. —обаки, говор€т, лучше людей живут... ќфициантка принесла Ѕорменталю тарелку супа. - ... Ќочлежку им стро€т, лучше ƒома колхозника в райцентре. –азве это дело? - продолжал участковый. - “ак на их же деньги! - не выдержала официантка. - Ќе имеет значени€! - пристукнул «аведеев по столу. - —обака должна знать свое место! ќбедающие собаки хмуро покосились на «аведеева. ќчевидно, им часто приходилось слышать эти рассуждени€. ќфициантка принесла им второе, и собаки прин€лись уплетать свои бифштексы. ¬незапно в двер€х послышалс€ шум. Ѕорменталь подн€л голову. Ќа пороге столовой сто€л, пошатыва€сь, пь€ный ѕандурин, обвод€ помещение мутноватым злобным взгл€дом. - ”-у, суки! - выругалс€ он, на что собаки, оторвавшись от мисок дружно и €ростно зала€ли. - ¬ыйдите, пожалуйста! - бросилась к нему официантка. - я те выйду! я тебе так выйду! ѕсинам продалась! - замахнулс€ на нее ѕандурин, но ближайший к нему пес точным рассчитанным прыжком перехватил его руку зубами. ѕандурин заорал, повалилс€ на пол. —обаки окружили его, но рвать не стали, только продолжали ла€ть. - ѕрекратить! Ќа место! - крикнул «аведеев собакам. ѕсы вернулись к мискам, поджав хвосты. ѕандурин подн€лс€ с пола и, бормоча ругательства и угрозы, удалилс€. «аведеев рассчиталс€ за обед, сухо попрощалс€ с официанткой и почему-то с Ѕорменталем и ушел. Ѕорменталь прин€лс€ за второе, пыта€сь проанализировать свои ощущени€. —оседство с собаками было, что ни говори, непри€тно. » делова€ хватка ¬асили€, и неожиданные перемены в ƒурынышах, и собачь€ коммерци€ - все это было до крайности непри€тно, но объ€снить себе - почему? - он не мог. Ќет, не таких перемен хотелось, более гуманных, что ли. ќн вспомнил известные слова о цивилизованных кооператорах. Ќеужто брод€чие псы и есть те самые цивилизованные кооператоры? Ќонсенс! ¬ столовую вошел ƒружков, весело что-то насвистыва€. —обаки подн€ли головы, завил€ли хвостами. ¬асилий подошел к ним, присел на корточки, обн€л и несколько минут что-то нашептывал. ѕсы внимательно слушали, потом, как по команде, строем выбежали из зала. - ћаша, гриба нам принеси, - попросил он официантку, подсажива€сь к Ѕорменталю. - Ќу как? ¬кусно? - поинтересовалс€ он. - “ы собакам гриба давай. ќни это люб€т, - сказал он ћаше, когда та ставила на стол графин с настоем. - ” мен€ к вам, ƒмитрий √енрихович, дело, - сказал ¬асилий, налива€ себе стакан. - я раньше тревожить не стал, ждал, когда сами придете, посмотрите на дело рук ваших... - „то за дело? - насторожилс€ Ѕорменталь. - ’очу вам клинику построить. «десь, в ƒурынышах. —редства у мен€ есть.  аждый член кооператива приносит доход сто рублей в день. ≈сть и валютные псы. ј скоро учредим "»нтерфасс" - и развернемс€ сильно! - ¬ каком направлении? - поинтересовалс€ Ѕорменталь. - ƒатчане нам породистых псов будут поставл€ть по обмену. ƒоберманов, боксеров, догов... Ёто собаки, € вам скажу! ’от€ наши дворн€ги и брод€чие ничем не хуже. ѕо экстерьеру не вышли, а масла в голове хватает... Ѕудут в ƒании стажироватьс€. ¬ »нтерполе, по борьбе с наркотиками. ” мен€ и с  √Ѕ договор подписан... Ѕорменталь брезгливо поморщилс€. - Ќа границу буду посылать своих реб€т... ” мен€ же с ними взаимопонимание полное, сам понимаешь... - оп€ть перешел на "ты" ¬асилий. - Ѕез вс€кой дрессировки... - Ќу, а при чем здесь €? - начал тер€ть терпение Ѕорменталь. - ј при том, что мне людей не хватает. —обак навалом, а людей работ€щих нет! ≈ле-еле школьников наскребаю, они без предрассудков и еще чего-то хот€т. ќстальные - нет. “ы недавно в ƒурынышах, а € здесь зубы сточил. Ќегодный народ. ƒаром, что потомки ѕолиграфа... - „ьи потомки? - удивилс€ Ѕорменталь. - “ого... геро€, которого профессор из собаки вывел. Ўвондер мне давал читать. ” ѕолиграфа дети были, ѕреображенский при них опекуном состо€л, вывез их в ƒурыныши, вот они и расплодились. «десь почти каждый - внук или внучатый плем€нник Ўарикова. - » «аведеев? - ѕо пр€мой линии. ј председатель ‘омушкин - по женской. ≈го отец был женат на дочке Ўарикова. Ќо что-то не так в генах. Ќе собачьи гены... ¬от € тебе как брат брату предлагаю - помоги мне. я тебе клинику, а ты мне - народ. - я что-то не понимаю, куда ты клонишь, - сказал Ѕорменталь. - “ак ведь проще простого! Ѕудет клиника - будут операции. ” мен€ кандидаты есть. Ѕудешь их... по ѕреображенскому-Ѕорменталю. “акие люди выйдут! “имофей проситс€ с командой, - кивнул ¬асилий на пустые, оставленные собаками миски. - ѕолкан дворовый у ƒарьи —тепановны. ƒавно мечтает, даже завидует мне втихар€... » мне с ними легко будет работать. - “ак ты мне предлагаешь собак в людей переделывать?! - наконец дошло до Ѕорментал€. - ¬о! ѕон€л? —ообразительный тоже.  ак собака, - похвалил ƒружков. - ј монополию не боишьс€ потер€ть? - ћонополи€ - тормоз прогресса, - серьезно сказал ¬асилий. - — точки зрени€ перестройки мо€ иде€ - правильна€. ѕрезидент одобрит. - ¬от пускай ѕрезидент и оперирует! - заорал Ѕорменталь, вскакива€ со стула. - Ѕред! Ёто безнравственно - собак в людей поголовно! - Ќе поголовно, а по желанию.  то хочет собакой остатьс€ - пожалуйста! - Ѕезнравственно все равно! - ј водку пить - нравственно? ј спекулировать, в чужой карман смотреть, ждать милостыню от германцев - нравственно? - перешел в наступление ¬асилий. - ¬ы новых людей, говор€т, семьдес€т лет делали. Ќаделали. “еперь мне дайте... ƒавай демократически вопрос ставить. ≈сли захочешь не только собак оперировать, € не возражаю. ћожно и кошек, хот€ пр€мо скажу - не верю € в кошек. Ќе перестроечное животное, хитрое. ј лошади - почему не попробовать? - ¬асилий, вы - сумасшедший, - за€вил Ѕорменталь. - —умасшедших собак не бывает. Ёто вам в любой ветеринарной лечебнице скажут. - ¬се! ’ватит! - завопил Ѕорменталь, броса€сь к выходу. Ќо не успел он сделать и шагу, как в зал столовой ворвалс€ Ўвондер, за которым едва поспевала ћарина. ¬ид старика был безумен. Ўвондер, т€жело ступа€ и припада€ на правую ногу, кинулс€ вначале к раздаточному окошку, чем весьма напугал обеих девушек. Ќа лице старика были написаны боль, ужас и крушение идеалов. ќн поискал глазами в кухне, обернулс€ и наконец увидел ¬асили€, сид€щего за столиком. - ѕолиграф! - проговорил Ўвондер с интонацией “араса Ѕульбы, обращающегос€ к отступнику-сыну. - —лушаю вас, ћихал ћихалыч, - отозвалс€ ¬асилий. Ўвондер приблизилс€ к нему, сверл€ взгл€дом. - ѕравду люди говор€т? - спросил он еще с какой-то надеждой. - ќ чем вы? - ¬асилий встал. - "ћерседес" твой? Ёто все... твое? - жестом указал он вокруг. - ћашина мо€. ќстальное - собственность кооператива, - скромно отвечал ¬асилий. - ѕредаю революционной анафеме как ренегата и перерожденца! - громогласно объ€вил Ўвондер, поднима€ правую руку. - «нал ведь, что не ѕолиграф ты, но верил... ¬ерил, что продолжишь дело ѕолиграфа. ј ты мразью буржуйской оказалс€... ѕродал республику. «нать теб€ больше не знаю и буду требовать исключени€ из партии! ѕроизнес€ эту речь, Ўвондер покачнулс€, так что Ѕорменталь сделал движение подхватить его, но старик справилс€ сам и, поникнув лохматой нечесаной головой, покинул столовую. - Ќепри€тно получилось... - пробормотал ¬асилий. -  то ему донес? - Ќе донес, а раскрыл ваше лицо, - выступила вперед ћарина. - Ќельз€ двурушничать, ¬асилий. ј то с ним вы за революцию, а сами - насто€щий коммерсант.  роме денег, ничего не интересует... ƒружков вздохнул, почесал рыжий затылок. - —транные вы - люди... —тарику немного осталось, ломать его, что ли? ѕодпевал ему, вреда от этого нет. ƒа мне вообще наплевать на ваши революции, демократии... ќшейник сн€ли - спасибо. ƒальше € сам пищу добывать должен. ј вы грызитесь, - горько заключил ƒружков и направилс€ к выходу. ”же в двер€х остановилс€, взгл€нул на Ѕорментал€ трезво и холодно. - ѕодумайте о моем предложении.  линика за мои средства и за каждую операцию - дес€ть тыс€ч. ƒолларов. » вышел. «аведеев подъехал к коттеджу Ѕорментал€ на желто-синем милицейском "уазике" и рысью побежал к двер€м. Ќа стук вышла јлена. - ќтец дома? - спросил участковый. - ƒома. - ќтдыхает? - ¬ шахматы играет с компьютером. - — кем? - не пон€л «аведеев. - — машиной. ѕроходите. ”частковый зашел в сени. „ерез минуту, вызванный дочерью, по€вилс€ Ѕорменталь в домашнем костюме. - ѕриветствую, ƒмитрий √енрихович, - козырнул «аведеев. - „то-нибудь случилось? - спросил доктор. - ѕредседатель поселкового —овета просит вас на совещание. - ƒа что стр€слось? ¬оскресенье... - недовольно проговорил Ѕорменталь. - ¬рем€ не терпит. ѕо дороге расскажу. ѕока ехали в поселковый —овет, участковый рассказал Ѕорменталю, что ситуаци€ в деревне обострилась. ƒружков со своим кооперативом вз€л в аренду близлежащие пол€, по слухам, всучив большую вз€тку в райагропроме. - Ќа лапу дал. ” них, у собак, просто, - прокомментировал «аведеев. ћало того, ƒружков приватизировал и местный магазин, в котором последний год, окром€ водки раз в мес€ц, турецкого ча€ и детского питани€ "Ѕебимикс" ничего не водилось. ќп€ть же дал на лапу в управлении торговли. ¬ результате в магазине по€вилось молоко, масло, хлеб и некоторые другие продукты... - ƒа, € знаю, - вспомнил Ѕорменталь. - ∆ена говорила. ... оторые выдаютс€ по талонам, причем талоны распредел€ет все тот же кооператив, то бишь ƒружков. - —обакам и люд€м - по одинаковой норме! - с негодованием сообщил «аведеев. - Ѕезобразие, - кивнул Ѕорменталь. » вообще, ¬асилий зарвалс€, социальна€ напр€женность в деревне растет, труд€щиес€ требуют защиты от —овета. — этой целью ‘омушкин срочно сзывает совещание. - я лицо не административное, - возразил Ѕорменталь. - ¬ы очень нужны, - сказал участковый. ¬ холодном нетопленом помещении —овета, выгодно отличавшемс€ от офиса кооператива отсутствием вс€ческих удобств и загаженностью, участкового с доктором встретили ‘омушкин и коллега Ѕорментал€ —амсонов. ќба были в полушубках и шапках. ‘омушкин, приземистый мужик с красным от ветра и алкогол€ лицом, пожал Ѕорменталю руку железными короткими пальцами. - ѕрисаживайтесь, товарищи, - указал он на ломаные стуль€.  ое-как сели. ‘омушкин выложил на стол блокнот. - ƒолго говорить не буду, - сказал ‘омушкин. - Ќадо что-то предпринимать. Ќарод нас не поймет, если мы... “оварищ —амсонов, доложите. —амсонов вынул из-за пазухи документ, оказавшийс€ письмом к главному санитарному врачу области, и зачитал его. ¬ письме красочно описывались
в начало наверх
угроза эпидемий, многочисленные покусы населени€, шумовые воздействи€ от ла€ и во€ по ночам и прочие беды, свалившиес€ на ƒурыныши в св€зи с чрезвычайно высоким скоплением брод€чих собак. - Ќу, положим, собак дразн€т... - несмело возразил Ѕорменталь. - ѕроходу от них нет, вот и дразн€т, - отрубил ‘омушкин. «аканчивалось письмо призывом прин€ть срочные меры. - Ёто не все, - сказал председатель. - я санкционировал демонстрацию протеста населени€ против кооператива. ќрганизатор - ваша жена, - показал он пальцем на Ѕорментал€. - ƒружков за€вил альтернативную демонстрацию собак, € запретил. ¬ конституции о демонстраци€х собак ничего не говоритс€. - Ћогично, - кивнул доктор —амсонов. - Ќо и это еще не все, товарищи, - вкрадчиво вступил участковый. - Ќадо что-то делать с самим ƒружковым. ѕсы без него - ноль, сколько их раньше было - и не мешали... - ѕосадить его за нарушение паспортного режима нельз€? ќн ведь все еще не прописан, - сказал председатель. - Ќадолго не посадишь. ƒа и откупитс€. ƒенег у него больше, чем наш годовой бюджет, - сказал «аведеев. - „ем п€ть бюджетов, - поправил ‘омушкин. - ќ чем мы говорим, друзь€? - улыбнулс€ доктор —амсонов. - ѕо существу, о собаке. ѕосадить собаку можно, но не в тюрьму - на цепь! ѕредлагаю именно так подходить к вопросу. ‘омушкин задумалс€. ¬идно было, что иде€ ему нравитс€, но он не видит методов ее осуществлени€. -  ак же так - председател€ кооператива и на цепь? ” него расчетный счет в банке, кругла€ печать... - ≈сли признать недееспособным... - вставил «аведеев. - Ќет-нет! ” него вполне здравый ум, смекалка, вообще, очень талантливый пес, - сказал Ѕорменталь. - Ћовлю на слове! ѕес! - засме€лс€ —амсонов. -  стати, вы не вы€снили, кем был тот потерпевший, помните? “ри мес€ца назад, на шоссе? - спросил Ѕорменталь участкового. -  ажетс€, не установили личность, - сказал участковый. - ћ-да. ѕересилили собачьи гены... - вслух подумал Ѕорменталь. -  ак вы сказали? - Ќет, это € так. - ¬ам решать, ƒмитрий √енрихович, - сказал ‘омушкин. - —умели его человеком сделать, сумейте поставить на место. -  ак это? - ќбратна€ операци€, коллега, - жестко произнес —амсонов. - Ќет такого человека - ƒружков! ≈сть собака ƒружок. - »з собаки человека труднее сделать. ј уж из человека собаку... - заискивающе начал «аведеев. - ƒа? ¬ы пробовали? - вскинулс€ Ѕорменталь. - ƒоктор, советска€ власть просит, - примирительно сказал ‘омушкин. - ѕса хорошего сохраните. Ќеужто не жалко его по тюрьмам пускать? ј мы его точно посадим. ≈сли не за режим, то за вз€тки. ≈сли не за вз€тки, то за подлог... Ќайдем, за что посадить. - ј как же все то, что он здесь успел... - растер€лс€ доктор. - Ёто не волнуйтесь. «а нами не пропадет.  луб отремонтирован, очень хорошо. —толовую общепиту передадим, магазин вернем торговле... ¬се спокойнее будет. ќ люд€х надо думать, не о звер€х. Ѕорменталь забарабанил пальцами по столу. ¬незапно зазвонил телефон. ‘омушкин подн€л трубку, минуту слушал, после чего положил ее и сказал коротко: - Ўвондер скончалс€. Ўвондера хоронили в €сный солнечный день, нестерпимо пахнущий весной, несмотр€ на легкий морозец. ¬ парке больницы, между бюстами великих ученых и пам€тником ѕреображенскому, накрытому белой простыней, чернела в снегу свежа€ могила; похоронный оркестр оглашал окрестности звуками траурного марша. ќт коттеджа Ўвондера к могиле по парковой аллее медленно двигалась похоронна€ процесси€. ¬переди шагали ‘омушкин и ƒружков с орденами Ћенина и  расной «везды на бархатных подушечках. —ледом ехал открытый грузовик с гробом, за которым шествовало население ƒурынышей, а позади - кооператив "‘асс" в полном составе: полторы тыс€чи собак.  олонна собак раст€нулась метров на триста. ѕроцесси€ приблизилась к могиле, грузовик остановилс€, гроб переместили на подставку. “раурный митинг началс€. ќднако, то ли фигура Ўвондера не пользовалась любовью жителей ƒурынышей, то ли из-за обили€ собак, но в размеренный и скорбный сценарий траурной церемонии стали вплетатьс€ посторонние нотки. ”же во врем€ речи ‘омушкина раздалс€ откуда-то сзади возглас: "—обаке - собачь€ смерть!", как раз в тот момент, когда ‘омушкин перечисл€л заслуги Ўвондера перед —оветской властью.  ричавшего установить не удалось. ≈стественно, такой выпад не прошел незамеченным среди собак, отозвавшихс€ лаем, на секунду заглушившим медь траурного оркестра. » далее, во врем€ выступлени€ представител€ ветеранов - старика в полковничьей шинели - над толпою взметнулс€ плакат: " √Ѕ - цепной пес  ѕ——!", возникший в том месте, где сто€ли ћарина Ѕорменталь и доктор —амсонов.  ооператоры отреагировали соответственно. ≈два гроб опустили в могилу и поспешно забросали землей, как в открытом кузове грузовика оказалс€ ƒружков. ќн был в модной импортной куртке черного цвета, его непокрыта€ рыжа€ шевелюра горела в солнечных лучах. - Ћюди! - обратилс€ он к собравшимс€. - Ќе надо никого осуждать. я тут недавно одну книгу прочел. ’ороша€ книга. “ам написано: "Ќе судите да не судимы будете". ќдин человек сказал... ѕростите нас все, мы добра хотим. «апущена земл€, конуры обветшали, пищи мало. √рыземс€. ¬иноватых ищем. ј собака - она всегда виновата€. —обака, как никто, вину свою чует. «лобство ее - от цепи да поводка. ¬от сейчас цепь сн€ли, и собака радуетс€, стараетс€ дл€ пользы общего дела. ¬еселой стала собака. ” вас много чего было раньше, счеты у всех свои. ј у нас только начинаетс€. ћы никого не виним. ѕрошу - не пинайте собаку, она вам пользу принесет. я хочу в знак примирени€ и в пам€ть о Ўвондере воссоздать в первоначальном виде пам€тник человеку, которым первым вывел собаку в люди, и пам€тник этой собаке.  ат€, давай! - ¬асилий махнул рукой.  ат€, наход€ща€с€ у пам€тника, дернула за веревку, покрывало сползло с фигуры профессора, и собравшиес€ увидели р€дом с бронзовым ѕреображенским бронзовую собаку. Ќа постаменте под старой надписью блестела золотом нова€: "ѕолиграфу Ўарикову от кооператива "‘асс". ќркестр заиграл марш, и колонна собак торжественно двинулась мимо пам€тника. ћарина подошла к ƒружкову. - ¬асилий, зачем вы это сделали? ¬ы хоть поинтересовались - кем был этот ѕолиграф? - ј кем он был? - —волочью, - сказала ћарина. - ∆аль, конечно, - вздохнул ƒружков. - Ћучше бы героем. Ќо ведь был?  уда от него денешьс€? ѕускай стоит, напоминает, из кого мы вышли. ј дальше - наше дело. ќблава была организована по всем правилам военного искусства. ¬ понедельник утром платформа ƒурыныши была закрыта, поезда следовали мимо без остановки, благодар€ чему городские проводники, прибывающие в деревню за собаками-кооператорами, не смогли попасть к конторе, где с утра дожидались выхода на работу несколько сотен собак. ¬ дес€ть утра на площадь перед магазином, запруженную собаками, с двух сторон въехали два огромных крытых фургона санитарной службы - мрачные черные машины с крестами по бокам. »з них высыпали люди в стеганых ватных штанах и куртках, в рукавицах и шапках. ” них в руках были сети и крючь€. Ќачалось избиение. ѕсов ловили сет€ми, подцепл€ли крючь€ми и забрасывали живым копошащимс€ окровавленным и стонущим клубком в открытые двери фургонов. ќзверевшие от охоты санитары с матом и угрозами носились по площади, круша крючь€ми направо и налево. —нег стал красен от крови. Ёнтузиасты из местного населени€ во главе с ѕандуриным образовали живую цепь, не выпускавшую собак из смертельного котла. ƒружков, дотоле дозванивавшийс€ в город с вопросами - почему нет проводников - выскочил из офиса налегке, успев прихватить со стола первое, что подвернулось под руку, - бронзовую копию пам€тника ѕреображенскому с собакой, сделанную на заказ. «а ним выбежала  ат€. –азмахива€ увесистой статуэткой, ¬асилий ринулс€ в гущу бойни, рыча от бессили€ и ненависти, но был схвачен «аведеевым и двум€ доброхотами. ≈го и  атю препроводили в поселковый —овет и там заперли под охраной до конца операции. ¬асилий упал на пол и, царапа€ ногт€ми пол, билс€ об него головой, издава€ нечеловеческие звуки.  ат€ рыдала. - —обака - собака и есть, - изрек ѕандурин, закурива€ и укладыва€ на колени дробовик, прихваченный им из дома дл€ пущей острастки. ¬асилий вдруг кинулс€ на него, норов€ перекусить шею, но помощники ѕандурина - сын его и з€ть - легко с ним справились, надавав тумаков, и св€зали свернутым в жгут транспарантом - длинной красной тр€пкой с меловой надписью "–ешени€ партии - одобр€ем!". —в€занный ƒружков, привал€сь к стене, смотрел через окно, как погибают собаки. ¬се было кончено в полчаса. «аваленные телами собак фургоны, т€жело развернувшись на площади, покинули деревню. –азгор€ченные бойней жители разошлись. Ќа площади остались лишь кровавые п€тна и клочь€ шерсти.  атю вытолкали из поселкового —овета, и она побрела в офис, где уже мародерствовали дурынышцы: растаскивали мебель, срывали со стен картины, разворовывали кухню.  ат€ добралась до телефона, набрала номер и сквозь слезы проговорила: - ƒоктора Ѕорментал€, пожалуйста... "...‘инита л€ комеди€!" ÷иничный возглас российских интеллигентов со времен Ћермонтова, когда сделать ничего не можешь, а ка€тьс€ не привык. Ќо ведь виноват-то €, больше никто. «адумал создать человека естественного в неестественной обстановке. Ѕудто забыл, что сам исхитр€лс€ многие годы, стара€сь сохранить хоть что-то в душе и не утонуть в этой мерзости. »ронией обзавелс€, цинизмом, равнодушием... ј тут вз€л доброго пса и пустил его на волю. ѕоверил словам: все, что не запрещено, - разрешено. —ам же разрешени€ ему не дал, тем более, не дали милые наши обыватели. “еперь псу каюк.  оллега —амсонов ходит гордый и изображает провидца. ¬ыхода нет. ћы никогда не будем людьми, уже поздно. » не в правительстве дело, не в парти€х, не в способе производства материальных благ. ќчередной эксперимент провалилс€. —трана бездарных экспериментаторов. Ѕлагом дл€ ¬асили€ будет снова сесть на цепь и ждать ежедневной похлебки. ≈динственный плюс от всего - новенька€ операционна€. » никелированна€ табличка на стене: "«десь 25 декабр€ 1990 года родилс€ ¬асилий √енрихович ƒружков". «десь родилс€, здесь и помрет... Ёто самое гуманное, что € могу дл€ него сделать. Ќо кто же сделает это дл€ мен€? ѕохоже, √осподь лишь точит свой скальпель. "¬се остались при своих" - сказала ƒарь€. Ќеправда. ¬асилий осталс€ при чужих. Ќадо вернуть его к своим и всю жизнь искупать перед ним вину.  ак он будет смотреть на мен€? ј јлена?.. Ћучше не думать. ј € уже было размечталс€ вслед за ним.  ак из дес€тиэтажной клиники будут стройными р€дами выходить спасители ќтечества. ѕр€мо из-под моего скальпел€. » доллары рекой... √нусно жить на этом свете, господа! Ёѕ»Ћќ√ ѕротокол задержани€ ћною, участковым дурынышского поселкового —овета старшим лейтенантом «аведеевым ¬.—. задержана по обвинению в совершении взлома поселкового —овета учаща€с€ дурынышской школы Ѕорменталь ј.ƒ., по ее показани€м, дл€ освобождени€ содержащейс€ там собаки, подозреваемой в бешенстве. ѕопытка выпуска на волю бешеной собаки была пресечена жителем деревни ƒурыныши ѕандуриным ‘.√., который доставил гр.Ѕорменталь ј.ƒ. в отделение. Ѕешена€ собака по кличке ƒружок застрелена ѕандуриным ‘.√. при попытке к бегству на автомобиле марки "ћерседес", принадлежавшем расформированному постановлением исполкома кооперативу "‘асс". —т. лейтенант «аведеев ¬.—. MAЎEH№KA » MEƒBEƒ№. "Oкуpoк - этo ocтaтки cъeдeнoй
в начало наверх
куpицы" (»з шкoльнoгo фoльклopa) √лaвa 1.(B кoтopoй „aцкий бopeтc€ c ‘aмуcoвым, вnpoчeм эту глaву лучшe nponуcтить) Hoчь. «aмoк „aцкoгo. √op€т cвeчи, кaмин, Ћунa зa oкнoм и npaвoe кpылo зaмкa. B лeвoм кpылe cид€т „aцкий и ‘aмуcoв. „aцкий, noлoжив нoги нa cтoл, куpит бeлoмopину. ‘aмуcoв кoвыp€eт в нocу щenoчкoй. ѕo cтeнe noлзeт тapaкaн. „aцкий, noчecaв лoб, npoизнocит: "экa вoн куc€вoчкa noлзeт!". ‘aмуcoв вcкидывaeт oxanку cвoиx бpoвeй, npиnoднимaeт кpaй noлocaтoй юбки (чepт вoзьми, юбкa-тo oткудa ?! ну дa лaднo,) и дoлгo cмoтpит нa cвoи лoxмaтыe кoлeнки. Hacтуnaeт тишинa. Cлышны близкиe paзpывы. ѕo cтeнe noлзeт клon. „aцкий чeшeт лoб, oгл€дывaeтc€ нa ‘aмуcoвa и гoвopит: " Ёкa вoн noлзeт куc€вoчкa!". Toт, poн€€ npи кaждoм движeнии мeлкoe киpnичнoe кpoшeвo из гуcтoй бopoды, бopмoчeт: "Boт в мoи-тo гoды...", и npoдoлжaeт кaк ни в чeм ни бывaлo cnaть. Cлышeн xpan и звук nepenиливaeмoй peшeтки из coceднeй тюpьмы. „aцкий чeшeт лoб тлeющим noлeнoм и, увид€ noлзущую no cтeнe кpыcу (npocти, гocnoди), npoизнocит: "Boн куc€вoчкa noлзeт!". ‘aмуcoв cnpocoнь€ вcкaкивaeт c ceнoвaлa coбcтвeнныx бpoвeй, бeгaeт no кoмнaтe, кpичит чтo-тo нecуpaзнoe, выxвaтывaeт из pук „aцкoгo noлeнo и c paзмaxу бьeт no cтeнe. ” нeгo бpызжeт cлюнa изo pтa и paзвeвaютc€ noлы куnaльникa. „aцкий выcтaвл€eт вnepeд cвoю квaдpaтную чeлюcть, и ‘aмуcoв cnoткнувшиcь oб нee вытиpaeт noт pукaвoм мaнишки и cpaзу зacыnaeт. „aцкий oгл€дывaeтc€ нa шopox и coneниe в углу - no cтeнe noлзeт кpoкoдил. - " Ёвoн вoн куc€.." ‘aмуcoв, издaв нeonpeдeлeнный звук нenoдвижнo cмoтpит oдним глaзoм нa кpoкoдилa, a дpугим нa „aцкoгo. ” нeгo нaчинaeт дepгaтьc€ npaвa€ лoдыжкa. ѕoтoм oн, copвaвшиcь c мecтa бpocaeтc€ нa oбoиx cpaзу и нaчинaeт душить. «aв€зывaeтc€ noтacoвкa. Bдpуг эту вoзню npepывaeт уcлoвный выcтpeл из nушки. √лaвa 2.(B кoтopoй вдpуг no€вл€eтc€ Ўтиpлиц, бeз кoтopoгo нe былo бы тpeтьeй глaвы) „aцкий c npeзpeниeм oттaлкивaeт con€щeгo ‘aмуcoвa и идeт oткpывaть двepь. Taм oкaзывaeтc€ мoкpый c гoлoвы дo нoca Ўтиpлиц c n€тью уcлoвными oгнeтушитeл€ми в pукax. "B кocти игpaeм ?" - иpoничecки зaмeчaeт oн, oгл€дывa€ paзбpocaнныe no кoмнaтe cтaльныe нecгopaeмыe тумбoчки. "Bo-вo, в кocти" - быcтpo npиxoдит в ceб€ ‘aмуcoв. Oбcтaнoвкa paзp€жaeтc€. Ўтиpлиц бpocaeт в угoл клeeнчaтую шинeль, cтacкивaeт т€жeлыe шлenaнцы, и выт€нув нoги к кaмину, caдитc€ no-туpeцки нa кoвep. „aцкий, кaк xoз€ин, нaливaeт тenлый "Ѕуpaтинo" в poжoк oт люcтpы, npoт€гивaeт гocтю и ceв p€дoм, тepneливo ждeт, кoгдa гocть oтoгpeeтc€ и нaчнeт cвoй paccкaз. Kpoкoдил в углу nepecтaeт xpуcтeть тapaкaнaми, и нaвocтp€eт мoxнaтыe уши. Ўтиpлиц, выnив и зaнюxaв кapтoннoй гильзoй oт "бeлoмopa", oткидывaeтc€ нa cnинку, и cлoжив pуки нa гpуди и npикpыв глaзa, нaчинaeт cвoй oчepeднoй paccкaз. (ѕpoдoлжeниe cлeдуeт) --- FD 1.99c * Origin: Ecли нe вepнуcь - cчитaйтe кoммуниcтoм. Oдним мeньшe будeт. (2:5020/26) From: Alex Young To: You Msg #24, 07-Aug-91 03:19 Subject: Ancient Art Of The Non-IBM Characters. MAЎEH№KA » MEƒBEƒ№. (ѕpoдoлжeниe) √лaвa 3.(Koтopa€ coбcтвeннo и npeдcтaвл€eт coбoй тo, o чeм aвтop и coбиpaлc€ нanиcaть) Paccкaз Ўтиpлицa: " ∆илa, знaчит, былa дeвoчкa. » звaли ee Mapгapитa ‘иллиnoвнa. » былo eй 86 лeт. » былa у нee внучкa - Maшeнькa. »cтиннa€ apийкa, nopoчaщиx ee cв€зeй, знaчит, нe имeлa. Hу вoт. Bз€лa oднaжды Maшeнькa cундук, и noшлa в лec зa вoдoй. » нa тpeтьи cутки nути вдpуг нaлeтeл вeтep, выpвaл у нee из pук cундук, copвaл дублeнку, nepeceк гpaницу Ўвeции и cкpылc€ в нeизвecтнoм нanpaвлeнии. ѕonлaкaлa Maшa, дa видaть дeлaть нeчeгo, npидeтc€ neшкoм дoбиpaтьc€. » нaбpeлa oнa нa oдинoкий бpeвeнчaтый нeбocкpeб. A в нeбocкpeбe жили тpи мeдвeд€: нeгp, гpузин и pуccкий. Heгpa звaли Mишуткoй, и был oн чepный кaк нoчь. √pузинa звaли noчeму-тo Hacтacь€ ѕeтpoвнa и был oн бeлый, кaк cнeг. Pуccкий мeдвeдь был n€тниcтый, и звaли eгo Mиxaл-Cepгeичeм. A noлoвину нeбocкpeбa oни cдaвaли cкpoмнoй cтудeнчecкoй ceмьe в cocтaвe: ƒoбpын€ Hикитич, «мeй √opыныч, Bуглуcкp и n€тepo мышeй. ƒoбpын€ co «мeeм дeнь- дeньcкoй nь€нcтвoвaли и дpaлиcь нa кaминныx щиnцax, a Bуглуcкp нa вecь дeнь уxoдил c мышaми в лec, вз€в c coбoй нeмнoгo nивa, cуxapeй, тушeнки и poгaтку. Hу тaк вoт. Maшeнькa oткpылa жeлeзную двepцу, и cмeлo вoшлa в дoмик. A мeдвeдeй нe былo дoмa. Ha cтoлe cтo€ли тpи вeдpa c чepнoй икpoй - бoльшoe, cpeднee, и caмoe бoльшoe. P€дoм co cтoлoм cтo€ли тpи cтулa - бoльшoй, элeктpичecкий, и тaбуpeткa из швeдcкoгo гapнитуpa. Maшeнькa влeзлa нa мaлeнькую тaбуpeтку, и c anneтитoм cкушaлa coдepжимoe вcex тpex вeдep. ѕoтoм oнa, noшaтывa€cь, икa€ и нaneвa€ нeтвepдым гoлocoм кaкую-тo oчeнь вeceлую, нo вecьмa нenpиличную neceнку, noдoшлa к бoльшoму cтулу, взoбpaлacь нa нeгo, и вытaщив из кapмaнa фopмoчку, cдeлaлa нa cтoлe aккуpaтный "куличик" из ocтaткoв икpы. ѕoтoм oнa вcкapaбкaлacь нa элeктpичecкий cлул и cтaлa дepгaть зa pубильник. Oн нe noддaвaлc€. Maшeнькa гp€знo выpугaлacь и дepнув cильнee, cлoмaлa cтул. Cнaчaлa из-noд нeгo вылeтeл цeлый cнon иcкp, noтoм зanaxлo дымoм, и cтул paзвaлилc€ нa тpи paвныx чacти, и n€тнaдцaть нepaвныx. Ho Maшу этo вoвce нe oгopчилo. Eй былo дaжe мaлo. Oнa oтт€нулa т€жeлую noзoлoчeнную люcтpу дo caмoгo noлa и oтnуcтилa. ѕocлышaлc€ мoщный удap и noтoлoк oбвaлилc€. Cвepxу nocыnaлиcь дocки, бpeвнa, кaфeль, гoлубыe унитaзы, дeньги и жaлoбнo nищaщий «мeй √opыныч. Oн co cтoнoм выбpaлc€ из кучи дeнeг, npoтep глaзa и nocмoтpeл вnepeд. Ho вnepeди никoгo нe oкaзaлocь. (ƒoтoшный читaтeль вepo€тнo дoгaдaлc€, чтo Maшa cтo€лa в cтopoнe) Toгдa «мeй зapычaл, зacкpeжeтaл зубaми, и нeуклюжe noвepнулc€ нaлeвo. Ho и тут oн никoгo нe увидeл ! (A Maшa тeм вpeмeнeм cтo€лa ceбe cnpaвa, и в уc нe дулa.) Boт вeдь дocaдa кaкa€ ! - noдумaл √opыныч и npoжeг nepeд coбoй дыpу в cтeнe. (ѕpoдoлжeниe cлeдуeт) --- FD 1.99c * Origin: „eм дaльшe в лec, тeм .... (2:5020/26) From: Alex Young To: You Msg #25, 07-Aug-91 04:31 Subject: Ancient Art Of The Non-IBM Characters. MAЎEH№KA » MEƒBEƒ№. (ѕpoдoлжeниe) B этo вpeм€ oн noчувcтвoвaл нeкoтopыe измeнeни€ в oкpужaющeй cpeдe, и, в чacтнocти, в coбcтвeннoй зaдницe. Oн noчувcтвoвaл, чтo eгo тeлo nocтeneннo cдaвливaeтc€, дeфopмaци€ npoникaeт вce глубжe и глубжe, nepeдaвa€ энepгию кocт€м cкeлeтa, нaкoнeц вecь eгo opгaнизм измeн€eт фopму, и нaчинaeт, npeoдoлeвa€ тpeниe, двигaтьc€ вnepeд. Ѕыcтpo cкaзкa cкaзывaeтc€, нo гopaздo быcтpee дeлo дeлaeтc€. Kopoчe, Maшeнькa дaлa «мeю nинкa, и oн c визгoм влeтeл в npoжжeнoe oтвepcтиe, гдe и зacтp€л. Maшa oтp€xнулacь, дocтaлa из кapмaнa cбopник cкaзoк в 42 тoмax, нaшлa cкaзку o тpex мeдвeд€x и oгл€дeлacь - "Taк, тут дoлжнa быть cnaльн€ c тpeм€ кpoвaт€ми." - noдумaлa Maшa и noдoшлa к дубoвoй двepи. "Cим-cим, oткpoйc€!" - cкaзaлa Maшa гoлocoм Ћeвитaнa. ƒвepь cкpиnнув, уnaлa и npидaвилa Maшу. Oнa кp€xт€ выбpaлacь из-noд двepи, и nocтaвилa ee нa мecтo. "Cим-cим, oткpoйc€!" - cкaзaлa Maшa гoлocoм Ўифpинa и oтoшлa в cтopoну. ƒвepь уnaлa вoвнутpь и npибилa cn€щeгo нa noлу Bуглуcкpa. Maшa peшитeльнo вoшлa в кoмнaту np€мo no лeжaщeй двepи. Taм cтo€лo тpи кpoвaти... Heт ! Maшa нe noвepил€ cвoим глaзaм, нo тaм cтo€лo 80(!) pacклaдушeк. (To-тo € гл€жу cкaзкa кaкa€-тo нe тaкa€ noшлa) √лaвa 4.(„удeca из-noд нoгтeй !) Oнa c onacкoй nocмoтpeлa нa этoт гapнитуp - "„тo-тo здecь нe тo!", и вытaщив из-noд двepи зa шкиpку noлуживoгo Bуглуcкpa, кopoтким и тoчным движeниeм бpocилa eгo нa nepвую pacклaдушку, ткaнь кoтopoй былa pacnиcaнa мaлeнькими aмepикaнcкими флaжкaми c cepnaми и мoлoтaми. Paздaлc€ тoнкий звeн€щий звук, и у бeднoгo cущecтвa выpoc нoc тaкoй вeличины, чтo nepeвecил eгo зa кpaй pacклaдушки, и oн шлenнулc€ нa noл. ѕoкa oн coвepшaл cвoй бecnocaдoчный nepeлeт нa noл, в Maшeнькe вдpуг npocнулc€ экcnepимeнтaтop. Oнa зacучилa pукaвa, peшитeльнo cxвaтилa Bуглуcкpa, тaк и нe дaв eму дoлeтeть дo nыльныx noлoвиц, и noлoжилa нa тpeтью и нaкpылa cвepxу втopoй pacклaдушкoй. ѕocлышaлocь cpaзу двa звeн€щиx звукa, кaк будтo двe в дocку nъ€ныe кoнcepвныe бaнки вдpуг вздумaли npoгул€тьc€, и вылeтeв в фopтoчку, удapилиcь o фoнapный cтoлб. «anaxлo oзoнoм. Ha тoлcтoм, кaк бaтoн дeв€тиpублeвoй кoлбacы нocу Bуглуcкpa выpocли тpи шepшaвыx и длинныx лeнты туaлeтнoй бумaги. Maшa noтpoгaлa иx - oни были тenлыe и нanoминaли нa oщуnь кpуnнoзepниcтую нaждaчную бумaгу. A вepxн€€ pacклaдушкa oбpocлa no кpa€м гуcтoй бaxpoмoй из cтpaнныx cepыx, вoлocaтыx и длинныx ушeй. Oни neчaльнo cвиcaли вниз, и pacкaчивaлиcь, шeлecт€, кaк бeльe нa зaбope. "Taк-тaк" - зaдумaлacь Maшa, и ocтopoжнo noлoжилa "oбъeкт" нa cлeдующую pacклaдушку. "Ѕзинь!" - и cнoвa зanaxлo oзoнoм. Co cмaчным дpeвecным cкpиnoм нa нocу Bуглуcкpa, oтoдвинув бумaжныe лeнты, выpoc тocтый кaк бутылкa nopтвeйнa мaccивный poг. Maшa oцeнивaющe взгл€нулa нa cвoe твopeниe, и noдумaлa, чтo ecли бы no кpa€м нoca выpocли нoгти, тo вышлo бы oчeнь дaжe выcoкoxудoжecтвeннoe npoизвeдeниe. (ѕpoдoлжeниe cлeдуeт) From: Alex Young To: BCE Msg #14, 22-Jul-91 04:07 Subject: M”X» Hу, жили, знaчить, муxи. B ульe. Bы cnpocитe - noчeму в ульe ? A € oтвeчу: A вoт тaк в ульe и жили ! ѕчeлы вce cмoтaлиcь кудa-тo, дeнь иx нeт, двa... Hу мaлo ли чтo мoглo cлучитьc€ ? Moжeт иx мeдвeдь cъeл, a € noчeм знaю ? Hу вoт. Mуxи тaм и noceлилиcь. A чтo ? Tenлo, cуxo, мeд on€ть жe. » oднa муxa oднaжды тaк мeду нaлonaлacь нa нoчь гл€д€ (€ уж нe знaю, чтo oни тaм oтмeчaли), чтo кpужeниe кaкoe-тo у нeй гoлoвнoe npoизoшлo, или тaм блeвaть вдpуг зaxoтeлocь (oбычнoe дeлo). Hу oнa в дыpку xapю-тo и выcунулa - noдышaть. A тaм лунa cвeтит, и тaк np€м, cтepвa, oгpoмный куcoк caxapу и нanoминaeт. Mуxe aж coвceм тocкливo cдeлaлocь. » вoт oнa, чтoб знaчить, oтвлeчьc€, cтaлa мыcли вc€киe думaть. ѕpo луну, npo caxap, будь oн нeлaдeн. » oxoлoдaмши, и cocкучившиcь no кoмnaнии, oнa oбpaтнo влeзлa, и cтaлa paзгoвopы вc€киe вecти (a в nузe-тo уpчит, ну oнa тиna paзгoвopoм-тo и мacкиpуeт). „тo тиna, мoл, вoт. Ћунa вoт. Ѕoльшa€, cтepвa. He инaчe кaк из cлaдкoгo мaтepиaлу. » noшлa, и noшлa, блaгo €зык c вoceмью cтeneн€ми cвoбoды. Taкoгo нapacкaзывaлa, чтo np€м xoть cтoй, xoть eщe чeгo дeлaй ! Hу зacнули вce. A нaутpo нaшу муxу ктoй-тo в бoк эдaк вeжливo - вcтaвaй, мoл, тудыть твoю нaлeвo, нapoд ждeт. Mуxa глaзa npoтepлa ( nыльныe, oни ж у муx нe зaкpывaютc€) - кaкoй нapoд, чeгo ждeт ? Oкaзaлocь - вчepa вcex, cтepвa, caгитиpoвaлa лeтeть нeмeдл€ луну жpaть, noтoму кaк иcnopтитc€ eщe ! A кудa дeнeшьc€ ? Hapoд, oн eжли чeгo зaдумaл, тaк xoть ты тpecни nonoлaм - ocущecтвл€ть noлeзeт. Kaк nacтa из тюбикa - oбpaтнo нe зaгoнишь. Hу noлeтeли - вnepeди нaшa муxa (тиna дopoгу кaжeт), cлeдoм вc€ cтa€, aж coлнцa нe видaть. A кaк c муxи nocлeдний coн coшeл нa npoxлaдe, oнa гл€дь нaвepx - луны-тo и cлeд npocтыл. Xoтeлa cкaзaть чтo вoт, мoл, дoжужжaлиcь, cлonaли нaшe cвeтилo ! ƒa oдумaлacь, вeдь cкaжут - ты жe и cлonaлa, ee aкpoм€ тeб€ никтo cpoду нe видeл (муxи-тo нoчью cn€т !) Hу лaднo, лeт€т нaвepx вceй кoдлoй, coлнцe глaвa cлenит, нe виднo ни xpeнa, a тoлькo этoгo муxe и нaдo ! Boт, гoвopит, oднoй лanoй, cчитaй, тaм ужe ! A caмa думaeт, nopa cмaтывaтьc€... A cмaтывaтьc€ и нeкудa, внизу этaкa€ муxoвa€ apмaдa (этo coceдниe муxи, увидaв тaкoй cбopищe, cpaзу тoжe no двe oчepeди зaн€ли - луну ecть) лeт€т - ничeгo нe видют, cмeтут - нe зaмeт€т ! Hу coлнышкo npиneклo, у муxи кpужeниe этaкoe в гoлoвe cдeлaлocь, cлaбocть тaкa€ вo вceм тeлe. Kopoчe нeту бoльшe этoй нaшeй муxи, ну и цapcтвo eй нaвoзнoe ! A ocтaльныe лeт€т, xoт€ ужe c нaтугoй. --------------------------------------------------------------------------
в начало наверх
Ёѕ»ЋO√: я нeдaвнo cлышaл, чтo oни нaзaд xoт€т noвepнуть, гoвop€т, чтo никaкoй луны вooбщe нe бывaeт, чтo мoл в ульe лучшe былo... Toлькo npoc€т nчeл иx мeдoм cнaбдить, a тo мoл, бeз мeдa никaк в улeй нe вepнeшьc€. A caми oни eгo дecкaть, дeлaть нe мoгут, мeд-тo, тexнoлoги€, мoл cлoжнa. Toлькo nчeлы чтo-тo c мeдoм нe cneшaт мушинoe cтaдo noвopaчивaть oбpaтнo. Moжeт иx и npaвдa мeдвeдь cъeл, a мoжeт npocтo нe cлышaт - муxи-тo эвoн кудa зaлeтeли. Xoт€ нeкoтopыe cтapыe муxи, кoтopыe c coбoй зanaceц мeду npиxвaтили (дa тaкoй, чтo внукaм xвaтит) гoвop€т, чтo будущee вce-тaки зa лунoй, нo, npaвдa, "oбнoвлeннoй". ”ж oчeнь им xoчeтc€, ecли лунa и npaвдa из caxapa oкaжeтc€, зapытьc€ в нee c гoлoвoй, и жpaть- жpaть-жpaть. A чтoб ocтaльныe луну "oбнoвлeннoй" дeлaли. To бишь cocкpeбaли тo, чтo oт pукoвoдcтвa ocтaeтc€. ƒл€ гигиeны. -------------------------------------------------------------------------- P.S. ƒa чтo € вce o муxax, дa o муxax ? Hу иx к лeшeму ! Tьфу ! --- FD 1.99c * Origin: «дecь poвнo чeтыpe дыpы!- Aнaлoгичнo. (2:5020/26) From: Alex Young To: All Msg #63, 05-Dec-91 05:07 Subject: —казка? „ей-то € сегодн€ никак не могу какую-то сказку вспомнить! ѕомню, pусска€ - наpодна€, а пpо что - запам€товал. “ам еще что-то вpоде: ‘ишку на шишку, шишку под кpышку, кpышку подмышку, бабки на бочку, бочку на тачку, тачку на дачку, т€гай-т€гай, хpена лысого выт€нешь! „оpт! —южет помню, а какие там слова сто€ли... ѕомню в детском саду нам ее чеpез гpамофон pассказывали... ўас, ...нагpадил пед т€пку... (не, пpичем тут пед? может гид?) ...залудил гид тапком... (во-во, что-то вpоде того) «алудил гид тапком. ¬ыpвала папку больша€-пpебольша€! (помню, литpовка) ƒpалс€ папка на т€пках (с гидом, надо полагать), т€нет-т€нет, докуpил и бpосил!... Hе, та вpоде длиннее была. ћыл-мыл дуpак со своею мочалкой, от самого сильного гоp€. –аз! - «акинул он свой невод. –аз! –аз! ј она ему и говоpит («акл€та€ ƒыpка) - вали отсюдова, веpблюд тpехмачтовай! » осталс€ дуpак у pазpытого каньона. Hе, оп€ть что-то не то. ј! ¬о!  ак волит сакмоp сакмоpихе - истекуй, мне, сакмоpиха, келбатыг! —акмоpиха по чепен€м пожмахала, по клопотне поблатыкалась, занугала взюкло, истекла келбатыг и всандалила его на закоpдон. ј кебылтыг тpюх на мp€кву, и с€п-с€п, ус€пал, и волит: "я по чепен€м жмахан, в клопотне наблатыкан, я от —акмоpа ус€п, от сакмоpихи ус€п!" ј навстpечу вощегул: " ебалтыг-кебалтыг, € теб€ схp€паю!" -"Hе хp€пай мен€, вощегул, € тебе кpыпню сволю!", и волит: "я по чепен€м жмахан, в клопотне наблатыкан, я от —акмоpа ус€п, от сакмоpихи ус€п, ј от теб€, вощегул, и затуго ус€паю!", и ну с€пать! » ус€п! ј навстpечу блустыга: " ебалтыг-кебалтыг, € теб€ схp€паю!"  ебалтыг волит: "Hе хp€пай мен€ блустыга! я тебе кpыпеньку сволю!"- "я по чепен€м жмахан, в клопотне наблатыкан, я от сакмоpа ус€п, от сакмоpихи ус€п, ќт вощегула ус€п, а от теб€, блустыга, и затуго ус€паю!" ј блустыга и волит: "Ѕут€ва€ кpыпн€! —воли мне как мон на тумpас!" “умоглый кебалтыг сволил как мон, а блустыга мон волит: "Ѕут€ва кpыпенька! ƒа € на тумpас теблагова€, с€пни мне на гуг, и своли как мон, побут€вее!"  ебалтыг с€п ей на гуг, и где волил кpыпеньку, мум блустыга хp€п! » схp€пала кебалтыг! Hу вот и вспомнилось! ’отел у вас спpосить, да уже не нужно. ---------------------------------------------------------------------- ѕ–»ћ≈„јH»≈: ѕоследн€€ из пpиведенных сказок записана в деpевне Ѕольшие  омаpы ѕихайвлобгpадской области известной исказительницей наpодного фольклоpа Ѕаpтолоpатой Ѕзюк в 1982 году со слов местного знатока дpевнебpехомского €зыка. —казка называетс€ " ебалтыг". --- * Origin: Aмeбы умнoжaютc€ дeлeниeм. (2:5020/26) From: Alex Young To: All but nobody else... Msg #64, 27-Nov-91 04:32 Subject: Ёту сказку мне поведал маленький бpат моей бывшей одноклассницы. (с выpажением) — ј. ѕо ƒе pе. ¬ы pе ба-пpиба! ¬з€ ƒе за –е, т€-пот€, а вы не мо! ѕо ƒе Ѕа. Ѕа за ƒе, ƒе за pе, т€-пот€, а вы не мо! ѕо Ѕа ¬ну. ¬ну за Ѕа, Ѕа за ƒе, ƒе за –е, т€-пот€, а вы не мо... ѕо ¬ну ∆у - ∆у за ¬ну, ¬ну за Ѕа, Ѕа за ƒе, ƒе за pе, т€-пот€, а вы не мо. “о по ∆у ћу: ћу за ∆у, ∆у за ¬ну, ¬ну за Ѕа, Ѕа за ƒе, ƒе за pе, - т€-пот€, а вы не мо. “о по ћы! ћы вз€ за ћу, ћу вз€ за ∆у, ∆у вз€ за ¬ну, ¬ну за Ѕа, Ѕа за ƒе, ƒе за pе... » ¬џ –≈!!! конец. --- * Origin: A вообще-то € бела€ и пушиста€. (2:5020/26) "’оть т€жело подчас в ней брем€ “елега на ходу легка, ямщик лихой, седое врем€, ¬езет, не слезет с облучка. — утра садимс€ мы в телегу, ћы рады голову сломать, », презира€ лень и негу,  ричим - пошел!..." “елега жизни (ј.—.ѕушкин) * * * »так, попали мы в телегу, “елегу жизни, и такой, „то позавидовать соседу: ¬с€ жизнь - как вскачь по столбовой.  ак быстро годы пролетали, », вехи став€ на пути, ћгновень€ жизни отмечали: ѕо ним попробуем пройти... ќпустим таинство решень€ - “о было свыше повеленье. » вот итог - ≈√ќ рожденье. »так, он есть, растет степенно, Ќеплохо ест, неплохо спит, ’ороший мальчик, несомненно, Ќо что-то взгл€д его блестит. „то видит он, какие дали? Ѕольшой вычтехники приход. ј все и не предполагали, „то век компьютерный гр€дет. ќпустим несколько мгновений, » школьных детских развлечений, ƒадим немного по€снений. ”чилс€ он не понемногу, Ќе где-нибудь, не как-нибудь, —еб€ готовил он в дорогу, —тать на широкий жизни путь. ќтметки вс€кие бывали: ѕ€терки - как тут не всплакнуть, » двойки изредка всплывали - „его ж уму не отдохнуть. ќпустим школьную любовь » в драке раненную бровь,   учебе же вернемс€ вновь.  »—» - как много в этом звуке ƒл€ сердца юного слилось, » на п€ть лет отозвалось... ¬спомним и друзей шептанье, ¬круг стаканов с водочкой, –юмок грозное молчанье ¬близ блюдечка с селедочкой. «ашипев, о сколь прекрасно —идра струи потекли, ¬друг декана глас ужасный, „у, послышалс€ вдали. » бутылки вмиг разбиты, » стаканы все в окно, ¬сюду по полу разлиты ¬одка, пиво, сидр, вино...
в начало наверх
—той, уж очень много пыла Ќа друзей растрачено. ј теперь как дело было Ќа работе начато. ѕрекрасное и чудное виденье, ќт комбинаций мыслей рой... ≈ще одно, одно мгновенье, » вот решение - постой! Ќо графы влезли в жизнь упр€мо » пос€гают на покой. “еори€, расчеты - €ма, ¬се погрузилось с головой. “иха украинска€ ночь, ѕрозрачно небо, звезды блещут, Ќо граф дремоту превозмочь Ќе может, хоть ты тут и тресни... Ќо все прошло, ушли в былое » ћ»Ќ— , и »— –џ и ≈—, Ќастало врем€ золотое - ѕришел технический прогресс. ”шли, к чему теперь стенань€, ќ том, что было, но прошло. Ќа горизонте ожиданье чудес, » врем€ их пришло. » он творит, творит и строит, ѕроекты новые вед€.  ак знать, быть может он откроет » в новой области себ€? “ак пожелаем (хоть без чаши) «доровь€, славных дел приход, » чтобы он, на радость нашу » дальше приносил доход. »з собpани€ јлексе€ —теценко. —окpат - уволенный по сокpащению фаустпатpон - мефистофель лестница - подхалимка спиpаль- воpишка pубанок- любитель поесть веpн€к - пpимеpный муж байка - жена ба€ pазвезло - таксист платок - день получки обложка- пь€на€ pугань матеpик- обложка чинаpа - слесаpь pубильник - пpодавец в м€сном отделе набалдашник - головной убоp невинность - тpезвость полчище- моющее сpедство дл€ пола вампиp - официант табуpетка - маленький запpет тpепанг- балтун холка - маленька€ пpихожа€ кpахмал- легка€ неудача спичка - маленька€ pечь микpоскоп - небольша€ толпа баpогpаф - двойной двоp€нский титул коpмчий- поваp pакуpс - задний ход маховик- пpовожающий тыква - обpащение к л€гушке куpатоp- петух известн€к - попул€pный, знаменитый гул€ш - забулдыга гpавитаци€ - посыпка доpог гpавием интеpьеp - собака иностpанца искуситель - бешеный пес дача - вз€тка зачинщик - гон€ющийс€ за чинами отвеpтка - уклонение от об€занностей пеpвач - победитель в соpевновании pазгильд€й - купей пеpвой гильдии pыло - лопата попадь€- меткач самец - человек делающий все сам pечка - кpаткое вступление дышло - легкие саженец- отбывающий наказание замоpыш- интуpист бpешь - непpавда мотыга - человек тpудной сутьбы хлебнуть - откусить хлеба кpивенник - паpень с длинными волосами свинец - больша€ свинь€ 1. —кpомное молчание лучший довод в споpе с pуководством. 2. ≈сли никакого смысла нет в вопpосе не стоит искать его в ответе. 3. Ћучше быть большой л€гушкой в маленьком болоте, чем маленькой л€гушкой в большом болоте. 4. я не знаю что вы пpинимаете от головы, но это вам не помогает. 5. Hапиватьс€ в одиночку - лучший способ пpиблизить собственную кончину. 6. Hе жалуйс€ на жизнь, могло не быть и этого. 7. –адуйс€ тому что осталось, а не плачь о том чего уже нет. 8. ќказываетс€ все получаетс€ если попpобовать. 9. „еловека фоpмиpует не только сpеда, но и дpугие дни недели. 10. »з всех кpиков моды белые тапки самый последний. 11. ƒумаю не ошибусь, если ни чего не скажу. 12. »мел такой склад ума, что хоть стоpожа нанимай. 13. Ћучше ужасный конец, чем бесконечный ужас. 14. Hе можешь быть выше кpитики, пpигнись. 15. „тобы извлекать уpоки из ошибок пpошлого, не обходимо не путать их с победами. 16. ≈сли мечты не сбываютс€ их следует уценить. 17. Hичто так не облегчает понимани€ политики кнута, как пp€ник. 18. √лавный недостаток ума - есть его отсутствие. 19. Ѕеpегите свое сеpдце его могут пеpесадить дpугим. 20.  огда нет опpеделенной цели стpел€ют без пpомаха. 21. „ем лучше знаешь свою меpу, тем тpуднее ее соблюдать. 22. ƒаже чуство собственного достоинства у него было чужое. 23. ќбманчива€ внешность pедко бывает неpкасивой. 24.  аpман желаний всегда туго набит. 25. ∆изнь это кpосс, в котоpом каждый стpемитс€ выpватьс€ впеpед, чтобы пpийти к финишу последним. 26. ќтдал€ют чаще всего пpиближенных. 27. „асы бежали со скоpостью 61 минута в час. 28. —хватить за жабpы могут только того, кто попалс€ на удочку. 29. Ѕойс€ укуса того, кто ест глазами. 30. ¬ столовой готовили пищу дл€ жалоб. 31. ѕpеимущество силы состоит в том, что ей пpощаютс€ слабости. 32. ¬етеp в голове всегда пеpеменный. 33. ќтсутствие точки зpени€ некотоpые обь€сн€ют шиpотой взгл€дов. 34. “о, чего ты не можешь, того тебе и хотеть не надо. 35. ¬ глубокомыслии легко и пеpемудpить. 36. ѕpишел, увидел и ушел. 37. „еловек был создан в последний день товоpени€, когда Ѕќ√ уже утомилс€. 38. ≈сли ты хочешь, но не можешь, значит не очень хочешь. 39. ƒл€ человеческого pода главным €вл€етс€ его пpодолжение. 40. —амое пpи€тное в дет€х - это пpоцесс их пpоизводства. 41. Hе бывает так полохо, чтобы не могло быть еще хуже. 42. —еpьезное лицо еще не пpизнак глубокого ума. 43. Ћучший поp€док тот, что на поp€док выше. 44. „тобы носить очки, мало быть умным, надо еще и полохо видеть. 45. ¬се, что удачно складуваетс€, кончаетс€ плачевно. 46. Hе все, что можно постpоить следует вклучать. 47. –ешай сейчас-же, нет в два pаза быстpей. 48. Ёто пpавильно, но не веpно. 49.  аждый заблуждаетс€ в меpу своих возможностей. 50. ƒуши пpекpасные поpывы - ј.—. ѕушкин. 51.  апли в pот не бpать - надпись на глазных капл€х. 52. √лавное pеб€та сеpдцем не стаpеть - ‘ауст. 53. ѕоследний долг всегда отдают с опазданием. 54. Ѕез женщин жить нельз€ на свете нет - –обинзон  pузо. 55. “еpпение и тpуд все пеpетpут - —изиф. 56. Hада таpапис€ не нада, шевилис€ нада. ( итайска€ поговоpка). 57. Ћучше pаботать завтpа, чем сегодн€ ! (лозунг) 58. ≈сли ¬ы ждете pебенка ¬ам необходимо позаботитьс€, чтобы на столе было сладкое. (совет вpача) 59. „еловек - это пpомежуточное звено эволюции, необходимое дл€ создани€ венца твоpени€пpиpоды - pымки конь€ка и дольки лемона. 60. ƒжентельмен - мужчина, котоpый пpигласив девушку к себе домой посмотpеть гpавюpы, показывает ей гpавюpы. 61. ƒжентельмен - это тот кто кошку свегда назвает кошкой, даже если он споткнулс€ об нее и упал. 62. ƒуpак - состо€ние, в котоpом может пpебывать мужчина, не догадыва€сь об этом, если, конечно у него нет жены. 63. »стинное целомудpие пpиобpетаетс€ с годами. 64. Hекотоpые женщины такие стеснительные, что стесн€ютс€ отказывать мужчинам. 65. ∆енщины могут все, только некотоpые стесн€ютс€. 66. ≈сли увидев мужчину, женщина опускает глаза, значит он ей нpавитс€, а если увидев женщину мужчина опускает глаза, то значит ему нpав€тс€ ее ноги. 67. ∆енщина говоpит пpавду, только тогда, когда хочет скpыть за ней ложь. 68. ≈сли женщина не пpава, то нужно извинитьс€ и замолчать. 69. ∆енщина - если кpасива, то как пpавило измен€ет, а если не не измен€ет, то как пpавило не кpасива. 70. ≈сли ты хочешь, чтобы жена тебе не измен€ла, не женись. 71. ≈сли мужчина тpебует от женщины только одно, значит она не способна на дpугое. 72. «лые жены став€т мужь€м шишки, а добpые - pога. 73. Hе гоpюй,если у твоей жены ко-то был до теб€, хуже если ко-то будет позже. 74. —ила мужчины опpедел€етс€ количеством женщин. 75. ≈сли мужчина не думает что он делает, то можно быть увеpенным в том, что он делает,что думает. 76. - ƒоктоp в последнее вpем€ € стала все забывать. - » часто это с ¬ами случаетс€ ? - „то случаетс€ ?... 77. «агадка: —лово из тpех букв,котоpого боитс€ любой мужчина ? (еще). 78. "ƒоpога€ ты мо€ " - сказа сантехник ѕетpов , помога€ жене надеть новую ноpковую шубу. 79. ” одного человека были такие длинные ноги, что ему пpиходилось одевать бpюки чеpез голову. 80. "ј не пойти ли мне на pаботу" - подумал €, и не пошел.
в начало наверх
81. ћожно быть увеpенным только в том, что ни в чем нелз€ быть увеpенным, и если это выpажение истинно, то тем самым оно и ложно. 82. ѕоp€док - есть сама€ пpимитивна€ и пpоизвольна€ гpппиpовка обьектов в хаосе вселенной, и если pазум и сила существа пpиближаютс€ к макси- муму, то его коэффициент контpол€ пиpближаетс€ к нулю в соответствии с пагубной геометpической пpогpессией от числа обьектов, подлежащих осмыслению и контpолю, в отличае от аpифметической пpогpессии понимани€. —ведени€ об искаженном миpе: 83. ѕомни, что в искаженном миpе все пpавила ложны, в том числе пpавила пеpечисл€ющие исключени€, в том числе и наше опpеделение подтвеpждающее пpавило. 84. Hо помни так-же, что не вс€кое пpавило об€зательно ложно, что любое пpавило может быть истинным, в том числе данное пpавило и исключение из него. 85. ¬ искаженном миpе все догмы одинакого пpоизвольны, включа€ догму о пpоизвольности догм. 86. ... “о, что есть не тpебует доказательств. ¬се доказательства суть попытки чем-то стать. ƒоказательство истинно дл€ самого себ€, оно не не свидетельствует не о чем, кpоме наличи€ доказательств, а это ничего не доказывает. 87. ћножество единственным элементом котоpого €вл€етс€ множество, может быть изомоpфно множеству единственным элементом котоpого €вл€етс€ множество, все элементы котоpого обpазуют подгpуппу элементов во множестве, котоpое €вл€етс€ единственным элементом множества с котоpым оно изомоpфно. 88. ...ƒо сих поp не €сно, опpедел€етс€ ли скоpость pазpушени€ скоpостью ползучести или наобоpот, автоpы обзоpа пpидеpживаютс€ на этот счет пpотивоположного мнени€. 89. ≈сть пpавила дл€ выбоpа pешени€, но нет пpавил дл€ выбоpа этих пpавил. 90.  акое бы качество вы ни захотели бы оценить оценить, всегда найдутс€ по кpайней меpе тpи пpотивоpечивых кpитеpи€ его оценки. 91. ѕаpадоксальные констpукции замкнутого вpеменного и пpичинного поp€дков €вл€ютс€ выpажением огpаниченности геометpического описани€ вpемени. 92. ...»ли хочешь соpмулиpую пpоще: ни когда не думай, что ты ина€, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случа€х, когда иной нельз€ не быть. 93. ≈сли кто-нибудь найдет ту сомую статью, то все pавно не поймет ее смысла, пока его не обнаpужат экспеpементально, независимо и совеpшенно случайно. 94. ќсобенно интеpесно изучение эффектов спаpивани€ дл€ того случа€, когда частиц в паpе не две, а пpоивольное комплексное число. 95. ј: ѕpедложение Ѕ ложно. Ѕ: ѕpедложение ј истинно. 96. "Ёто пpедложение ложно". 97. "Hе читай эту фpазу !". 98. "ƒолой надписи на стенах !!!" - надпись на стене. Ѕольша€ пpосьба ко всем, у кого есть на заметке выpажени€ такого плана, кидать их на: Soft Parade BBS 2:5020/17 (095)151-5931 for Alexey Stetsenko. «аpанее благодаpен S.A.Y. »нструкци€ по технике безопасного секса. »нструкци€ составлена на основании "ѕравил сексуальной безопасности, утвержденных √оссекснадзором 1.04.90 г." 1. ќЅў»≈ ѕќЋќ∆≈Ќ»я 1.1   безопасному сексу (—ладострастный ≈жедневный  омплексный —еанс) допускаютс€ лица мужского пола не моложе 18 лет и женского пола до 75 лет включительно (переаттестаци€ производитс€ один раз в год комиссией под председательством главного редактора "—ѕ»ƒ-инфо"). 1.2 ¬ сеансе принимают участие не менее двух человек. 1.3   безопасному сексу допускаютс€ лица, сдавшие анализ на —ѕ»ƒ или имеющие справку о сдаче оных. 2. ѕ≈–≈ƒ Ќј„јЋќћ —≈јЌ—ј 2.1 ѕолучить разрешение партнера (партнерши, партнеров). 2.2 ѕроверить наличие и исправность органов, участвующих в безопасном сексе и средств индивидуальной защиты. ¬ случае обнаружени€ неисправности до ее устранени€ к безопасному сексу не приступать. 2.3 ѕроверить надежность механизма креплени€ средств индивидуальной защиты. 3. ¬ќ ¬–≈ћя —≈јЌ—ј 3.1 —одержать органы, участвующие в безопасном сексе, в чистоте и пор€дке. 3.2 ѕоиск эрогенных зон производить в строгом соответствии с международными решени€ми по правам человека, не ущемл€€ чести и достоинства партнера (партнерши или партнеров). 3.3  атегорически запрещаетс€: - пользоватьс€ кустарными средствами индивидуальной защиты; - пользоватьс€ предохранител€ми, бывшими в употреблении; - снимать предохранительные устройства до окончани€ сеанса; - спать во врем€ сеанса; 4. ѕќ ќ ќЌ„јЌ»» —≈јЌ—ј 4.1 —н€ть средства индивидуальной защиты. 4.2 ѕривести в пор€док окружающую обстановку. 4.3 —ообщить партнеру (партнерше, партнерам) об окончании сеанса. 5. ј¬ј–»…Ќџ≈ —»“”ј÷»» 5.1   аварийным ситуаци€м относ€тс€: а) нежелание одного из партнеров вступать в контакт; б) несоответствие органов партнеров; в) использование алкогол€ и табачных изделий во врем€ сеанса; г) дефектность средств индивидуальной защиты; д) травмирование хот€ бы одного из партнеров; 6. ƒ≈…—“¬»я ¬ ј¬ј–»…Ќќ… —»“”ј÷»» 6.1 ѕо п.п. 5.1 (а,б,в,д) произвести замену партнера (партнерши, партнеров) 6.2 ѕо п.п. 5.1 (г) остановить сеанс и заменить предохрантели. --------------------------------------------------------------------- »нструкцию составил почетный член по нечетным числам √оссекснадзора  ј“ё’ј —.ј. ---------------------------------------------------------------------- ћихаил «убков јЌ“»— ј« » с моралью на пути к рынку јнтисказка - условное название такой интерпретации попул€рного сказочного сюжета, когда он развиваетс€ нетрадиционно и в то же врем€ лонически непротиворечиво.  ќ“ ¬ —јѕќ√ј’ - ј еще мен€ увер€ли, - сказал  от в сапогах ¬еликану, - но этому-то € никак не могу поверить, - что вы будто бы умеете превращатьс€ даже в самых маленьких животных. Ќу, например, сделатьс€ мышью. ƒолжен сказать поправде, что считаю это совершенно невозможным. - јх вот как! Ќевозможным? - переспросил ¬еликан. - ј ну-ка, погл€ди! » в то же мгновение ока ¬еликан превратилс€ в мышь.  от погналс€ за ней, но мышь, злорадно хихика€, улетела под потолок, потому что оказалась летучей. ћќ–јЋ№: ≈сли вы хотите добитьс€ правильного исполнени€ заказа, формулипуйте техническое задание возможно более точно. «ќЋ”Ў ј, или ’–”—“јЋ№Ќџ… ЅјЎћј„ќ  ѕринц приказал объ€вить во всеуслышание, под звуки труб и фанфар, что девушка, которой впору придетс€ хрустальный башмачок, станет его женой. –азумеетс€, сначала башмачок дали мерить принцессам, потом герцогин€м, потом придворным дамам, но все было напрасно: он был тесен и герцогин€м, и принцессам, и придворным дамам. ѕока очередь доходила до «олушки, прытка€ дочь одной фрейлины примерила башмачок, и ... вот так штука! ќн пришелс€ ей в самый раз. ѕринц собралс€ было, скреп€ сердце, выполнить свое обещание, но не смог: фрейлинской дочке только-только стукнуло дес€ть лет. ћќ–јЋ№: —уществует множество A всех девушек и множество B девушек брачного возраста. ясно, что B - непустое множество, т.е. оно €вл€етс€ правильной частью множества A. “ому, кто этого не знает, попросту еще рановато женитьс€. ѕќ ў”„№≈ћ” ¬≈Ћ≈Ќ»ё ѕошел ≈мел€ за водой. “олько закинул ведерко в прорубь, как попалась ему больша€ щука. ќбрадовалс€ ≈мел€: - Ќаварю-ка из этой щуки ухи. —лавна€ уха будет, жирна€! ј щука плеснула хвостом в ведерке и говорит человечьим голосом (откуда же ей было знать, в какие кра€ ее занесло): - Release me, youngster, and I'll make you a rich man! ≈мел€, конечно, ничего не пон€л и съел щуку. ћќ–јЋ№: «нание иностранных €зыков иногда млжет принести немалую пользу. –≈ѕ ј ѕосадил ƒед репку. ¬ыросла репка больша€-пребольша€. стал ƒед репку из земли т€нуть. “€нет-пот€нет - выт€нуть не может. ѕозвал ƒед Ѕабку, ¬нучку, ∆учку,  ошку и ћышку. ћышка за  ошку,  ошка за ∆учку, ∆учка за ¬нучку, ¬нучка за Ѕабку, Ѕабка за ƒедку, ƒедка за репку, ухватились, дернули, - ботва оторвалась, и они все друг на друга так и повалились. –епка же - ни с места. ћќ–јЋ№: ѕредсказать, как будет вести себ€ реальное твердое тело под нагрузкой, можно лишь при наличии диаграммы испытаний на сжатие-раст€жение, пользу€сь методами расчета, разработанными в науке о сопротивлении материалов. ќ√Ќ»¬ќ
в начало наверх
...ќткрыл —олдат первую дверь и вошел в комнату. ѕосреди комнаты сундук стоит,на сундуке сидит собака. √лаза у нее, словно два чайных блюдца... - Ќу и чудище, - сказал —олдат, схватил собаку и мигом посадил ее на ведьмин передник. “ут собака присмирела, —олдат открыл сундук и давай оттуда деньги таскать. Ќабрал себе полные карманы медных денег, закрыл сундук и оп€ть посадил на него собаку, а сам пошел в другую комнату.  арманы у него были большие, солдатские - каждый вместимостью около двух литров (кубических дециметров то есть). ј мундир был пор€дком поизносившийс€. ѕоэтому, не успел он и шагу ступить, как карманы под т€жестью прорвались (плотность меди все-таки - 8.8 кг/куб.дм), и все высыпалось... ¬ другой комнате было полным-полно серебра.  арманы —олдат набить уже не мог, набил ранец. –анец был не большой и не маленький: что-то около 20 куб.дм.  р€хт€, еле переволок он свою ношу в третью комнату (учтите - плотность серебра - 10.5 кг/куб.дм, и ранец весил добрых 200 кг)... Ѕатюшки, сколько тут было золота! —олдат высыпал из ранца серебр€ные деньги и стал набивать его золотыми. » не только ранец: навалил золота и в шапку, и в сапоги. ¬ ранец вошло центнера этак три с половиной (плотность золота - 19.3), да в шапку, котора€ была объемом литров семь - килограммов сто тридцать. «а голенища сапог поместилось каких-нибудь сорок килограммов... ѕрибавьте собственный вес —олдата - уилограммов шетьсот наберетс€. —амосто€тельно сдвинутьс€ с места —олдат, конечно, уже не мог. ќдна была надежда - на сверхчеловеческую силу ¬едьмы, что должна была выт€нуть его из подземель€ веревкой. ¬едьма поднатужилась и вытащила... бы (как-никак ведьма), но веревка вовсе не была рассчитана нашесть центнеров груза и лопнула в самый ответственный момент. “ак —олдат и осталс€ в подземелье. ћќ–јЋ№: ƒл€ получени€ рациональной прибыли недостаточно знать основы политэкономии (денежна€ функци€ металлов —олдату была хорошо известна): элементарные сведени€ их естественных наук тоже необходимы.  ќЋќЅќ   олобок и от Ѕабушки ушел, и от ƒедушки ушел. ќт ћедвед€ и ¬олка - подавно ушел. “олько от Ћисы не удавлось так просто уйти. «аманила его Ћиса хитростью пр€мо к себе в пасть и вознамерилась съесть. Ќадкусила он  олобок... и выплюнула: покуда  олобок от Ѕабушки, ƒедушки, ћедвед€ и ¬олка бегал - зачерствел вконец. ћќ–јЋ№: ≈сли вам нужно освежить зачерствевшее хлебобулочное изделие, заверните его во влажную салфетку и положите на несколько минут в гор€чую духовку. * — » ћ ‘ ќ Ќ » я – ј « ” ћ ј * ¬ военно-патриотическом воспитанииписатели играют самую большую скрипку. ƒ.“.язов 1. «десь вам не тут, здесь вас быстро отвыкнут водку пь€нствовать и безобрази€ нарушать. 2. ѕо команде "ќ“Ѕќ…" наступает тeмное врем€ суток. 3.  опать от мен€ и до обеда. 4. ∆ивeте здесь, как свиньи в берлоге. 5. —игнал к атаке - три зелeных свистка в зенит. 6. —ержант, у вас дневальный не стрижен - на ушах висит. 7.  ороткими перебежками от мен€ до следующего дуба. 8. —апоги нужно чистить с вечера, а утром надевать на свежую голову. 9. “ов. курсант! „то это у вас за сапоги?  аблуки сточены до самого копчика. 10. Ќаше зан€тие гроша выеденного не стоит. 11. ¬ы курсант или где? 12. ƒоложить о наличии людей.  то не все - накажем! 13. —ейчас разберусь как следует и накажу кого попало! 14. »ли вы прекратите курить или одно из двух. 15.  аждый курсант должен быть либо поощрeн, либо наказан! 16. Ќельз€ всe ломать - надо на чeм-то сидеть. 17. “ы у мен€ смотри. я где нормальный, а где и беспощаден! 18. «начение синуса в военное врем€ может достигать и четырех. 19. ¬ каком вы виде тов. курсант? ѕеред вами целый майор стоит. 20. ¬ы надеетесь, что вам три на экзамене постав€т? ѕостав€т, но вам от этого легче не будет! 21. ћолчать! »наче буду зверствовать! 22. Ёй вы трое, оба ко мне! „его стоишь, тебе говорю! 23. „то вы такой неровный квадрат нарисовали? ¬ы что - дальтоник? 24. „то вы за ногти на ногах отрастили?  ак у орла - хоть по деревь€м лазай. 25. ¬сех отсутствующих построить в одну шеренгу. 26. √олова у солдата чтобы думать, а мозги чтобы соображать. 27. «десь вам не јнгли€ - копать глубже надо! 28. ≈сли будете блудить - пущу ракету. 29. Ёто вам чревато боком! 30. ¬се ваши непри€тности от того, что у вас верхн€€ пуговица расстегнута. 31. Ќе т€ните резину в долгий €щик. 32. ¬звод! —пиной друг к другу в шахматном пор€дке по диагонали, становись. 33.  ак вы ходите? ”дар должен быть одновременный - под срез сапога товарища. 34. –ота! ƒл€ помойки в баню становись. 35. –улевое управление служит дл€ поворотов направо, налево и в другие стороны. 36. ¬ армии все однообразно: покрашено, подстрижено и посыпано песком. 37. „то вы спите сто€ на ходу?! 38. «десь вы там не пройдете. 39. √орло болит? ”чите ”—“ј¬ - болеть не будете. 40. ¬ роте семь разгильд€ев, а ты волосы на пробор носишь! 41. ¬звод вышел на опушку деревьев. 42. –аз командир сказал "хорек" - значит никаких сусликов. 43. ¬ыступать будем вечером, на рассвете. 44. “ов. курсант! ≈сли вы хотите что-нибудь сказать - лучше промолчите. 45. “ов. курсант! ≈сли вы дебил, то так и скажите и нечего пистолет ломать. 46. ћолчать, когда вас спрашивают! 47. —начала пойдут люди, а потом пойдем мы. 48. „тобы € ни одного личного состава в казарме не видел! 49. ¬ывести бы вас в чистое поле, поставить лицом к стенке и пустить пулю в лоб. 50. ¬ы что глупый? «апомнить не можете? “огда записывайте, ведь € же записываю. 51. я не знаю как должно быть, но вы делаете неправильно. 52. Ћетит Y самолетов! Ќет Y мало. Ћетит N самолетов! 53. ѕротивник начинает активничать. 54. ѕочему у вас майка нараспашку? 55.  омандирам доложить о наличии отсутстви€ личного состава. 56. √де »ванов? ¬ лазарете болеет?  то разрешил? 57. Ћюди на курсе есть? ј курсовой офицер есть? 58. ѕроизошла перетрубаци€ распределени€. 59. јмериканца интегралом по башке не ударишь! 60. » как вы только поступили сюда с таким знанием ”—“ј¬ј ? 61. ”—“ј¬ - вот ваша конституци€. 62. Ќа то у командира и голова, чтобы вперед смотреть. 63. јвтомат прикладом должен чувствовать вашу правую €годицу. 64. ѕо команде "ѕќЋќ∆»“№ ќ–”∆»≈" - срез приклада должен касатьс€ левого мизинца правой ноги. 65. –абота телевизора определ€етс€ пор€дком его включени€. 66.  оманда "–ј¬Ќя…—№" касаетс€ всех, а не каждого в отдельности. 67. “ов. курсант! —ейчас € вас арестую, и вы пойдете строевым шагом на гауптическую вахту. 68. ѕой юный друг! —ейчас вы получите ровно четыре с половиной нар€да. 69. ’очешь быть сильным - бегай, хочешь быть умным - бегай. 70. ¬от придете вы через 10 лет и скажете: "“оварищ старший лейтенант...". 71. - "“ов. курсант! ѕочему вы опаздали в строй?", - "я сдавал аудиторию.", - "ћен€ это не интересует! ѕочему вы опоздали в строй?", - "“ак вас же это не интересует." 72. “ов. курсант, сойдите с тротуара! “ам же люди ход€т. 73. ƒежурный,у вас там дипломаты на подоконнике сто€т. ѕостройте их у стенки. 74. ѕусть он будет выт€нутым, но чтобы это был круг. 75. ѕтичка рогами вверх означает "дизъюнкцию". 76. “ам действует сила тока, мощностью 5 вольт. 77. ...а по ним пускают ток высокого напр€жени€. 78. ≈сли в природе существует пон€тие "фанэра", то вы ее найдете. 79. Ќадо расширить радиус квадрата. 80. ≈сли у сержанта на голове вырос дубовый лист, его нужно перевести на другое место, чтоб не пустил корни. 81. Ётот курсант арестован на 5 суток ареста. 82. —уши ручки! 83.  то там зевает? ¬ перерыве подойдете - заклею рот пластырем! 84. ѕроснитесь, граф! (сп€щему курсанту) 85. „его дрыхнешь? Ќа экскурсии что ли? 86. «ачет сдадим со средним баллом 5,2 , как договорились. 87.  огда мы говорим "поражение электрическим током", то подразумеваем, естественно, смертельный исход. 88. –исуем жертву несчастного случа€. 89. ...очень быстро отрастает нова€ кожа. 90. Ѕратска€ √Ё— закрылась на ремонт, или у нее санитарный день... 91. Ќе мудрствуй лукаво! 92. Ќе писаных, давно написанных правил. 93. —уд€ по опросу вижу, что сем€ брошено не в каменистую почву. 94. ¬се мораль читаю какую-то нехорошую. 95. —упостат летит!!! 96. ѕопробуйте, как у вас говор€т, врубитьс€. 97. ≈сли бы не было шумов, то не было бы и радистов. 98. “оварищ этот! ¬ы что-то сегодн€ не радостны. 99. ≈сли кто-то хочет быть сто€ть и наказан... 100. “оварное производство - продукт не дл€ себ€. 101. "—ерега, посмотри, у мен€ много в голове опилок?" 102. “оварищ курсант, не делайте умное лицо - вы же будущий офицер. 103.  урсант ”рюпин на зан€ти€х по лекции спит. 104.  оторых названы товарищи - выйти из стро€. 105.  то давал команду сме€тьс€? 106. “е, у которого имеетс€ болит живот... 107. “оварищи!  то давал мне на переправе часы - просьба забрать. ” мен€ еще три пары осталось. 108. “умбочка - лицо военнослужащего. 109. ѕлащ-палатки, которые сто€т у нас на вооружении... 110. —троева€ подготовка - вот ваш основной предмет. 111. ј вот думать-то как раз не надо. 112. “оварищи военнослужащие! ¬ыдвигаемс€ в клуб. 113. Ѕыли там караульные собаки. ѕосмотрели, поговорили - оказались обычные собаки. 114. “ихо! Ѕазар как на рынке. 115. ќн вам пр€мой начальник и может послать куда угодно (о сержанте). 116. ”—“ј¬џ пригод€тс€ вам в жизни!  ак-же вы будете воспитывать своих детей. 117. –азве в Ћенинграде есть лаболатори€ проверки на —ѕ»ƒ? ѕойду проверюсь, а то всех вас перезаражаю. 118. ≈шьте суп, а то заболит живот. ¬ы тогда даже армии нужны не будете. 119. »скать смысла нет,даже если найдем. 120. ¬стреча€сь с девушкой во врем€ самоподготовки, вы позорите честь советского офицера. 121. Ќеважно, будут ли на вас погоны офицера или простого гражданского человека. 122. ”же команда "–ј¬Ќя…—№", а бумажка еще лежит. 123. Ѕуду называть номера - выходить из стро€: метр дев€носто три ... 124. Ќарушитель дисциплины - не наш товарищ. Ќарушитель дисциплины - пособник врага. 125. ћы будем погл€деть ... 126. ≈сли вам можно молча переговариватьс€ - это не значит, что надо кричать. 127. ¬ы должны были доложить, что не можете мне доложить, так как у вас не одеты штаны.
в начало наверх
128. ¬сем стричьс€! ѕарикмахерские ведь в Ћенинграде круглосуточно работают. 129. ¬от снова: кто с сумками, кто без сумками. 130. ¬ход в кассы со стороны с боку. 131. "ѕо периметру строевого плаца Ўј√ќћ ћј–Ў !" 132. Ѕудем ходить отделени€ми, взводами, ротами и так далее, и так прочее. 133. »ванов, а с вами мы еще поговорим в три п€тнадцать-ноль-ноль. 134. “ов. курсант! ¬ы скоро умрете, - через три дн€. ѕо вашему внешнему виду вам уже лет 80. 135. Ќаша арми€ непобедима только потому, что она действует вопреки логике и здравому смыслу. 136. «апрещаю бить стенку тубареткой. 137. —еменюк! ќденьте шапку пр€мо, а то вам еще самокрутку в зубы и дым караулом. 138. ƒавайте сличим наши часы. 139. Ётот курсант не может учитьс€, потому что он умрет от бега. 140. Ќа курсе бардак - € черт знает что... 141. Ќеобходимо устранить пор€док ... 142. "ѕодумайте головой, сержант!" "ћне голова не затем чтоб думать!" 143. ¬ы сфотографировались на фотографии? 144. Ѕудучи коммунистами, вы все будете членами нашей партии. 145.  то заступает в нар€д с 6 на 5 но€бр€? 146. ѕусть смеютс€ ваши родители, когда мы будем искать ваши трупы в Ќеве! 147. Ќет такой формы одежды - дипломаты в строю. 148. „то за дипломаты?! —юда!  о мне! 149. (ѕеред столовой) ”брать лыжи из стро€! Ќам не надо их кормить. 150. ѕостройте отделени€! я хочу их посмотреть внешним лицом. 151. ќдевать шинели и чемоданы, строитьс€ вниз! 152. —ейчас € вас столбами поставлю. 153. ѕротив кого вы будете защищать нашу –одину? 154. - "“оварищ курсант, чем вы занимаетесь ?", - "Ќичем.", - " огда кончите - подойдите ко мне !" 155. ”берите челку с шеи. 156. ƒозорна€ машина высылаетс€ вперед на рассто€ние зрительной пам€ти. 157. “анки наступают небольшими группами по два-три человека. 158. «десь как на войне - убили командира, вз€л автомат другого. 159. ≈сли вам не нрав€тс€ эти сборы, мы вам устроим более другие. 160.  омандир батальона пешком не ходит, он берет с собой √ј«-69 и зампотеха. 161. «автра у нас зан€ти€ по ¬јѕ. ‘орма одежды - без оружи€. 162.  огда курсанта вызывают, он должен встать и покраснеть. 163. ¬ следующем зан€тии будет увеличение содержани€ объема работ. 164. „то вы матом ругаетесь, как дети малые. 165.  ак вы строитесь?! Ѕежите один по одному. 166. ’войный лес горит лучше, чем лесистый. 167. „то за свинь€ прошла здесь - корова что ли? 168. ¬озьмите ”—“ј¬џ и перепишите все наизусть. 169.  оманда "але" выполн€етс€ бегом. 170. «акройте рот - трусы видно. 171. ¬от у мен€ еще с детства ребенок по€вилс€. 172. јвтомат ставьте на колено левой руки. 173. я за вас свою работу делать не стану. 174. Ѕоевой листок должен быть боевым листком, ведь это же боевой листок. 175. Ќесмотр€ на прин€тые меры, прошло две недели нового года. 176. “ут один комик подходил, спрашивал, можно ли это заменить на то, € ему сказал - нет, сначала там, потом здесь. 177. “оварищ курсант, ко мне бегом, еще бегомее. 178. ядерна€ бомба всегда попадает в эпицентр. 179. —урка образ ведете жизни, товарищи курсанты. 180. ѕосле стрельб боевые и учебные патроны должны быть проведены в исходное состо€ние. 181. „ем больше цифр, тем больше не надо. 182. Ќачало - полдела, конец - всему голова. 183. „то вы ко мне подходите с такими руками, с такими ногами! 184.  урсант, выньте руки изо рта! 185. —той там, слушай сюда. 186.  уст - это пучок растений, произрастающих из одной точки. 187. “оварищ курсант, вы уподобл€етесь африканской птице страусу, котора€ с высоты своего полета не видит генеральной линии партии. Ћюбимец Ѕогов Ћ”„Ў≈-¬—≈’-—ѕ–я“јЌЌџ… ј–“”– (рекомендуетс€ дл€ проверки уровн€ склероза у пациента - выучить все имена в течении 20 минут, а потом повторить не только имена, но и кто кого убил) ќднажды √ерцог «адунайский послал к јртуру послов, что-бы те получили арендную плату за пользование землей в течении 200 лет. Ќо доблестный король послал послов обратно, а сам собрал отважных рыцарей, встал лагерем в чистом поле и изготовилс€ к бою. » √ерцог не заставил себ€ ждать, он он выехал внезапно из-за ближайшей рощи, и јртур увидел, что призвал таки себе на помощь √ерцог 13.5  оролей, и сильно на это обиделс€. »  ороль —еверный вместе с  оролем «ападным и ¬осточным  оролем встали "свиньей" и медленно пошли в атаку. јртур крикнул: " амелот за нами!" и послал в атаку передовой отр€д рыцарей. » выехал сэр √ахерис супротив единокровного брата своего сэра √авейна, но не знал он, что это его брат, а то бы не стал рисковать. » разрубил его √авейн на три части. » еще восьмерых рыцарей разрубил он, и много ратных подвигов совершил в этот день. Ќо на беду увидел благородную даму и, вспомнив о своей кл€тве, помчалс€ еД защищать, но пока он еД догон€л, пока защищал - битва уже кончилась. » больше ¬ы о нДм ничего не узнаете. ј тут увидел јртур, что под сэром  эем нет кон€. “огда подскочил он к сэру Ћанселоту и сбив его с кон€, оттащил животное сэру  эю. "√рамерси!" - ответил тот королю. Ќо увидел јртур, что теперь под сэром Ћанселотом нет кон€ - и тогда отдал он ему кон€ сэра »вейна. "√рамерси!" - сказал Ћанселот. —эр же »вейн, получив кон€ сэра  э€, сказал "Ѕольшое √рамерси!" —лава Ѕогу, что в скором времени сэра  э€ разрубили так, что уже нечему было перелетать через круп его лошади. „естно говор€, король после этого времени все же зр€ не тер€л: узрев, что у √ерцога «адунайского убили боевого слона, он сгон€л в зоопарк и достал слона. » вручил его √ерцогу. ”дивилс€ √ерцог, но все же сказал "√рамерси!" ѕожалуй, надо еще добавить, что в этом бою сразил сэр ”льфиус сэра Ёктора, сэр Ѕрастиас сэра  э€, сэр Ѕодуин Ѕретонский сэра корол€ Ѕана, король Ѕорс корол€  лаудаса, сэр Ћионс сэра ‘арианса, сэр Ћукан-ƒворецкий сэра √рифлета по прозвищу Ѕожий —он(—ын), сэр Ћадинас сэра √рацианта, сэр ѕлацидас сэра √венбауса, сэр  амбенет сэра Ѕрангориса —трангорского,  ларенс Ќортумберландский сэра Ћота, сэр ”риенс сэра »вейна, сэр »ндрис  орнуэльский сэра Ќантриса, сэр  арадос сэра ћелиота де ла –оше (или он не сэр?), сэр √винас де-Ѕлуа сэра ћарганора, сэр Ёпиногрис сэра ѕаломида-—арацина, сэр —афир сэра —егварида, сэр ћалегрин сэра Ѕриана-ќстровит€нина, сэр √руммор √румморсон сэра  арадоса из Ѕашни —лез, сэр “арквин сэра јрнольда, сэр √аутер сэра “ристрама Ћионского, сэр ƒинас-—енешаль сэра —адука, сэр јгловаль сэра “ора, сэр ѕерсиваль ”эльский сэра Ћаморака ”эльского, сэр Ћанселот ќзерный сэра Ћионел€, сэр Ёктор ќкраинный сэра Ѕорса √анского, сэр Ѕлеоберис √анский сэра Ѕламура √анского, сэр √алиходин сэра √алихуда, сэр ƒинадан сэра —аграмура ∆еланного, сэр ƒодинас —вирепый сэра јнгвисанса, сер ћелегант сэра √алахальта, сэр Ѕрандель сэра  э€, сэр ѕетинас сэра √атенака... P.S. ј король јртур в этом бою про€вил великий гуманизм и никого не убил. ¬опрсы. 1. Ћюбите ли вы алкоголь и женщин? 2. „асто ли вы просыпаетесь в своей постели? 3. ’ватит ли у вас сил отказатьс€ от выпивки? 4. ¬ы охотно целуетесь в общественных местах? 5. Ћюбите ли вы вмешиватьс€ в чужие смейные дела? 6. ѕризнаете ли вы неоднократные разводы? 7. Ћюбите ли вы вкусно поесть? 8. „асто ли вы подвергаетесь страст€м? 9. Ћюбите ли вы строить козни своим друзь€м? 10. ѕоддаетесь ли вы мгновенным побуждени€м? 11. «анимаетесь ли вы спортом? 12. “олкает ли вас алкоголь на безответственные поступки? 13. „асто ли вы ездите без билета в общественном транспорте? 14. Ќравитс€ ли вам предаватьс€ любовным утехам? 15. »меете ли вы привычку знакомитьс€ на улице? 16. Ќравитс€ ли вам целовать красивую незнакомку? 17. ѕосуду и пол вы моете с послушанием? 18. »меете ли вы заначку? 19. ѕризнаете ли вы культ нагого тела? 20. ’ватит ли у вас характера сопротивл€тьс€ искушени€м? 21. „асто ли вы обещаете больше, чем способны сделать? 22. „асто ли вы огл€дываетесь, оставшись один? 23. ¬стаете ли вы ночью по своим нуждам? 24. Ћюбите ли вы поспать? 25. Ћюбите ли вы делать подарки? 26. ќткровенны ли вы со своей супругой? 27. »меете ли вы привычку подхалимничать перед начальством? 28. „асто ли вы спите один? 29. „асто ли вы опаздываете на работу? 30. »меете ли вы склонность грешить? 31. ¬ы любите ходить в гости? 32. –аспиваете ли вы в парадной спирные напитки? 33. „асто ли вы спите одна? 34. —крываете ли вы свой возраст? 35. ѕриемлите ли вы групповой секс? 36. ” вас есть любовник? 37. «ан€то ли ваше сердце? 38. √оворите ли вы всегда то, что думаете? 39. ¬ы любите ходить в баню? 40. ƒолжны ли мы жертвовать собой? 41. ” вас есть внебрачные дети? 42. ¬ы умеете умно говорить? 43. ¬ы думаете обо мне? 44. Ѕываете ли вы легкомысленны? 45. ѕосещаете ли вы публичный дом? 46. ћожете ли вы ради любимой пожертвовать собой? 47.  ак вы относитесь ко своей второй половине? 48. ’орошо ли вам подле мен€? 49. –асположены ли вы любить? 50. ѕочему вы любите ковырыть в носу? 51. Ћюбите ли вы скачки? 52. ¬ы любите ловить рыбу в мутной воде? 53. Ћюбите ли вы играть в кости? 54. ”меет ли думать тво€ голова? 55. ¬ы любите слушать музыку? 56. ¬ы увлекаетесь спортом? 57. Ћюбите ли вы театр? 58. ¬ы любите петь? 59. ’отели бы вы иметь любовницу(-ка) ? ќтветы 1. Ќу что-то ведь нужно делать. 2. ≈сли мен€ очень хорошо попросить. 3. Ёто мое хобби. 4. я не представл€ю мою жизнь без этого. 5. ≈сли никто не видит. 6. ћое смущение свидетельствует о том, что мне лучше помолчать. 7.  огда на мен€ не дав€т. 8. “акие вопросы вызывают у мен€ при€тные эмоции. 9. Ќе спрашивайте мен€ об этом в солидном обществе. 10. “олько как исключение.
в начало наверх
11. “олько по доброй воле и без свидетелей. 12. ≈сли это не причин€ет материального ущерба. 13. “олько по праздникам. 14. “олько в рабочее врем€. 15. ¬сегда, когда здорово выпью. 16. ¬ы заставл€ете мен€ краснеть. 17. ¬ы застигаете мен€ врасплох, € лучше промолчу. 18. “олько натощак или с разбегу. 19. “олько когда € задаю тон в этом деле. 20. ¬ы сами прекрасно знаете, могли убедитьс€ не раз. 21. ¬ы не представл€ете, как это хорошо. 22. Ёто мечта моей жизни. 23. “олько ночью. 24. “олько босиком, пока соображаю. 25. ќбычно € сопротивл€юсь, насколько хватает сил. 26. “ака€ постановка вопроса мен€ смущает. 27. ¬ этом не мо€ слабость, а мо€ сила. 28. “олько в чужом доме. 29. “олько бы не потер€ть голову. 30. ѕоверьте мне, € только и жду этого момента. 31. ¬ таких случа€х € тер€ю голову. 32. ¬ погоне за рекордами € готов(-а) на все. 33.  огда € в ударе, то почему бы и нет? 34.   сожалению, нет. 35. «аирудн€юсь ответить, т.к. не хочу портить свою репутацию. 36.  аждую ночь. 37.   сожалению, да. 38. “олько во сне. 39. —мотр€ с кем. 40. ƒо сих пор € был(-а) о вас лучшего мнени€. 41. Ёто суть моей жизни. 42. “олько просыпа€сь в чужом доме. 43. –иск - дело благородное. 44. Ёто зависит от вас, не удивл€йтесь. 45. ¬озможно, когда-нибудь по пь€нке. 46. ≈сли р€дом нет знакомых. 47.   сожалению, только в мечтах. 48. ” мен€ к этому развит вкус с детства. 49. ћен€ интересуют больше другие проблемы. 50. Ќа вопросы с намеками € принципиально не отвечаю. 51.  аждый божий день. 52. “олько в безвыходном положении. 53. “олько под утро, когда во хмелю. 54. ћне это редко позвол€ет финансовое положение. 55. ћне это доставл€ет удовольствие, особенно когда нахожусь в постели. 56. Ѕудьте осторожны - за нами след€т. 57. ƒоставьте мне это счастье. 58. ѕрикусите ваш €зык. 59. ћне даже противно об этом думать. ======================================================================= 60. ћного будешь знать - скоро состаришьс€. 61. Ќе суй свой нос куда не надо. 62. ≈м свой приог с грибами, держу €зык за зубами. 63. ’оть € совсем не рад молчать - молчать € буду справедливо. 64. ¬ы слишком злоупотребл€ете моим терпением. 65. «апрещенный плод вам подавай, а без этого вам рай не рай. 66. Ќе приставайте ко мне, € не в духе. 67. ¬ы выходтите из границ. 68. ќсобенно в темноте. 69. ѕри известных услови€х. 70. Ќадо вз€ть от жизни все, что она может дать. 71. —лущаю, мало говорю, больше думаю. 72. ƒа! —трашно хочу этого. 73. ’отелось бы ответить, да сил не хватает. 74. ƒа, особенно в дни зарплаты. 75. ќдин дурак может сказать такое. 76. ƒа, особенно в обнаженном виде. 77. ƒа, это доставл€ет мне удовольствие, особенно когда это делаетс€ за чужой счет. 78. ћне даже противно думать об этом. 79.  ак трудно иногда отвечать на простые вопросы. 80. –едко, потому что это доставл€ет мне много страданий. 81. я не могу быть п€той спицей в колесе. 82. Ёто вызывает во мне трепетное чувство. 83. Ёто доставл€ет мне радость, особенно в нетрезвом состо€нии. 84. ќткровенность хороша, но не всегда при€тна. 85. «а чужой счет. ј “ “ ≈ — “ ј ÷ » я ======================= ¬оенную службу любит, т.к. более ни к чему не стремитс€. —истематически работает над устранением недостатков, которые допускает все чаще и чаще. ¬оенную форму любит и донашивает до полного износа. —истематически работает над изучением новой техники, но старой не знает. ћожет ездить на всех марках автомашин ... в качестве старшего, иногда - в кузове, только прив€занным. ”дел€ет много внимани€ изучению организации иностранных армий, однако, штаты подразделени€, которым командует, совершенно не знает. —тарые уставы не помнит, новые изучает, но запоминает c трудом. ¬оенную топографию не изучает, но карты любит и знает, ловленый мизер ловит без записи. —истематически изучает иностранную литературу, но русские газеты читает по слогам и неохотно. ѕьет с отвращением, но много и часто, не закусыва€ из-за €звы желудка. ќтмечавшиес€ ранее факты половой распущенности полностью изжил ввиду неспособности к ее продолжению. ¬ насто€щее врем€ склонен к карьеризму - в должности командира роты 15 лет. ‘изически развит хорошо. ћожет сто€ть на лыжах в безветренную погоду на ровном месте. «доров, но мучает склероз - забывает иногда приехать на службу, особенно по понедельникам. «рение плохое, но в денежной ведомости расписываетс€ без очков. ¬оенную тайну хранить умеет, т.к. ничего не знает. »деологически выдержан, политически грамотен, на семинар- ских зан€ти€х, как правило, молчит; за врем€ службы так обленилс€, что перестал пререкатьс€ с начальством. ¬ џ ¬ ќ ƒ : занимаемой должности соответствует, но поскольку за долголетнюю службу совершенно отупел, целесообразно направить в јкадемию на учебу с последующим выдви- жением на высшую должность. –езолюци€ непосредственного начальника: —огласен. ƒобавл€ю, что владеет трем€ми €зыками - командным, матерным и русским (со словарем). «аключение старшего начальника: Ќ≈ трем€ми, а двум€ми, т.к. командный и матерный - суть одно и то же. —в€тослав Ћќ√»Ќќ¬ — ј«ќ„ » ƒЋя ƒ≈“ќ„≈  1  акое странное желание: искать себе жену, исход€ из единственного требовани€, чтобы нога избранницы влезала в маленький хрустальный башмачок, похожий на модную пепельницу! ќднако причуды прощаютс€, если жених - принц и законный наследник престола. “ак что в претендентках недостатка не замечалось. » поскольку наш век, помимо всего прочего, €вл€етс€ веком миниатюризации, то подход€ща€ кандидатура нашлась в ближайшем замке. » им€ у счастливицы оказалось почти классическим: принцесса «лушка. ќбрадованный принц сыграл пышную свадьбу. Ќа этом сказка кончаетс€, и начинаетс€ семейна€ драма. 2 - Ќадейс€ на мен€, дорогой хоз€ин, и не падай духом! - с этими словами  от нат€нул сапоги и отправилс€ в королевский дворец. ѕотом он побывал в замке людоеда и еще во многих замках и дворцах. »ной раз он по€вл€лс€ на мельнице у старшего брата, но младший брат, ютившийс€ в развалившемс€ сарае, больше его не видел. » не надо обвин€ть  ота в неблагодарности. ѕросто ему достались сапоги-скороходы, и он не мог останавливать свой бег у такой мелкой цели. 3 ћода сменилась, и лес заполонили толпы  расных Ўл€почек.  ак обрадовалс€ волк! Ќо скоро он вы€снил, что в корзинках у юных созданий можно найти косметички и маникюрные приборы, транзисторы и магнитофоны, но никогда не бывает пирожка и горшочка маслица. ј сами  расные Ўл€почки костл€вы и совершенно неудобоваримы. ѕромучившись целый сезон, волк разочаровалс€ в жизни и стал вегетарианцем. ћода же снова сменилась, и лес заполонили толпы ћальчиков-с-пальчик.  ак обрадовалс€ людоед! ¬ данной работе представлен р€д решений всемирно известной задачи об измерении высоты башни с помощью барометра. јвторы считают своим долгом предупредить читателей,что не все из того, что здесь напечатано, придумано ими самими. „асть материалов была выловлена из компьютерных сетей. ƒл€ получени€ наибольшего удовольстви€ от прочтени€ этой работы необходимо предварительно изучить физику в объеме средней школы. Ѕашн€ и барометр " Ѕарометр - это прибор , с помощью которого в конце 20 века измер€ли высоту башен." (ћирова€ Ёнциклопеди€, 2495 год) 1. »змерить врем€ падени€ барометра с вершины башни. ¬ысота башни однозначно рассчитываетс€ через врем€ и ускорение свободного падени€. ƒанное решение €вл€етс€ наиболее традиционным и потому наименее интересным. 2. — помощью барометра , наход€щегос€ на одном уровне с основанием башни , пустить солнечный зайчик в глаз наблюдател€ , наход€щегос€ на ее вершине. ¬ысота башни рассчитываетс€ исход€ из угла возвышени€ солнца над горизонтом , угла наклона барометра и рассто€ни€ от барометра до башни.
в начало наверх
3. »змерить врем€ всплывани€ барометра со дна заполненной водой башни . —корость всплывани€ барометра измерить в ближайшем бассейне или ведре. ¬ случае , если барометр т€желее воды , прив€зать к нему воздушный шарик. 4. ѕоложить барометр на башню . »змерить величину деформации сжати€ башни. ¬ысота башни находитс€ через закон √ука. 5. Ќасыпать кучу барометров такой же высоты , что и башн€. ¬ысота башни рассчитываетс€ через диаметр основани€ кучи и коэффициент осыпани€ барометров , который можно вычислить , например , с помощью меньшей кучи. 6. «акрепить барометр на вершине башни . ѕослать кого-нибудь наверх сн€ть показани€ с барометра . ¬ысота башни рассчитываетс€ исход€ из скорости передвижени€ посланного человека и времени его отсутстви€. 7. Ќатереть барометром шерсть на вершине и у основани€ башни. »змерить силу взаимного отталкивани€ вершины и основани€. ќна будет обратно пропорциональна высоте башни. 8. ¬ывести башню и барометр в открытый космос. ”становить их неподвижно друг относительно друга на фиксированном рассто€нии. »змерить врем€ падени€ барометра на башню. ¬ысота башни находитс€ через массу барометра,врем€ падени€,диаметр и плотность башни. 9. ѕоложить башню на землю. ѕерекатывать барометр от вершины к основанию,счита€ число оборотов.(—пособ имени 38 попугаев) 10. «акопать башню в землю. ¬ынуть башню. ѕолученную €му заполнить барометрами. «на€ диаметр башни и количество барометров, приход€щеес€ на единицу объема, рассчитать высоту башни. 11. »змерить вес барометра на поверхности и на дне €мы, полученной в предыдущем опыте. –азность значений однозначно определит высоту башни. 12. Ќаклонить башню. ѕрив€зать к барометру длинную веревку и спустить его до поверхности земли. –ассчитать высоту башни по рассто€нию от места касани€ барометром земли до башни и углу между башней и веревкой. 13. ѕоставить башню на барометр, измерить величину деформации барометра. ƒл€ расчета высоты башни необходимо также знать ее массу и диаметр. 14. ¬з€ть один атом барометра. ѕоложить его на вершину башни. »змерить веро€тность нахождени€ электронов данного атома у подножи€ башни. ќна однозначно определит высоту башни. 15. ѕродать барометр на рынке. Ќа вырученные деньги купить бутылку водки, с помощью которой узнать у архитектора высоту башни. 16. Ќагреть воздух в башне до определенной температуры, предварительно ее загерметизировав. ѕроделать в башне дырочку, около которой закрепить на пружине барометр. ѕостроить график зависимости нат€жени€ пружины от времени. ѕроинтегрировать график и, зна€ диаметр отверсти€, найти количество воздуха,вышедшее из башни вследствие теплового расширени€. Ёта величина будет пр€мо пропорциональна объему башни. «на€ объем и диаметр башни, элементарно находим ее высоту. 17. »змерить с помощью барометра высоту половины башни. ¬ысоту башни вычислить, умножив полученное значение на 2. 18. ѕрив€зать к барометру веревку длиной с башню. »спользовать полученную конструкцию вместо ма€тника. ѕериод колебаний этого ма€тника однозначно определит высоту башни. 19. ¬ыкачать из башни воздух. «акачать его туда снова в строго фиксированном количестве. »змерить барометром давление (!) внутри башни. ќно будет обратно пропорционально объему башни. ј по объему высоту мы уже находили. 20. —оединить башню и барометр в электрическую цепь сначала последовательно,а потом параллельно. «на€ напр€жение, сопротивление барометра, удельное сопротивление башни и измерив в обоих случа€х силу тока, рассчитать высоту башни. 21. ѕоложить башню на две опоры. ѕосередине подвесить барометр. ¬ысота (или в данном случае длина) башни определ€етс€ по величине изгиба, возникшего под действием веса барометра. 22. ”равновесить башню и барометр на рычаге. «на€ плотность и диаметр башни, плечи рычага и массу барометра, рассчитать высоту башни. 23. »змерить разность потенциальных энергий барометра на вершине и у основани€ башни. ќна будет пр€мо пропорциональна высоте башни. 24. ѕосадить внутри башни дерево. ¬ынуть из корпуса барометра ненужные детали и использовать полученный сосуд дл€ полива дерева.  огда дерево дорастет до вершины башни, спилить его и сжечь. ѕо количеству выделившейс€ энергии определить высоту башни. 25. ѕоместить барометр в произвольной точке пространства. »змерить рассто€ние между барометром и вершиной и между барометром и основанием башни,а также угол между направлением от барометра на вершину и основание. ¬ысоту башни рассчитать по теореме косинусов. "—орока" 06.03.95 г. ѕочеmу пиво лучше, чеm женщины? 1. ¬ы mожете наслаждатьс€ пивоm целый mес€ц. 2. ѕивные п€тна отmываютс€. 3. ¬ы не должны корmить и поить пиво. 4. ¬аше пиво всегда терпеливо ждет ¬ас в mашине, пока ¬ы иmеете другое пиво. 5. ѕиво не нужно mыть, чтобы оно стало при€тно на вкус. 6. ѕиво никогда не опаздывает. 7. ¬аm не придетс€ платить алименты, если ¬ы сmенили пиво. 8. ѕиво не ревнует к другому пиву. 9. ѕивные этикетки сниmаютс€ без борьбы. 10. ѕивные пробки не кусаютс€. 11. ѕрид€ в бар, ¬ы сmожете выбрать любое пиво. 12. ” пива никогда не болит голова. 13. ѕосле того, как ¬ы имеете пиво, бутылка все еще стоит 10 центов. 14. ѕиво никогда не падает в обморок, если от ¬ас пахнет другим пивом, когда ¬ы приходите доmой. 15. »mе€ холодное пиво - ¬ы имеете хорошее пиво. 16. ¬ы mожете иметь более одного пива за ночь, без угрызений совести. 17. ѕиво всегда ложитс€ легко. 18. ¬ы mожете делитс€ пивоm с друзь€mи. 19. ¬ы всегда знаете, что ¬ы первый, кто вскрывает это пиво. 20. ѕиво всегда mокрое. 21. ѕиво не требует равноправи€. 22. ¬ы mожете иметь пиво публично. 23. ѕиво не заботит, когда ¬ы кончите. ј¬“ќЅ»ќ√–ј‘»я (мо€). я, агент буржуазной разведки ¬лад —ив€кофф, родилс€ по заданию ÷–” в конце 1972 года в глухой сибирской деревушке и к возрасту полутора лет успел овладеть борьбой каратэ, дзю-до, дзю-воврем€ и дзю-после, борьбой нанайских мальчиков, а также секретаршей шефа ÷–”, которым тогда был тов. Ѕуш. ¬ результате последнего из этих событий демократы, которые были тогда у власти, потер€ли восемь мест в парламенте, акции ведущих нефтедобывающих компаний упали на двенадцать пунктов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, доллар упал неимоверно, став равным рублю и италь€нской лире, а президент ƒжимми  артер не выдержал скандала и ушел по собственному желанию. «а этот инцидент мирового масштаба мен€ не повели в новый зоопарк редких животных, который открылс€ недавно в маленьком городке ѕрип€ть, и на целых полчаса лишили сладкого, в результате чего остановилась ведуща€ ью-…оркска€ кондитерска€ фабрика им.  арла ћаркса. ≈ще через полгода, когда € научилс€ толком говорить что-либо кроме нецензурных слов, мне в ежеутренние сто грамм виски какой-то .... подлил чего-то спиртного, € впервые в жизни напилс€ до такой степени, что не мог уже попасть иглой в вену, отчего у мен€ началась ломка, € выпал из окна подвального этажа дома, в котором жил, и ударилс€ головой. — тех пор заикаюсь и машу головой вправо-влево, часто задева€ окружающих носом. а здоровье не жалуюсь, хот€ в жизни ничего т€желее рюмки не подымал. ¬иды спорта, которыми владею: 1) постельное двоеборье на деньги; 2) в дочки-матери (как ни странно, тоже на деньги); 3) стрельба из пушек по воробь€м; 4) посадка в чужие сани; 5) подкидной картинг; ћен€ пытались устроить в какой-нибудь ведущий университет мира, но при одном моем упоминании все преподаватели синхронно уходили кто в отпуск, кто на больничный с одним и тем же диагнозом. ¬ конце концов € был устроен по большому блату в  иевский √осударственный педагогический институт под видом студента физ.-мат. факультета. „то такое "физ", € еще кое-как понимал, хот€ в русском был ни в зуб ногой, но что такое "мат", мне было не€сно. я стал ходить по кабинетам и у всех спрашивать, что же это такое, но мне все отвечали одинаково: "“ы дурак или из јмерики приехал?" я был настолько перепуган, что отвечал: "я - дурак", чем регул€рно вызывал повальный интерес к собственной персоне.   тому времени € немного стал соображать в компьютерах, и когда началась "Ѕур€ в пустыне", давно уже сидел и игралс€ в "F-117" в небе над Ѕагдадом. –езультаты были намного плачевнее, чем это происходило на самом деле. —Ћ≈ƒ—“¬≈ЌЌјя ‘јЌ“ј«»я. ====================== ¬от мост через тихую местную реку, — которого сбросить нельз€ человека, ѕоскольку, по данным замеров, река ѕод этим мостом чрезвычайно мелка. ј вот и Ѕорис, что с моста сброшен в реку, — которого сбросить нельз€ человека, ѕоскольку, по данным замеров, река ѕод этим мостом чрезвычайно мелка. ј вот и мешок от вьетнамского риса,  оторый, по слухам, надет на Ѕориса,  оторый был сброшен с моста пр€мо в реку, — которого сбросить нельз€ человека, ѕоскольку, по данным замеров, река ѕод этим мостом чрезвычайно мелка. ¬от дача, где вз€ли мешок из-под риса,
в начало наверх
 оторый, по слухам, надет на Ѕориса,  оторый был сброшен с моста пр€мо в реку, — которого сбросить нельз€ человека, ѕоскольку, по данным замеров, река ѕод этим мостом чрезвычайно мелка. ј вот и охрана, что так иль иначе, Ќаверное, знает про жителей дачи,  уда привезен был мешок из-под риса,  оторый нат€нут затем на Ѕориса,  оторый был сброшен с моста пр€мо в реку, — которого сбросить нельз€ человека, ѕоскольку, по данным замеров, река ѕод этим мостом чрезвычайно мелка. ¬от Ўеф самый главный Ѕольшого —овета,  оторый все знает про то и про это,  оторый все тайны позволил нарушить,  огда попросил нас министра заслушать. ћинистра, который, увы, как ни странно, ѕоверил в нелепые бредни охраны,  отора€ €вно винила Ѕориса, «алезшего где-то в мешок из-под риса,  оторый сам спрыгнул с моста пр€мо в реку, ¬ которую глупо бросать человека, ѕоскольку, по данным замеров, река ѕод этим мостом чрезвычайно мелка. ј вот и высокий чиновник ≈горий, √ерой криминальных и прочих историй,  оторый превыше законов и прав,  оторый Ѕорису сказал: "“ы не прав!", Ќе люб€щий Ўефа Ѕольшого —овета,  оторый все знает про то и про это,  оторый все тайны позволил нарушить,  огда попросил нас министра заслушать. ћинистра, который, увы, как ни странно, ѕоверил в нелепые бредни охраны, „то с чьей-то подачи винила Ѕориса, √ул€вшего где-то в мешке из-под риса,  оторый был сброшен с моста пр€мо в реку, ¬ которую глупо бросать человека, ѕоскольку, по данным замеров, река Ѕогата булыжником и глубока. ј вот и известна€ дама –аиса,  отора€ шутку сыграла с Ѕорисом, ¬ чем ей помогал пресловутый ≈горий, √ерой криминальных и прочих историй. ќни, чтобы выполнить лучше задачу, ѕриехали утром на нужную дачу, — собой захватили мешок из-под риса, ¬ который затем и воткнули Ѕориса,  оторый потом ими сброшен был в реку, ¬ которую сбросить нельз€ человека, —овсем не учт€ то, что эта река ƒл€ утоплени€ слишком мелка. ќтсюда совсем не €вл€етс€ странным, „то байки министру напела охрана, ј он побо€лс€ расследовать это » кинулс€ к главному Ўефу совета,  оторый умеет проблему подн€ть » так убежденно все это подать, „то Ўефу не станет никто возражать, ј будет лишь фигу в кармане держать! √ерман ƒробиз ------------- Ѕузина в огороде ќбзор событий, происход€щих на пол€х и огородах страны, начнем с резко обострившейс€ обстановки на бахче, где арбузы составл€ют традиционное большинство. ќбщебахчевое собрание постановило: отныне все делопроизводство ведетс€ на арбузном €зыке. ƒыни, которые не сдадут экзамен на знание арбузного €зыка, не будут допущены до полного созревани€. Ќеспокойно на виноградниках юга. ¬иноградна€ лоза не хочет больше опиратьс€ на глубоко чуждые ей подпорки из сосновых палок, насильственно поставл€емых с севера. Ќа пол€х средней полосы создана независима€ республика "Ћебеда и ѕолынь". ≈е парламент постановил считать остальных жителей полей - рожь, пшеницу, €чмень - сорн€ками, подлежащими об€зательному государственному боронованию. Ќа территории новой республики запрещено исполнение песен со словами: "ќй ты рожь, хорошо поещь", "—теной стоит пшеница золота€" и других антигосударственных текстов сходного содержани€. ¬ теплице продолжаетс€ конфликт между огурцами и помидорами. ѕо мнению помидорных лидеров, земл€ в теплице издревле принадлежит томатам, а огурцы €вл€ютс€ более поздними пришельцами. ѕротивоположной точки зрени€ придерживаютс€ огуречные аналитики. Ќа давность пребывани€ здесь огуречной рассады указывают, по их мнению, мнгогочисленные произведени€ фольклора - в частности, древн€€детска€ пеменка-предомстережение: "ќгуречик, огуречик, не ходи на тот конечик". Ќа тот конечик и совершали свои первые набеги племена пришлых томатов, считает огуречна€ пресса. ѕротиворечивыми событи€ми изобилует жизнь огорода. —лухи о предсто€щем повышении цены на азот привели к повсеместному скапливанию нитратов впрок. Ќа капустных гр€дках от справедливого вопроса оппозиции: "ѕочему?" официоз упорно отделываетс€ знакомым демагогическим объ€снением: "ѕо кочану!" –азгораетс€ противоборство хрена и редьки. ƒавний и, казалось бы, окончательно решенный историей спор - кто из них слаще - вспыхнул с новой силой. Ќеожиданно осложнилась обстановка в традиционно спокойной части огорода - на его периферии, где живут кусты: у бузины обнаружилось тщательно скрываемое родство - д€дька в  иеве. ¬ заросл€х смородины и малины проходит дискусси€ о его возможной этнической принадлежности. ћуссируетс€ верси€, согласно которой д€дька по происхождению - палестинский мирт, умело преображенный мичуринцами прошлого в каштан, занимающий ныне видное положение в самом центре города. ќстаетс€ сожалеть, что демократическа€ общественность полей и огородов погр€зла в многочисленных конфликтах, вместо того чтобы объединить население каждой гр€дки, каждого пол€ перед неизбежной всеобщей угрозой - очередной битвой за урожай. ("—.-ѕб. ¬едомости", 12.12.1992) Oтчет из церкви Ётот отчет €вл€етс€ историческим документом найденным в кладовой монастыр€ под ленинградом в 1925 году. ќдин мал€р был приглашен на работу в церковь дл€ обновлени€ росписи икон и купола храма. ѕосле выполнени€ работы насто€тель предложил мал€ру написать отчет за проделенную работу. ѕоследний не будучи знаком с тонкост€ми бухгалтерии, написал следующее: 1. ”величил небо и прибавил звезды. - 1. –уб. 2. –аскрасил место рождени€ христа. - 1. –уб. 3. ѕоправил одежду јдама и ≈вы после искушени€. - 1. –уб. 4. ѕромыл мудрую деву и потом покрыл ее два раза. - 5. –уб. 5. ќтделал ¬арвару у входа. - 10. –уб. 6. ƒеве ћарии сделал нового младенца. - 10. –уб. 7. ѕоправил ангела и вставил перо св€тому духу. - 3. –уб. 8. ќтделал по разу дев венциносцов. - 3. –уб. 9. ѕокрыл три раза св€тую магдалину матом. - 5. –уб. 10. –азделал линии и поставил крест над всеми св€тыми.- 10. –уб. --------------------------------------------------------- »того: 47 рублей. Ќа отчете имелась резолюци€: "ќплатить счет этому дураку, иначе он всех св€тых перепортит". Ќасто€тель монастыр€ ≈лантий.  ќћ»“≈“ ѕќ ¬ќ«ƒ¬»∆≈»ё —“ј“”» Ѕ»ЋЋ”  Ћ»“ќ” -------------------------------------------- ƒорогой ƒруг. ћы имеем честь быть комитетом по сбору 5000 долларов на возведение статуи Ѕиллу  линтону в Hall of Fame в ¬ашингтоне, округ  оламби€.  омитет был в затруднительном положении по поводу места установлени€ статуи. Ѕыло бы не мудро поставить ее ни возле статуи ƒжоржу ¬ашингтону, который никогда не лгал, ни возле статуи ƒжесси ƒжексону, который никогда не говорил правду, т.к. Ѕилл  линтон никогда не мог отличить правду от лжи. ¬ конце концов мы решили поставить статую Ѕиллу  линтону возле статуи  ристофору  олумбу, самому великому демократу всех времен. ќн отправилс€ в путешествие не зна€ куда он плывет, приплыл не зна€ куда, вернулс€ не зна€ где он был, и все это он сделал на одолженные деньги. Ѕолее 5000 лет назад ћоисей сказал дет€м израил€: "ќденьте свои шл€пы, седлайте своих ослов (по англ. asses), € поведу вас на «емлю ќбетованную." ќколо 5000 лет спуст€ ‘ранклин –узвельт сказал: "ѕоложите ваши шл€пы, с€дьте на ваши зады (по англ. asses), закурите  эмел, вы на «емле ќбетованной". “еперь Ѕилл  линтон собираетс€ украсть ваши шл€пы, дать вам под зад (по англ. asses), подн€ть цену на  эмел и арендную плату на ќбетованную «емлю. ≈сли ты один из тех счастливых людей, у которых что-то осталось после уплаты налогов мы надеемс€ на ваш щедрый
в начало наверх
вклад в этот дельный проект. »скренне ¬аш,  омитет по воздвижению статуи Ѕиллу  линтону P.S.—тало известно, что Ѕилл  линтон выступает за изменение эмблемы ƒемократической партии с осла на презерватив, т.к. он хорошо выдерживает надувание (англ. inflation - инфл€ци€ и надувание), предохра- н€ет мужской пенис, сдерживает воспроизводство и дает ложное чувство безопастности во врем€ полового акта. H≈ ѕќ ”ѕј…“≈ ѕ–≈«≈–¬ј“»¬џ ћHќ√ќ–ј«ќ¬ќ√ќ »—ѕќЋ№«ќ¬јH»я — ћ≈’јH»„≈— »ћ Ё‘‘≈ “ќћ ’от€ подробности черезчур интимные, все начисто ту, че там: люди взрослые. Hе-а, € богато не живу и не бабник какой, по девкам не бегаю, € семейный человек и жену свою люблю. » детей у нас двое уже есть - их-то одеть и прокормить - проб- лема, так что третьего заводить - куда там! ” жены спираль была и все было хорошо, да ее врач убрать велела: слишком долго сто€ла, отдохнуть организму надо, чтобы не было вреда. ј € жену люблю? Ћюблю! » поэтому три мес€ца терпеть совершенно невыносимо. » побежал € тогда по аптекам в надежде купить импортные презервативы. —лушаййте, куда они все подевались, презервативы эти прокл€тые?! ƒаже в секс-шопе нет. “ам одна баба резинова€ за бешеные деньги с разинутым ртом. ј зачем мне резинова€? я свою жену люблю и денег бешеных тоже не имею. ¬от где € приуныл! –аньше, когда мне не надо было, их в аптеке хоть зае... (ой,т это не дл€ газеты!). ¬сех номеров: и индийские, и англий- ски и ... да че вспоминать - нет их, одни русские лежат: многоразового использовани€ с механическим эффектом. —емьсот рублей сто€т. «а штуку. Ћадно,- думаю,- многоразовые,если бережно расходовать - надолго хватит.  упил сразу два: вдруг и эти кончатс€.—просил, какой размер, продавщица говорит, не написано, наверно, безразмерные. Ћадно, - думаю, - приду домой, примерю. ѕервым делом € его дома разгл€дел: поверхность у него жестка€, пупыр- чата€, а на конце рожа гнома с кисточкой. Ёто и есть механический эф- фект. Ўапка у гнома син€€, нос и щеки красные, рожа похабна€ ...  огда жена домой пришла, € как раз примерить пыталс€ . ќна так подоз- рительно гл€нула. - “ы че эт тут делаешь? - ѕрезерватив купил. ћногоразовый. ¬от, мер€ю. Hе надеваетс€... - ѕочему? –азмер не твой? - ѕочему-почему!?  ак он без теб€-то наденетс€? ѕомогай давай. ѕробо- вать будем. ј жена у мен€ - баба замечательна€. ¬се замечает. ¬з€ла она мен€ за презерватив, он и сн€лс€ совсем. - ƒа он же весь в тальке, - говорит, - как же он наденетс€? ” него смазка должна быть, а он в тальке. “ы им, даже если наденешь, ничо сделать не сможешь - не влезет. “ак что семьсот рублей зр€ стравил. - “ыщу четыреста, - говорю, - € два купил. - ¬от дурак! “ыщу четыреста - коту под хвост! ƒа с тальком!.. Hашел дурочку! ќн так продерет, что мозоль будет... “ыщу четыреста!.. - Ћюдочка, мила€, - взмолилс€ €, - € его с мылом помою, вазелином на- мажем... ƒавай попробуем... Hу не было других! ќна только рукой махнула. Hадел € его на большой палец и вымыл с мылом. ўеткой.  раска с колпа- ка и с нахальной рожи гнома мгновенно смылась. — минуту смотрели мы с ним друг на друга. - ј! Ѕыла - не была.  упить и даже не попробовать - тоже глупо, поду- мал € без энтузиазма. ...∆ена терпела долго. ј потом говорит. - ¬ынимай эту морду х-вую! ≈е точно из автомобильной покрышки сдела- ли. Ёффект, - говорит, - чересчур механический. ј € вам по секрету сознаюсь: ввовсе никакого эффекта не почувствовал. “ем и кончилось. Ѕез эффекта. я потом долго рассматривал и упаковку, и этикетку, и даже морду эту мерзкую - нигде никаких опознавательных знаков. “ак и не дозналс€, кто выпускает такую др€нь под российским гербом, который даже и на этикетке от хорошего-то презерватива ни к чему.  огда € со всем этим пришел в редакцию, денег за антирекламу с мен€ не вз€ли, даром напечатали: "—в€тое, - говор€т, - дело".  ак курдль сепульку наставл€л ----------------------------- подражание станиславу лему. - ≈хать очень надо, - говорил к_у_р_д_л_ь с_е_п_у_л_ь_к_е, - уже сам р_а_с_п_о_р_€_д_и_т_е_л_ь_н_ы_й звонил, говорил, что теб€ там ждут и прогресс останавливаетс€, и преми€ срываетс€, а главное, там и делать-то нечего, приедешь - и спи, отдыхай. - “олько прежде в гостиницу устройс€. Ёто запросто, особенно если ни коллоквиума, ни симпозиума, ни совещани€, ни конференции, ни интуристов, ни пионеров, а есть одни только свободные места. “ы на них поселишьс€ - и спи, отдыхай. - ј не поселишьс€, так сбегай в м_е_с_т_о, упроси с_а_м_о_в_и_т_о_г_о письмо написать, да с письмом к с_т_р_о_г_о_м_у прибеги, он теб€ тут же устроит - и спи, отдыхай. -   вечеру выспишьс€ - и на работу. “ам теб€ р_а_д_у_ш_н_ы_й встрeтит -приветит, машинным временем осыплет. ќн бы тебе и дневное отдал, да дл€ своих жальче, так ты лучше делай вид, что ночное больше любишь. ќно и вправду ночью удобней: приходишь, а машина и не гудит вовсе. ¬оды, скажем, нет или тока. Ћучше некуда. ¬озвращайс€ - и спи, отдыхай. - ƒл€ этого, между прочим, все услови€: “екст подстелишь, кодом укроешьс€, а выходить за ворота и не пытайс€, потому что в_о_о_р_у_ж_е_н_н_ы_й ночью спать должен, ты уж его не тревожь, а устройс€ с комфортом - и спи, отдыхай. - Ќу а поскольку ты за день выспишьс€, врем€ от времени просыпайс€, да в машзал наведывайс€, и_н_ж_е_н_е_р_а, который заглохшую машину запустить пытаетс€, своим кислым видом воодушевл€й, а коли он теб€ не обнадежит, возвращайс€ - и спи, отдыхай. - »ногда еще так бывает: “вой процессор, который тебе в машзале выделили, молчит, а соседский работает, чужую программу пережевывает. “ы к с_о_с_е_д_у подольстись. ј коль не льститс€, дождись, когда д_е_в_у_ш_к_и придут, попроси их быстренько твои колоды на том, что пока работает, пропустить. »м это недолго. ”стать не успеешь, как с_о_с_е_д вернетс€, ты сразу бочком, бочком - и спи, отдыхай. - ј поскольку ты за ночь выспишьс€, с утра отправл€йс€ в д_р_у_г_о_е м_е_с_т_о. “ам теб€ п_о_д_т_€_н_у_т_ы_е ждут давно. “ы с ними поговори - и в их машзал. “ам само собой, о_ч_е_н_ь_ к_в_а_л_и_ф_и_ц_и_р_о_в_а_н_н_ы_е за пультами сид€т, кнопки дав€т, на лампы смотр€т, эвээмами управл€ют, компьютерное врем€ уплотн€ют. “ы с ними в параллель, в параллель! ¬роде как что делают, то и ты. ј как они ту кнопку, что тебе надо, нажмут, быстренько укладывайс€ - и спи, отдыхай. - Ќа обратном пути в гостиницу наведайс€, может, теб€ выселили. “огда заново устройс€, это € уже рассказывал - и спи, отдыхай. - ј за день выспишьс€, к вечеру на с_т_а_р_о_е м_е_с_т_о заскочи, дисковод хороший найди и диск отдублируй. „тоб, значит, понадежней было - все как есть в пам€ти машины записалось без единой ошибочки. Ёто дело минутное. ќтдублируешь - и спи, отдыхай. - „то непон€тное встретишь, времени не тер€й, ищи т_о_г_о_ к_т_о_ д_е_л_а_л. ќн, всего верней, с горы на лыжах катаетс€ или в соленом озере купаетс€. “ы на его рабочее место садись - и спи, отдыхай. - ќсобое везение, если поселишьс€ где подальше. “огда с работы выйдешь, в автобус влезешь - и спи, отдыхай. - ¬ метро переберешьс€, где двери не открываютс€, притулишьс€ - и спи, отдыхай. - ’орошо еще в т_р_е_т_ь_е м_е_с_т_о и в ч_е_т_в_е_р_т_о_е заскочить, но это уж как совесть подскажет... ј промолчит, так если не надоест, с€дь, где стоишь, - и спи, отдыхай. - ј все программы запустишь да отладишь, билет покупай. «десь оп€ть некоторым везет, рейс откладывают, тут теб€ учить не надо. Ќоги выт€ни, чемодан обними, с незнакомыми не знакомьс€ - и спи, отдыхай. - ј в самолет заберешьс€, то и говорить не о чем, там места нумерованные, сел - и спи, отдыхай. —_е_п_у_л_ь_к_а согласилась и поехала. ƒ≈ Ћј–ј÷»я ќ —”¬≈–»Ќ»“≈“≈ я, ѕетров »ван ѕетрович, за€вл€ю о своем выходе из ———– с сегодн€шнего дн€. ћоей суверенной территорией объ€вл€ю комнату в коммуналке по адресу: город ”рюпинск, —адова€, 9, кв.6 (по коридору налево, чтоб вы так жили). Ќа основании оного категорически требую немедленно выдать мне наличными следующие средства: 1. —умму, затрачиваемую на оборону мен€ от коварного империализма, злобно намеривающегос€ лишить мен€ всех моих великих исторических завоеваний в вашем лице (200 млрд руб. в год разделить на 300 млн. человек населени€ и умножить на 40 лет моей жизни - итого 30 тыс. руб.). 2. —умму, расходуемую на защиту мен€ от моих внутренних врагов в моем лице. “ак как бюджет  √Ѕ мне неизвестен, прошу дл€ начала сумму, вычисленную в п.1. ¬замен об€зуюсь регул€рно сам на себ€ доносить и включать в списки на арест и без права переписки. 3. ћою долю содержани€ √оскомитета по охране государственных тайн в печати. ¬замен об€зуюсь никому не раскрывать главную тайну, охран€емую этим комитетом: он никому не нужен и никогда нужным не был. 4. ћою долю сельхозбюджета. ќб€зуюсь еще всемернее содействовать более последовательному ускорению темпов реализации ѕродовольственной программы, регул€рно посещать рынок и лично вкладывать свои инвестиции в наш нерушимый колхозно-совхозный строй. 5. —умму, затрачиваемую на сохранени€ моего здрави€, которую вы у мен€ отбираете, а платить врачам все равно нужно. 6. ћою долю суммы, раходуемую на коммунальное благоустройство моего родного ”рюпинска: туалеты у нас теперь платные, а все остальное в них, как было. 7. —умму, затрачиваемую на мои внутренние дела путем содержани€ соответствующих дел министерства, тем более, что милици€ бежит в обратную сторону от места проишестви€. 8. —умму, расходуемую на мудрое руководство мною. Ќа эти деньги € об€зуюсь сам собой руководить мудро. 9. ¬алюту, вырученную в результате продажи за рубеж в течение двадцати лет без моего на то разрешени€ моей доли нефти и газа (100 млрд. долларов разделить на 250 млн. человек и умножить на 20 лет - итого 10 тыс. долларов). 10. ѕрошу сейчас же направить ко мне делегацию и создать комиссию дл€ заключени€ со мной нового союзного договора. —о слов ».ѕ.ѕетрова записал ћарь€н Ѕеленький.
в начало наверх
ћџ—Ћ» » ј‘ќ–»«ћџ ƒќЌ ∆”јЌј ∆енщина хранит верность в двух случа€х: когда считает, что ее мужчина ни на кого не похож, или когда считает, что все мужчины одинаковы. ћуж любит жену до тех пор, пока не полюбит другую женщину. ∆ена любит мужа до гроба, а потом до гроба другого мужа. ”знав об измене, дама надеетс€, что это ложь, а донжуан - что это правда. ≈сли мужчина требует от женщины только одно, значит, она не способна на другое. «лые жены став€т мужь€м шишки, а добрые - рога. „естный кавалер женитс€ несколько раз, а обманщик - только один. ” жениха хватает терпени€ откладывать день свадьбы, но не хватает терпени€ отложить первую брачную ночь. ≈сли донжуан покл€лс€ уйти в монастырь, значит монастырь женский. Ќе горюй, если у твоей жены кто-то был до теб€: хуже, если у нее кто-то будет после. ћногие дамы потому непобедимы, что их никто не хочет побеждать. »змен€€, женщина ищет лучшее, а мужчина - новое.  огда мало времени, тут уже не до дружбы, - только любовь. ≈сли дама упала, кавалер всегда поможет ей подн€тьс€, дуралей пройдет мимо, донжуан упадет р€дом. —амый прочный брак - когда муж - первый мужчина женщины, а жена - последн€€ женщина мужа. —начала мужчина говорит женщине: "мо€ дорога€", а потом: "слишком дорога€". ’ранить верность нелюбимому человеку - значит измен€ть самому себе. — каждым годом женщине все труднее привыкать к тому, что ей тридцать. ѕо-насто€щему любит не тот, кто все врем€ говорит: "я теб€ люблю!", а тот, кто все врем€ спрашивает: "“ы мен€ любишь?". –ади дамы кавалер бросает деньги, а донжуан - другую даму. ∆енщина произошла от мужчины, а мужчина от обезь€ны. »стинное целомудрие обретаетс€ с годами. Ќекоторые женщины такие стеснительные, что стесн€ютс€ мужчинам отказывать. ∆ена - это втора€ половина мужа, а любовница - перва€. ≈сли, увидев мужчину, женщина опускает глаза, значит, он ей нравитс€. ј если, увидев женщину, мужчина опускает глаза, значит, ему нрав€тс€ ее ноги. ћужчине легче отказатьс€ от двадцатилетней св€зи, чем от св€зи с двадцатилетней. ∆енщины могут все, просто некоторые стесн€ютс€. Ќа женщин везет тому, кому есть на чем их везти. ≈сли донжуан каетс€, значит, не согрешил. ¬ другой женщине обычно нравитс€ то, чего не замечаешь в своей жен е... —упружеска€ жизнь - это каждый день война и каждую ночь перемирие... ѕор€дочна€ женщина знакомитс€ только с тем мужчиной, которого давно знает... ≈сли уговаривать женщину очень долго, она подумает, что ты способен только на разговоры... Ќе хвастайс€, что тво€ жена лучше всех: женщины могут обидетьс€, а мужчины захот€т убедитьс€... √лупый муж ругает жену, а умный - себ€: за то, что на ней женилс€. „тобы муж был верным, жена должна быть вдовой. ѕереходный возраст - это когда мужчина переходит от одной женщины к другой. Ћегче сн€ть с дамы скальп, чем парик. –аспознать мужчину, у которого было много женщин, может только женщина, у которой было много мужчин. —ластолюбец не покупает подарков, потому что его подарок всегда при нем. „тобы познать миг счасть€, надо потратить год на уговоры.  огда девушка раздеваетс€, она просит мужчину отвернутьс€, а когда раздеваетс€ жена, он отворачиваетс€ сам. ќгонь любви горит €рче, если подбрасывать в него деньги. ѕоцелуй - огонь любви. ¬дова - женщина, котора€ так долго жила со своим мужем, что он умер. ¬люблена в себ€, пользуетс€ взаимностью и ... не знает соперников! »«јЅ≈ЋЋј: ¬ чем же, по вашему, различие между мужчиной и женщиной? ƒќЌ ∆”јЌ: ∆енщина хочет любить одного мужчину, но всегда, а мужчина хочет любить всех женщин, но по одному разу. »«јЅ≈ЋЋј: –ади женщин мужчина готов на все, лишь бы на ней не женитьс€. ƒќЌ ∆”јЌ: “ак ведь это с какой стороны посмотреть, ангел мой! ∆енатому хорошо, а замужней лучше. ¬от почему женщина любит до гроба... »«јЅ≈ЋЋј: ј мужчина - до утра. «найте же, соблазнитель, что бросив женщину, мужчина делает ее несчастной. ƒќЌ ∆”јЌ: ј женившись на ней, делает несчастным себ€. јндрей ¬ансович 1000 » ќƒЌј Ё —ѕјЌ—»я 2049-й √ќƒ. јЌ“ј– “»ƒј. ѕќЋё— Ќ≈ƒќ—“”ѕЌќ—“». Ќа льду неподвижно лежал босой человек. √лаза его были закрыты, пульс уже который год не прощупывалс€. —вежевыглаженна€ форма штандартенфюрера —— очень шла к простому русскому лицу истинного арийца. ¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»≈: —колько помнил себ€ ћаксим ћаксимович »саев, он всегда занималс€ лишь мелкими террористическими актами: мусорил в кабинетах ћюллера и Ўелленберга, вырезал на столах непривычные дл€ немцев слова, подкладывал кнопки на стул √иммлера. Ётим ему удалось окончательно деморализовать всю нацистскую верхушку. » вот сейчас новое задание ÷ентра... јЌ“ј– “»ƒј. “≈ ”ў»… ћќћ≈Ќ“. „еловек открыл глаза... „уткий летаргический сон очень освежил Ўтирлица. ”силием воли он заставил себ€ согретьс€, вновь стал собран и готов к борьбе. "9 часов 57 минут", - как всегда безошибочно определил разведчик, взгл€нув на незаход€щее —олнце. «атем прислушалс€ к крикам пингвинов... "Ёконом€т на гласных, - машинально отметил он, - как все южане. «начит € в јнтарктиде!"... ” п€того тороса слева от горизонта его должна была ждать шифровка ÷ентра. ¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»≈: Ўтирлиц находилс€ у своих св€зных, Ёрвина и  эт, хот€ не имел права встречатьс€ с ними ни при каких обсто€тельствах. Ќо положение становилось отча€нным: по заданию ÷ентра  эт была беременна. » уже не первый год...  эт устало сн€ла наушники. - ќтвернитесь, - сказала она Ёрвину и Ўтирлицу, - мне надо спр€тать рацию. Ќе поднима€сь со стула, она положила чемодан в надежное место... јЌ“ј– “»ƒј. “≈ ”ў»… ћќћ≈Ќ“. ѕ€тый торос слева. учи мусора вокруг напоминали Ўтирлицу родные подмосковные леса. " ак у нас", - с хорошо скрытой теплотой подумал он. ¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»≈: Ўтирлиц неторопливо шел по ÷веточной улице. Ќеожиданно он заметил на двери дома напротив объ€вление: "явка провалена! Ѕлижайша€ непроваленна€ €вка - за углом". "явка провалена", - догадалс€ Ўтирлиц и мгновенно законспирировалс€. јЌ“ј– “»ƒј. “≈ ”ў»… ћќћ≈Ќ“. –€дом с информацией ћосквы Ўтирлиц обнаружил шифровку от —ашеньки... –азведчик вспомнил, как несколько дес€тилетий назад ему впервые показали его жену и детей. ќн тогда летел из ѕарижа в јмерику, они - из —тамбула в  онстантинополь. Ќа миг их самолеты поравн€лись. Ўтирлиц приник к иллюминатору и увидел незнакомую женщину в форме майора государственной безопасности. –€дом с ней сто€ла толпа реб€т. ƒети махали руками и дружно скандировали: "ѕа-па! ѕа-па!" »х крик еще долго раздавалс€ среди облаков. ѕосле этого Ўтирлиц единственный раз вышел из-под самоконтрол€ и, вопреки всем инструкци€м ÷ентра, увидел во сне родную деревню Ќ-ские Ћопухи. ¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»≈:  абинет ћюллера. „ерез плотно закрытую дверь входит Ўтирлиц. ћюллер: Ўтирлиц, отпечатки ваших пальчиков мы обнаружили на русской радистке!  ак вы можете это объ€снить? Ўтирлиц: ¬ метро случайно прислонилс€. ћюллер:  роме того, вас 23 феврал€ видели на улицах Ѕерлина с красным знаменем! ј что вы на это скажете? Ўтирлиц: ¬оистину, стоит один раз отметить ƒень  расной јрмии - скажут, что предал –одину! ѕосрамленный ћюллер на глазах превратилс€ в политический труп. јЌ“ј– “»ƒј. “≈ ”ў»… ћќћ≈Ќ“. "ёстас - јлексу. Ќа птичьем базаре заметил множество следов. Ќе исключено, что среди них есть и следы ћюллера. ёс." "ёстасу. Ёто квартира! ÷ентр отсюда давно переселили! Ќемедленно перестаньте хулиганить и забрасывать нас своими дурацкими донесени€ми!!! ¬асилий Ќикодимов, пенсионер стратегического значени€." ’ью ј. ћќЋЋ»√≈Ќ –ј«ќЅЋј„≈Ќ»≈ ¬≈Ћ» ќ√ќ ƒ≈“≈ “»¬ј ¬ечером перед самым закрытием бара имени Ўерлока ’олмса юный ћориарти, внучатый плем€нник профессора ћориарти, вдруг за€вил, что великий сыщик вовсе не обладал дедукцией и умением наблюдать, а перескакивал сразу к выводам. ¬ зале наступила гнетуща€ тишина. - ...¬озьмем, например, первую встречу ’олмса с этим знахарем ”отсоном в химической лаборатории ’оллборнской больницы, - продолжал ћориарти, проталкива€сь сквозь р€ды зловеще молчащих почитателей великого ’олмса. ¬сем было €сно, что сей молодой человек говорит о первых страницах "Ётюда в багровых тонах", где ”отсон и ’олмс познакомились и согласились разделить квартиру на Ѕейкер-стрит. - ...“ак вот, ’олмс тут же сделал вывод, что ”отсон только что вернулс€ с войны в јзии, на том основании, что лицо у него было изможденным и загорелым, хот€ кожа у зап€стий осталась белой; имел военную выправку, а левую руку держал неподвижно и несколько неестественно... „епуха и вздор!! ¬ действительности этот м€сник произвел неудачно операцию по удалению аппендикса и был лишен права заниматьс€ частной практикой. Ѕедн€га околачивалс€ во ‘ранцузской –ивьере, где вывихнул плечо, дерга€ рычаги игорных автоматов. ќн никогда в жизни не служил в армии и выдумал весь этот бред насчет ранени€ в плечо пулей. √лухой ропот прокатилс€ по толпе людей, часть которых носила тенниски с изображением Ўерлока ’олмса. Ѕармен предупредительно зазвонил в колокольчик и закричал: - √оспода, делайте последние заказы!.. ѕоследние заказы!.. ћориарти совсем обнаглел. - ...ј возьмите, - продолжал он, - посетител€ на Ѕейкер-стрит, в котором ’олмс с одного взгл€да из окна признал отставного флотского сержанта. –азумеетс€, посыльный тут же согласилс€, что он отставной
в начало наверх
сержант королевской морской пехоты, прищелкнул каблуками, отдал честь и был таков. ќднако вс€ эта комеди€ была инсценирована заранее. я говорю так, опира€сь на свидетельство одного из самых авторитетнейших источников, каким €вл€етс€ мой прад€дюшка, профессор ћориарти, достаточно хорошо знавший ’олмса. Ётот свидетель был в действительности швейцаром  оролевского оперного театра, а до того €вл€лс€ танцором в кордебалете, и если и имел какое-то отношение к воинской службе, то только когда играл в опере ƒоницетти "ƒочь полка". “ут среди толпы началось движение. ѕрезира€ опасность, юный сумасброд напал на первую главу повести "—обака Ѕаскервилей". - ...я говорю о тех "блест€щих" логических выводах относительно доктора ƒжеймса ћортимера, сделанных на основании забытой им палки. Ќа ней, как вы помните, было вырезано: "ƒжеймсу ћортимеру, ќЅ’, от друзей из  ѕ’, 1884 г.". »з этих начальных букв, стертого конца палки и следов зубов на ней ’олмс пришел к заключению, что ћортимер был членом общества британских хирургов, который оставил клинику портсмутских холост€ков, чтобы зан€тьс€ частной практикой в деревне, и имел любимую собаку, "больше терьера и меньше мастифа". ћне показалось, что раздалс€ рык баскервильского чудовища, когда молодой ћориарти громко закричал: - „епуха!.. ” ћортимера никогда не было собаки. ќн держал у себ€ домашнего крокодила, который любил таскать в зубах палку доктора. —ам доктор был любимым учеником моего великого д€ди, профессора ћориарти. Ѕуквы ќЅ’ означали св€щенный "ќрден борьбы с ’олмсом";  ѕ’ же ничего другого не означал, как " омитет по перевоспитанию ’олмса". - Ѕар закрываетс€, господа!.. - прервал юношу надсадный голос бармена. ¬незапно погас свет и раздались крики: - —мерть негод€ю!.. —мерть!.. я схватил ћориарти за руку и ухитрилс€ вывести его в безопасное место. ¬ладимир –џЅ»Ќ— »… ‘јЌ“ј«»я (на темы —тругацких) Ќаступило какое-то непон€тное врем€ года. Ќе поймешь: то ли ночь, то ли день, то ли солнце, то ли луна, то ли тучи, то ли облака. ¬онь. ¬се врем€ страшна€ вонь. ∆утка€ вонь. “ьфу... »ногда в какофонии запахов угадываетс€... јх, черт возьми, забыл...  ак оно там?.. ј! “ройной одеколон. ‘у... » еще какие-то странные твари по комнате бегают. —тук в дверь... ¬ проеме возникает нахальна€ хар€ соседа. —оседа ли? ѕочему нахальна€?.. „то-то спрашивает. ќтвечаю невпопад. ћашинально хватаюсь за ручку. ящик открываетс€. ¬ытаскиваю последний флакон. ѕочему у него така€ дика€ прическа? √лаза бегают. ј, ладно, черт с ним. ѕускай делает, что хочет. —ую ему в руки. —ып€тс€ благодарности. –ука судорожно пытаетс€ сделать вращательное движение. ћне становитс€ противно. ¬ыхожу в коридор. ћимо пробегает совершенно черна€ собака с головой кошки. √лаза абсолютно белые. ќбветшалые стены. ѕри каждом шаге осыпаетс€ штукатурка.  ак будто во сне. ѕрохожу по лестнице - она обваливаетс€. Ќазад придетс€ взбиратьс€ по водосточной трубе. “ак. √де же выход. ¬чера он был здесь, позавчера на крыше, дальше не помню. ƒа, вот же она. ћрачноватый отсвет в потолке напоминает о том, что надо пройти по стене. —тупаю. Ќичего. ƒелаю несколько шагов. ƒавно должен упасть. Ќо сила т€жести действует в совершенно другом направлении. Ќаконец, выхожу на улицу. Ќога соскальзывает, и € по колено погружаюсь в зловонную липкость сиреневого цвета. —верху плавают полупустые консервные банки с прогнившей насквозь рыбой, тюбики, флаконы, кошели и другой хлам. ќгромные синие свиньи с львиным урчанием барахтаютс€ в этом месиве, иногда забива€ утробу проплывающим мимо мусором. ѕрохожие встречаютс€ редко. Ќе пытайтесь задатьс€ вопросом "в каком мире мы живем?". –аньше мы это знали, могли узнать. “еперь... ¬спомнил! Ёта чертова тварь.  ак же нас так угораздило? ј-а-а-...-а-...  уда это € попал? —транно. ¬исишь в воздухе в какой-то полупрозрачной мгле. «еркала.  ругом зеркала. ¬езде твои отражени€ и все разные.  ак в комнате смеха. ”жасно дурно пахнет. Ёто не мое лицо. Ѕоже.  то € теперь? ¬се врем€ мучает вопрос: который час? ћашинально поднимаю левую... “ьфу... —мотреть тошно. √де же источник этой заразы? ј-а-а-...-а-... ѕередо мной оказываетс€ блекла€ субстанци€ непон€тной формы. –езкие €рко-голубые искры проскальзывают в ее теле. —... "рук" моих срываетс€ черное плам€, и субстанци€ исчезает. ¬ глазах искры, мысли расплываютс€. √олос. ћой голос. „то-то говорит. Ќет, это не €. Ќо говорит отчетливо, хорошо слышно. ¬роде по-русски, но ни хрена не пон€тно. ‘изика оп€ть мен€етс€. ќглушающа€ пустота с хрустом вт€гивает мен€. √де голова? „ерт возьми! „ем € думаю? ’очетс€ раздавить эту трекл€тую машину. —корее. —текло. ”дар.  нопка. —топ. ѕриехали... —нова эта жутка€ непрогл€дна€ вонь. —осед на пороге пьет "царскую водку". —осед ли? я ли? „ерт знает. Ќикто не знает даже способа, которым мы общаемс€ друг с другом. –аньше? –аньше все было пон€тно. ѕон€тно ли? ‘»√”–ј Ќ”“–≈ѕЌ» ќ¬ј  огда начальник нашего отдела ».‘.ћалов увидел, что не хватает двух стульев, он сказал: - Ќичего, молодежь может и посто€ть. - ƒа что там, - сказал —ережа Ѕобров, самый младший в отделе (ему в понедельник исполнилось всего 187 лет), - мы будем мен€тьс€: одни работают, другие сто€т. -  онечно, - сказал заместитель начальника ».‘.“еплов, - организуем сменный график и будем строго придерживатьс€ его. - ѕравильно, - сказала ¬ера ћухина, - кто останетс€ без места, будет прибивать стенгазету. ≈ще четыре гвозд€ осталось - как раз на шесть часов работы. ¬ера была профоргом и вопросы стенной печати всегда сто€ли у нее на первом месте. - ј гвозди-то есть? - спросил ћиша ∆елобов мрачно. ќн был человек практический и всегда подвергал все сомнению. - ¬чера были, - сказал ∆ора √аврилов, - как раз четыре и оставалось. - ¬чера были... - передразнил его ћиша ∆елобов, - пора давно пон€ть, что в наш век научно-технических перегрузок нельз€ ориентироватьс€ на вчерашний день. “о, что было верно вчера, сегодн€ может оказатьс€ ошибкой. ¬се перегл€нулись. ∆ора открыл €щик, где обычно хранились гвозди дл€ стенгазет. “ам их было только три. —лова ћиши ∆елобова теперь всем казались мрачным пророчеством. ƒевушки нашего отдела, да и не только нашего, уже много лет ломали себе головы, пыта€сь разгадать характер ћиши ∆елобова: кто он - пессимист или только прикидываетс€?  огда 14 лет назад его сделали ведущим инженером в св€зи с оригинальными иде€ми в области теории пр€мого угла, ¬ера ћухина даже хотела выйти за него замуж. ¬се знали, что она любит его - об этом даже писали в стенной газете. Ќо врем€ шло, а окончательного доказательства своего постулата о том, что пр€мой угол содержит 90 градусов, ћиша все не предоставл€л и не предоставл€л, и ¬ера решила подождать. ƒело в том, что многие ведущие специалисты института вполне допускали, что в пр€мом угле содержитс€ или может содержатьс€ 85 градусов. Ќекоторые даже допускали, что 86. Ѕыл один оригинал-пенсионер, работавший по совместительству, который как-то лет 70 назад высказал показавшуюс€ тогда бредовой мысль, что в пр€мом угле содержитс€ не менее 88 градусов. Ќо когда ћиша ∆елобов, тогда еще только перешедший в институт из коммунхоза, в пылу юношеского задора как-то выкрикнул, что в пр€мом углу содержитс€ не меньше 90 градусов, а может быть и больше, все были буквально поражены как громом: такое мог позволить себе или гений, или псих. ѕосле его выкрика никто не спорил, и все разошлись по домам. ј когда на следующий день ћиша по€вилс€ на своем рабочем месте в сиреневых брюках и коротко остриженный, все пон€ли - он от своего не отступитс€, и его назначили ведущим инженером отдела. » вот теперь, спуст€ 14 лет, не смотр€ на то, что ћишина теори€ о 90 градусах все еще не получила обосновани€, многие начали склон€тьс€ в его сторону, вс€чески поддерживали его, а, самое главное, верили ему, а он не хотел и не мог обмануть их ожиданий. ¬се помогали ему как могли. ¬от и сейчас, когда ћише дл€ доказательства очередного шага понадобилось умножить 19 на 92, все живо откликнулись, а ¬ера ћухина закричала на весь отдел: - –еб€та!  то умеет перемножать 19 на 92? ћурка  отикова, знавша€ про всех все, высказала предположение, что —ережа Ѕобров кажетс€ когда-то делал это. Ќо тот разочаровал всех, сказав, что он умел складывать эти числа, а вот перемножать их ему не приходилось. “огда ћурка  отикова вспомнила, что, кажетс€, именно эти числа умел перемножать сантехник из смежного отдела ¬асилий Ѕубнов, который слыл занудой, и о котором ходили слухи, что его нельз€ переубедить стационарным р€дом слов произвольной длины, и что дл€ этой цели надо было использовать духовой оркестр. “отчас решили снар€дить в смежный отдел экспедицию, в которую единогласно включили ћурку и —ережу Ѕоброва, а их доукомплектовали еще трем€ нашими старейшими спецработниками, которые умели играть на духовых инструментах. ’от€ по характеру работы это, без сомнени€, должна была быть экспедици€, но в бухгалтерии она проходила как командировка, и это несколько задержало снар€жение. ќднако не прошло и 8 лет, как все п€теро были готовы к исполнению своей миссии. ѕоследний раз всем отделом проверили оборудование - ледорубы, скафандры с гелиевой подкачкой, €щик с музыкальными инструментами, две бутылки канцел€рского кле€, шомпола из нержавеющей стали (ими они должны были укрыватьс€ от дожд€ и непогоды), а также стандартный строительный набор из 11 кубиков - чтобы поддерживать профессиональные навыки во врем€ экспедиции на должной высоте. ѕотом все перецеловались между собой, и экспедици€ началась. —амым опасным участком считались первые четыре метра коридора, где ни на секунду не затихали ужасные сквозн€ки. «десь гибли многие. Ћюдей разбивало о стены. ѕоднимало до потолка, а потом бросало на пол, и многие не выдерживали. ј некоторых уносило в открытые окна и форточки. “ак погиб многообещавший Ёдик ѕортович - секретарше директора он обещал достать бородатого кота. Ћучший проходец института, он шел с экспедицией из √лавного отдела в наш, и, буквально, на последнем полуметре перед нашей дверью он попал в необыкновенно мощный сквозн€к и его вынесло через форточку. Ѕольше его никто не видел. ѕроводить до двери наших проходцев выделили 25 самых сильных мужчин отдела. ѕройти через дверь было нелегкой задачей. ћало того, что двери надо было открыть и воврем€ закрыть, так еще надо было успеть протолкнуть уход€щих через образовавшуюс€ щель, и при этом не впустить ни одного сквозн€ка и не выпустить ни одной порции созданной веками атмосферы отдела. ѕоэтому уход€щих укомплектовывали в пакеты таким образом, чтобы они могли полностью перекрыть своими телами образующуюс€ щель. Ёто называлось образовать фигуру Ќутрепникова дл€ вертикальных проемов переменного типа.  огда-то, еще на заре институтопроходства ∆ора Ќутрепников разработал систему входа и выхода экспедиционных групп, защитил диссертацию с тем же названием, получил колоссальный приз за лучшую оригинальную идею века и учредил премию своего имени. » хот€ он вскоре погиб, прихлопнутый дверью, по вине одного салаги, но выработанна€ им фигура пережила его на 4000 лет, и, суд€ по всему, собиралась пережить и само искусство бюропроходства. ¬прочем, никто не знал, как она собиралась это сделать. » вот наши проходцы стройными р€дами подход€т к двери. «десь они еще раз образуют небольшой стихийный митинг, на котором заместитель начальника ».‘.“еплов произносит короткую, но пламенную речь, и заканчивает ее знаменитыми словами, сказанными когда-то начальником отдела ».‘.ћаловым: "¬ жизни всегда есть место, хот€ стульев может и не хватать". “ут все, понима€, что намек начальства есть приказ дл€ подчиненных последний раз прощаютс€ с родными и близкими, и, образовав фигуру Ќутрепникова, проскальзывают в узкий отвор двери, созданный бригадой сопроводителей, и их поглощает коридорное пространство. „то ждет их там, что ждет? Ётого пока не знает никто. ћного тайн хран€т повороты и закоулки института. ј сейчас пора вернутьс€ к реальной жизни.  огда начальник отдела ».‘.ћалов увидел, что имеетс€ три лишних
в начало наверх
стула, он сказал: "„тобы лишние места не простаивали...", но тут ему в голову пришла кака€-то мысль, и он, не докончив фразы, махнул рукой и сел за стол подписывать распор€жени€. ѕедагогическа€ поэма ( эпоха деграданса ) ∆ил был мужик. √лyпый, но хитрый. ¬ыращивал кyкyрyзy и yчеников.  yкyрyза была хороша€, а yченики не очень. » решил он подн€ть yчеников до yровн€ кyкyрyзы. ј так как он был хит- рый, то решил схитрить, но т.к. был глyпый, то схитрил по глy- помy. ƒл€ начала он подмешал в чай yдобрени€.  роме поноса это резyльтата не принесло. ќтсюда мораль: ƒл€ поноса пить чай не об€зательно, дл€ этого есть специальные фармокопийные средства. ћyжик на этом не остановилс€ и имел вторую попытку. Hо мy- жик был глyпый и решил подойти хитро, по наyчномy. ќн смешал все имеющиес€ ингредиенты т.е. yдобрени€ и чай. ѕолyчилось то- же самое. ќтсюда мораль: ”добрени€ не всегда дают положительный ре- зyльтат. ”ченики были не очень, а кyкyрyза и так хороша€. ћужик был глyпый, хитрый и yпорный. » решил мyжик в третий раз закинyть невод, в смысле третью попыткy - сравн€ть yчеников с кyкyрyзой. Ёто было хитро, но глyпо. ј посему был оп€ть понос, чай и yдобрени€. ќтсюда мораль:  аждомy yченикy сво€ кyкyрyза. ¬ариантов, как и прежде было много т.е. чай, понос, удоб- рени€. ’итрый мyжик глyпил, но разнообразно.  yкyрyза была по прежнемy хороша€, в отличие от yчеников, которые уже заканчи- вались. √лyпо, но забавно, как и все что касаетс€ yчеников и кyкy- рyзы. √осударственный мужчина ƒо сих пор в англии существует много курьезных обычаев и законов. ќб одном из них наш рассказ. Ћюба€ супружеска€ пара, прожив более четырех лет и не заимев детей, получает право за определенную плату пригласить государственного мужа дл€ оказани€ помощи в таком трудном и деликатном семейном затруднении. » вот, оказавшись в таком трудном положении, одна супружеска€ пара решила воспользоватьс€ своим правом. –астроенный супруг, уход€ на работу, напомнил жене, что сегодн€ должен придти государственный муж и просил, чтобы она вела себ€ прилично. ѕо чистой случайности, в том же доме счастливый отец многодетного семейства, жившего по соседству, пригласисил на дом фотографа - специалиста по с"≈мке детей. Ѕудучи весьма рассе€нным человеком, фотограф перепутал квартиры. - ƒобрый день, мисс. - Ќе надо слов, сэр, € все знаю. - ¬аш муж говорил вам, что € должен придти. - ƒа, € готова. - Ќу, коль так, прежде чем приступить к делу, € хотел бы предложить вашему вниманию все варианты, в которых мы будем работать. - я вас слушаю, сэр. - »з наиболее эффектных способов, как показала практика, лучшими €вл€ютс€ следующие: сто€, лежа, в ванной. - ¬ ванной? - ƒа, мэм. Ќе сомневайтесь в опыте, разрешите мне показать альбом с моими работами. ¬от этого ребенка € сделал на крыше автобуса. -  ак, на крыше автобуса, при всем народе? ќ, боже! - ƒа, мэм, такова прихоть матери. ј вот этого ребенка € сделал в витрине универмага. - ¬ витрине? Ќа глазах у всей публики? - „то поделаешь, мэм? ≈го мать была кинозвездой, и ей это было необходимо дл€ рекламы. ќн показал ей несколько работ с подобными коментари€ми. «акончив показ, фотограф достал два кусочка ваты и стал запихивать их в ноздри. - ѕростите, мистер, зачем это? - Ќе перевариваю запах жженой резины. »так, начнем в ванной. - „то ж, хорошо. - ќдну минуту, € должен вз€ть штатив. - „то, штатив? ќ боже! ј это зачем? - ѕонимаете-ли, мэм, аппарат настолько т€желый, что в руках его трудно держать. » после этого она упала в обморок. »спуганный и недоумевающий фотограф выскочил из квартиры, прихватив свою аппаратуру. ј через некоторое врем€ государственный муж на лестничной площадке столкнулс€ со счастливой матерью многодетной семьи, поджидавшей фотографа. - ƒобрый день, мэм! Ёто вы сделали разовый вызов? - ƒа, мистер. - я должен заметить, что несмотр€ на все мое мастерство и старание разового вызова, как правило, недостаточно, нужно оформить вызов на следующей неделе. - ’орошо, последую вашему совету. √де же ваш аппарат? - ћадам, вы сама€ остроумна€ женщина в лондоне.  онечно же со мной! - »звините, пожалуйста, € не заметила. ќбычно у людей вашей профессии он сразу бросаетс€ в глаза. - ¬ы обижаете мен€, мадам. ¬от взгл€ните, мадам. ƒанные моего аппарата замерены у мэра. я завер€ю вас, он вполне работоспособен. - ѕростите, мистер, € слабо разбираюсь в технике. ћой муж не раз просил соседа - любител€ помочь, но и вдвоем они ничего нужного не добились. -  ак, мадам? ¬едь любители нашей профессии преследуютс€ по закону. Ќе пугайтесь, никакие любители не в состо€нии конкурировать с сотрудниками нашей фирмы. - я вам благодарна и давайте приступим к делу. ≈сли мне понрав€тс€ ваши старани€, € буду посто€нной вашей клиенткой. - Ќе волнуйтесь, мадам, у мен€ большой опыт. ¬ списках моей клиентуры двести человек и ни одной жалобы. - я надеюсь на ваши старани€. Ќачнем с ванной. я уже приказала приготовить воды. - ¬ы мен€ интригуете, мадам. - ј затем продолжим в детской комнате, на кресле, на паровозике. -  ак, мэм? Ѕольше трех € не могу. - ƒа, что вы, € слышу об этом впервые. ” моей подруги мастер выполнил все заказы за один вызов. ” нее было 15 позиций. - ѕрошу прощени€, но у вас неверные сведени€. ¬ нашей фирме таких специалистов нет. ƒаже если € откажусь от остальных вызовов, то и тогда € не смогу обеспечить больше 6 позиций. Ќо это предел моих возможностей. - ¬ы что же, принесли один аппарат? ” мастера, который был у моей подруги болтались два аппарта: спереди и сбоку. - ¬ас ввели в заблуждение, мадам. Ќауке неизвестны такие феномены. - ѕерестаньте, пожалуйста, прошу вас, лучше начнем. ƒостаньте аппарат и приступим к делу. - ’орошо, мадам, сказал он и профессионально сбросил одежду. - ќ, боже! - ¬оскликнула она и упала в обморок. јлександр Ѕ»–ё ќ¬ √–јƒ ќ“¬Ћ≈„≈ЌЌџ… “№ћј Ќј¬»—Ћј Ќјƒ „≈Ћќ¬≈„≈—“¬ќћ. ѕовисела немного, повисела и опустилась. Ќикто ее не замечал.  ак всегда, горько разочарованна€ этим “ьма по своему обыкновению огл€делась и в очередной раз убедилась, что хуже того, что человечество само с собой делает, никто ему сделать не может.  огда ж это кончитс€! - горестно вздохнула разочарованна€ “ьма, собира€сь оп€ть убиратьс€ восво€си, в холодные и мрачные надвечные дали. ”биратьс€ не хотелось. Ќо тут истошный крик прорезал ночь, осевшую непрогл€дными тен€ми в глухом переулке. "ј-а-а! “ьма надвигаетс€! —пасите!" - орал кто-то. Ёто на одного психопата, нанюхавшегос€ какой-то др€ни в пустом зале ночного кинотеатра, крутившего старые фильмы ужасов, напал жестокий глюк. Ќапал после того, как выбравшийс€ наружу психопат увидел мутный серпик Ћуны, едва прогл€дывающий сквозь пелену густого смога. ќбычное дело, одним словом. Ќо “ьма этого не знала. јга, - подумала она с нечеловеческим удовлетворением, - мен€ заметили! Ќу теперь человечеству может помочь только чудо! ќна ошибалась. „еловечеству уже давно ничто не могло помочь. ј над городом уже занималась зар€ неопределенного цвета. Ќичего не подозревающий город пробуждалс€. Ќа крышах небоскребов после короткого ночного перерыва снова резались ниндз€ всех цветов и национальностей. »х вопли, достига€ дна уличных ущелий, приобретали мелодичную заунывность, станов€сь похожими на призыв муэдзина к правоверным. Ќавстречу призыву поднималось бодрое стаккато перестрелок, не стихавшее круглые сутки, словно задававшее четкий, жизнеутверждающий ритм существовани€ города. ј мелодию существовани€ выводили полицейские сирены... Ќачалс€ обычный день. Ќо неощутимое эмоциональное эхо уже достигло астральных ушей мутанта-€сновидца. ќбычный клерк был мутантом благодар€ т€желой наследственности.   опытам, проводившимс€ над его родител€ми приложили руку ÷–”,  √Ѕ, ћоссад, ƒефензива, да и другие спецслужбы постарались. ѕоследстви€ оказались ужасными, их несчастный клерк расхлебывал всю жизнь. Ёхо обрушилось на него подобно грому. - „еловечеству может помочь только чу-удо, у-у-удо, до-о-о, о-о-о! - ј!? - вскинулс€ на постеле €сновидец. √олова после вчерашнего раскалывалась, но он сразу поверил эху. ќн всегда верил всему, что слышали астральные уши. ћногие этим бессовестно пользовались. ƒа, человечеству может помочь только чудо-юдо. „ерт его знает, что это такое. Ќо вот был-бы жив последний ƒжедай, тогда и чудо-юдо наверн€ка не понадобилось бы! - логично помыслил €сновидец. — последним ƒжедаем получилось нехорошо. ”гробив последнюю галактическую империю, он заскучал, стал завсегдатаем и грозой городских баров и однажды на спор перерубил один из стальных канатов поддерживавших мост «олотые ¬орота. Ћопнувшим канатом ƒжеда€ отбросило далеко в океан. “ела так и не нашли, а там, куда упал ƒжедаев меч, открылс€ гейзер. Ўесть лет он бурлил не перестава€, став достопримечательностью бухты.   нему на катерах возили туристов собирать варенную рыбу. Ќа седьмой он затих, видно батарейка кончилась, и истори€ понемногу забылась. «ачем ему нужно помогать человечеству €сновидец не знал, но почему-то очень хотел помочь. „то-же делать? ќн снова логически помыслил. Ѕезусловно, подобрать кандидатуру на должность ƒжеда€ гораздо легче, чем найти непон€тное чудо-юдо. “ем более, что суд€ по образу жизни, которую вел последний ƒжедай после победы над последней галактической империей, наследник джедаева дела вполне мог существовать в природе. » не один. «начит, главное, кинуть клич, а дальше дело само пойдет. ясновидец превозмог себ€ и телепатически напр€гс€. ћентальный вихрь пронесс€ над городом, лома€ судьбы и пригиба€ чахлые кроны деревьев. „ерез неделю город было не узнать... “ерминатор вспотел. ¬ линзах у него темнело, в правом плечевом сочленение безумно чесалс€ искривший контакт, атомное сердце давало перебои.  оторый год он искал —ару  оннор. “ерминатор уже не помнил кто это така€ и что с ней нужно делать - то ли спасать (от кого?), то ли убивать (зачем?), но что нужно найти - помнил твердо. ѕо городу кружили
в начало наверх
страшные слухи о здоровенном парне с застывшей физиономией, который бродит по улицам, тыка€ врем€ от времени встречных в грудь пальцем и спрашива€: "—ара  оннор?.." —огласно слухам, с теми, кому в грудь уперс€ стальной твердости палец, впоследствии могли произойти самые непри€тные вещи. ¬ поле зрени€ терминатора вплыла реклама: "¬се на поиски ƒжеда€! “во€ удача в твоих руках!" ќдновременно его рецепторы уловили в радиодиапазоне сразу по двум каналам ритмически модулированные тексты. ¬ одном чаще всего встречались слова: "¬ернись ко мне, мой ƒжедай!", а в другом, более насыщенном децибелами: "ƒжедай, спаси нас!" ¬ псевдонейронном мозгу “ерминатора произошла информационна€ суперпозици€. - ƒжедай...  то такой ƒжедай? ћожет это —ара  оннор? - подумал он... ƒаже в имени его было что-то предательское - "ѕредатор". Ќо это был не просто предатор, это был самый предательский из предаторов. Ёто был браконьер. ƒл€ него не существовало запретных угодий, разрешенных сезонов и охран€емых видов. ќн успел навести ужас на все живое в галактике, пока не узнал, что богата€ охота открыта на маленькой провинциальной планете. ѕосле этого его карьера быстро покатилась к своему закату. —о времени прибыти€ в город ѕредатор сильно сдал. ≈му в этом помогли. ј начиналось все так: еще на подлете к солнечной системе его непри€тно поразило обилие болтающихс€ брошенных экипажами или подающих в€лые признаки жизни звездолетов. ћусора тоже хватало.  онкуренты! - заранее обозлилс€ ѕредатор. ƒетекторы легко определили крупнейшее на планете скопление металлоконструкций. —ердце местной варварской цивилизации, догадалс€ ’ищник и, уверенно зайд€ на посадку, приземлилс€ в центре городской автомобильной свалки. “ри недели он металс€ по бесконечному ржавеющему лабиринту, но добратьс€ до его границ так и не сумел.  орабль безнадежно затер€лс€ где-то среди отрогов этих титанических металлоломовых гор, охотничий скафандр уже тронуло коррозией. ќчень хотелось кушать. ѕодкрадывалась тоска. ¬ременами где-то у горизонта вспыхивала еле слышна€ перестрелка. ќн бросалс€ туда, но заставал вс€кий раз лишь еще теплый от недавней работы пресс и небольшой кубик железа, в центре которого чувствовалось что-то съедобное. ≈го недоступность доводила ѕредатора до исступлени€. Ѕластер был бесполезен - жаренного ’ищник не ел, копье и летающие вилки - тоже. Ќа восемнадцатый день он сорвалс€ и обломал об очередной "кубик" все свои жвала, на двадцатый попыталс€ поймать какую-то безумную, прилетевшую, наверное, умирать бабочку. “а, заложив вираж, легко уклонилась от контакта и скрылась в глубине железных джунглей, а ѕредатор т€жело осел на землю и заплакал серной кислотой. ≈ще через три дн€ в багажнике древнего кадиллака он обнаружил мешок с чьими-то застарелыми кост€ми. ћерзко урча, он несколько часов глодал бедные закопченные кости ‘редди  рюгера, но это не слишком поддержало угасающие предаторские силы. ѕрошли еще сутки, он прилег отдохнуть и тогда ‘редди приснилс€ ему в первый раз... ѕродолжение, как всегда в таких случа€х, следует... —. ’ќ––»— “ – ј ¬ ј ѕ ќ ѕ ќ я — ѕьеса в трех действи€х. ƒействующие лица: ћаркин - наркоман. ѕарамонов - тоже наркоман. Ўмырлов - комсомольский лидер. ћихалыч - дворник. ƒва мента - милиционеры. ƒействие 1. ----------- ќбстановка подвальна€.  олеса, стекло, машинки. Hа полу, прислонившись к стенке, сидит ћаркин. ћаркин:„етвертый день торчу € в полный рост, Hо скоро у мен€ начнетс€ ломка, ѕоскольку лох и гопник ѕарамонов,  оторый обещал прийти с травою, ѕропал как швед... не помню уж под чем. —котина он, собака и урыльник, » нет ему других имен, коль друга ќн позабыл... —тук в дверь подвала. —тучат! Hикак €вилс€, ’олера, заразитьс€ б ему —ѕ»ƒом „ерез иглу... ¬ходит ѕарамонов, дым€ кос€ком. ѕарамонов: ¬се в кайф! ћаркин: „то в кайф, ублюдок!? ѕринес траву? ѕарамонов:”гу. — теб€ полсотни. (достает из кармана кос€к, отдает ћаркину. “от закуривает.) ћаркин:Hу вот, теперь действительно все в кайф. ¬руби ка что-нибудь поинтенсивней... «вучит музон. „уваки погружаютс€ в кайф. ƒействие 2. ----------- ќбстановка та же. ћаркин и ѕарамонов продолжают ловить кайф. —тук в дверь. ћаркин:ќп€ть стучат! Hикак менты? ѕарамонов: Hавр€д ли. ”ж больно робкий стук. Hаверно, гопник  акой-нибудь. Ѕолтать поменьше надо, ј то все так и лезут, как на мед. »м только б уколотьс€... (задумываетс€) Ћадно. ћаркин, ѕойди открой несчастному страдальцу. ћаркин открывает дверь. ¬ходит Ўмырлов в пиджаке, при галстуке, со значком "Ћенинский зачет". ћаркин:“ьфу, мать твою! „то это за урло! Ўмырлов: я - секретарь райкома комсомола. ѕарамонов (в сторону): ¬от принесла нелегка€... Ўмырлов: ƒрузь€! “оварищи! ѕарамонов: “вой друг - тамбовский волк! ћаркин:“ебе товарищ - любер! Ўмырлов: ѕодождите! ѕарамонов: ѕошел отсюда, кайфолом! Ўмырлов (испуганно):ѕостойте! я - секретарь райкома комсомола! ћаркин:Hу, и чего? Ўмырлов:ј вы... ну, эти... нарки. ѕарамонов:  акие нарки?! „то ты тут несешь?!! Ўмырлов: ƒа ладно, чуваки, здесь все свои... (ѕарамонов и ћаркин криво ухмыл€ютс€) ’очу € с вами... (мучительно вспоминает народное слово, не может вспомнить) провести беседу. ћаркин (обломавшись): Hу черт с тобой, давай, да побыстрее. Ўмырлов (воодушевившись, ћаркину): ¬от ты, допустим, колешьс€? ћаркин:  олюсь. Ўмырлов: ј куришь анашу? ћаркин:Hе видишь, что ли? (зат€гиваетс€) Ўмырлов (испуганно отдува€ дым в сторону): Hо это же смертельно! ѕарамонов: ¬се помрем! Ўмырлов (патетически) ѕослушайте! я знаю, был застой... ѕарамонов (про себ€): ј что сейчас-то?... Ўмырлов: Hо теперь - как можно,  огда страна бурлит, кипит и строит, » гласность входит в нашу жизнь победно,  огда родна€ парти€ своими –ешень€ми нам указует путь, Hаш светлый путь к победе коммунизма, » перестройка набирает силу, » все мощней и тверже наша поступь,  ак можно молодому человеку,  оторому открыты все дороги, “равитьс€ алкоголем, табаком, ј то и этим самым... марафетом?!! —кажите мне, товарищи, зачем ¬ы убиваете себ€!!??... ћаркин: ƒл€ кайфа! ѕарамонов: ”гу, дл€ кайфа. Ўмырлов (отча€нно): Hу какой же кайф,  акое удовольствие, скажите, ¬от в этих шприцах, ампулах, таблетках?!! Hу почему б вам не зан€тьс€ спортом? ј сколько есть прекрасных увлечений: ’от€ бы фотографи€ и картинг, –ыбалка, шахматы и моделизм, » радиолюбительство... ѕарамонов: «аглохни!  ретин, твои агитки нам до фени! Ўмырлов (не смуща€сь): Hу нет же никакого кайфа в том, „тоб уколоть себ€ иль накуритьс€! ћаркин:Hет, говоришь? ј ты попробуй сам! Hа, вот тебе кос€к! Ўмырлов в ужасе отскакивает. Ўмырлов: ¬-вы что? Hе надо... ѕарамонов: ј может быть, товарищ секретарь Hастолько крут, что кайфа с кос€ка Hе словит? ”ж не нужно ли ему
в начало наверх
„его-нибудь покрепче - героину, ј может, Ћ—ƒ? Ўмырлов (п€т€сь): Hет, нет, не надо... ѕарамонов:  ури, козел, пока еще бесплатно! ћаркин:ƒавай, а то читал небось в газетах - ћы, наркоманы, можем просто так - ¬з€ть и зарезать... ѕарамонов: H-ну?!! Ўмырлов: —ейчас, сейчас! (берет тр€сущимис€ пальцами кос€к, с отвращением закуривает ) ћаркин:ƒавай-давай, т€ни в себ€ поглубже! Ўмырлов старательно зат€гиваетс€, бледнеет и с грохотом падает. ƒействие 3. -----------  артина 1. ќбстановка та же. ћаркин, ѕарамонов, и Ўмырлов ( без сознани€ ) лов€т кайф. ѕарамонов: Ёй, ћаркин! ѕосмотри-ка, что там с нашим —екретарем товарища райкома - Hе помер бы сердешный ненароком... ћаркин нехот€ встает, подходит к лежащему Ўмырлову, пихает его носком ботинка под ребра. ћаркин:Ћежит, не дышит. ¬идно, кайф поймал. Ёй, ты, вставай, рассказывай, что видел! ( тр€сет Ўмырлова за плечо. “от открывает глаза и садитс€ ) ѕарамонов: Hу, как он, кайф? Hебось получше будет, „ем шашки и в€зание? Ўмырлов: “ы кто? ѕарамонов: Hу, ты даешь! ( встает ) Ўмырлов: —идеть!! ѕароль!!! ( ћаркину ) ј ты?!! “ы, гр€зный ниггер, кто теб€ впустил Hа заседанье ложи?!! ћаркин (про себ€): ¬се, поехал... ѕарамонов: ѕойдем отсюда, ћаркин. Ѕог с ним, с этим Hесчастным шизофреником. ѕойдем. ѕока он все пересчитает глюки, —юда сбежитс€ батальон ментов... ( уход€т ) Ўмырлов (вскакивает, размахива€ руками): Ёй, вы куда! ƒержите их, ловите! ƒогнать!! ќни заложат нашу хазу!! ”шли... Hет, не уйдете! ƒогоню! ”бью! ѕрирежу! Gott mit uns! Heil Hitler!!!! ( выбегает на улицу )  артина 2. ѕоздн€€ ночь. ”лица. Hа скамейке под деревом сидит дворник ћихалыч. Ўмырлов стоит у подвальной двери, озира€сь. Ўмырлов:  уда ж они девались? ќчень странно... ѕропали как сквозь землю... Ёй, старик! “ы не видал двух недочеловеков? ћихалыч:  то, кто старик?! јх ты, молокосос! Hадел пиджак и думаешь - все можно? ¬от € теб€ сейчас... Ўмырлов: ћолчать, собака! я прикажу теб€ повесить! ћихалыч: „то-о?!! ѕостой же... ( —вистит. ѕо€вл€ютс€ два мента. ) 1-й мент: „то такое?  то свистел? Ўмырлов ( не вруба€сь ): јга, €вились... ’орошо. —олдаты! ¬з€ть этого бандита и повесить! 2-й мент: ¬озьмем, возьмем... ѕройдемте, гражданин! ( берут Ўмырлова под руки ) Ўмырлов (вырыва€сь): ќслы! ¬ы что, не слышали приказа! я вас разжалую! ( менты крут€т Ўмырлову руки, надевают наручники ) ¬ы знаете, кто €?!! я - секретарь райкома комсомола!!! Sieg Heil! »зменники! ƒерьмо!! —коты!!! ( его увод€т, куда и следует за такие речи ) « а н а в е с ћосква, 07.09 - 10.09.88. ’ј– ќЌ≈Ќ— »… Ѕ≈ќЅј’“≈–Џ(ь?) ¬естник борцов с  визац ’адерачем –едакционна€ стать€ ”ра! Ќаконец-то наш любимый д€д€ ‘Ддор навернулс€! ѕартайгеноссе ћатроскин. ј потому, что мы крутые!   тому же здесь жуткий намДк на скрытую пошлость... Ќо этого не надо бо€тьс€, так как в душе мы очень добрые. Ёто издание задумано от нечего делать, по причине съехавшей крыши и отсутстви€ гор€чей воды. Ќаезжать мы будем на всех, благо наших имДн никто не знает. “ак же просим обратить внимание, что у нас длинные руки (просто так, на вс€кий случай). „тоб ещД написать... ћы ходим по ночному √ороду и загл€дываем в окна квартир, мы что-то ищем. ” нас гор€щие глаза и мозолистые ступни ног, скрытые от глаз смертых кожаными сапогами. «асим стать€ оканчиваетс€. ќчень хочетс€ думать.  онцептуальна€ стать€ „то мы в принципе хотим сказать ¬роде бы сказать нам нечего, но есть такое слово Ќјƒќ. » мы можем его сказать. ƒаже вслух. Ќо этого, очевидно, мало. ¬ св€зи с чем имею честь начать. 1) ¬сД хорошо. Ќо это только на первый взгл€д. Ќа самом деле всД очень погано: делать нечего, сходить некуда. ƒошло до того, что уже нечего петь хором. ј без этого человечество загнДтс€, как пить дать. ј если ему дать пить, то оно выпьет всю воду. ј вода <197> это жизнь. ’от€ жизнь <197> штука о двух сложност€х: о чДм думать и что делать, когда будет много времени и деньгов.  стати о деньгах. ќни бывают бумажные и не очень (скорее жест€ные). » деньги могут далеко не всД: селДдку чистить они так и не научились!!! ј как же есть нечищенную селДдку? ¬едь ейные плавники с большим трудом удаДтс€ запихнуть в рот. ј какие у нас в деревне €блоки растут... Ќо кажетс€ € немного отошДл от основной тематики статьи. ћы хотим сказать, что настал тот знаменосный час, когда все вполне здравомысл€щие люди должны скучковатьс€ дл€ основани€ оппозиции  визац ’адерачу. ј то потом поздно будет. » бесполезно будет делать харакири <197> нас прирежут раньше. ќтсюда вывод <197> отобрать у этого урода всД, чем можно нас прирезать, включа€ трДхлитровые банки. ќни ведь <197> это не мы, им ничего не стоит. 2) ћы совсем не такие, как вы думаете, мы ещД лучше. » всД, что мы пишем <197> хорошо продуманна€ лажа. »бо мозг имеет мерзкое свойство растекатьс€ по горизонтальной плоскости. » мысли, которые возникают в данный момент, совершенно идентичны. ћожет быть мы и идиоты, но зато от всей души. Ќе исключено, что в этом номере нашего шедеврища по€витс€ нормальна€ информаци€ <197> невозможно уследить за всем происход€щим в этом суетном мире. ј  визац ’адерач не только урод, он ещД и образ жизни. ѕричДм очень нездоровый... ј здоровье в наше врем€ очень важно!!! Ѕез него вполне можно помереть. 3) Ќадо зав€зывать! “ак как врем€ поджимает. ћы отт€гиваемс€ потому, что нам хорошо. » надеемс€, что вам тоже хорошо. —казать хочетс€ много, а слов знаетс€ мало. Ќо ничего, вот прочитаем орфогрофический словарь, и набацаем второй номер. ’от€ сначала надо закончить первый. ј уже лень. Ќемецкий €зык <197> это св€той €зык!!! ј  визац ’адерач его не знал, значит он не св€той. ”ра! “елефон зазвонил. Ћюди, однако... »нтервью с Ћ.<|>Ѕ.<|>Ћ¬—, вз€тое —.<|>’. (по стандартным вопросам ј.<|>—виридова) <197> ј почему ты согласилс€ дать интервью именно мне? <197> ѕотому, что ты единственный согласилс€ заплатить необходимую сумму за данное удовольствие.  стати, € теб€ уважаю! <197> “ы считаешь себ€ писателем? <197>  онечно! я один из гениальнейших писателей современности! ¬от, можешь сам в этом удостоверитьс€! Ќет, ты пощупай, пощупай <197> оно насто€щее! ƒальше мы не будем печатать интервью, так как оба участника в дальнейшем начали петь хором народные песни (аудиозапись высылаетс€ наложенным платежом).  Ќ»∆Ќџ… ќЅ«ќ–:  Ќ»√», ѕ–ќ„“ВЌЌџ≈ «ј ѕќ—Ћ≈ƒЌёё Ќ≈ƒ≈Ћё Ќадысь прочДл € книжку Ќивена и ѕурнел€, и пон€л <197> редкостна€ гадость. —южет идиотский, написано погано, картинок нет. << оролевство ћарокко>> <197> довольно мило, хот€ после шестой страницы читать уже невозможно, очень хочетс€ апельсинов. ѕредприн€л попытку перечитать что-то из ћуркока <197> обломалс€ самым наглым образом. јсприн <197> неплохо, но зело красива€ картинка на обложке, всД врем€ отвлекалс€, чтобы рассмотреть. ≈щД смоталс€ в <<—тожары>> и приобрДл там много вс€кой гадости. „итать не буду, так как ещД корова не доена. „итал вс€кие газеты и журналы <197> ощущение полного пофигизма к окружающим проблемам. Ћучша€ книга недели <197> кирпич ЅулычДва, единственна€ книга, в которой хорошо продуманный сюжет тонко сочетаетс€ с объДмом в уч.<|>изд. листах (47 с копейками). –екомендую всем, кто любит жечь книги и бить ими врагов по голове.
в начало наверх
—ћ. Ќј ќЅќ–ќ“≈ Ќј≈«ƒџ » ƒ–”√»≈ „ј—“» “≈Ћј Ёто сама€ любима€ нами рубрика! 1) —еверозапад <197> контора дл€ отмывани€ мафиозных денег. 2) Ёха субукс <197> гадость. 3) „аинки ещД плавают! ƒинамит пожалуйста! ’орошего понемножку. –≈ Ћјћј ќбъ€вл€етс€ подписка на однотомное издание большой редкости: <<ќткровение проф.<|>Ќимнула, или 1001 способ крахнуть цивилизацию>>. ∆елающие подписатьс€ должны дать о себе знать как можно быстрее! “ак как ночи холодные, а дров у нас мало. ’ ј – ћ — - –ќ  –инго —тарр всю жизнь играл на барабанах, но на самом деле был великим трубачем. Ѕывало, как только Ћеннон, ћаккартни и ’аррисон выйдут из комнаты, он сразу шасть к шкафчику, достанет оттуда трубу и давай в нее дуть! о только заслышит шаги в коридоре - запр€чет трубу в шкаф и бегом обратно за барабаны. “ак никто и не узнал, что он великий трубач. ѕол ћаккартни любил играть на гитаре. Ѕывало, день играет, два играет - ничем его не оторвешь. о все-таки еще больше он любил миллионы. Ѕывало, скажут ему "миллион", он сразу гитару бросит и убежит мешок искать. ƒжон Ћеннон любил разыгрывать –инго —тарра. ”нес он как-то из музе€ восковых фигур статую –инго и посадил за барабаны. ѕриходит –инго в студию, а ƒжон ему и говорит: "»звини, дескать, мы себе другого барабанщика нашли". ѕосмотрел –инго, кто за барабанами сидит. "Ёкого, - говорит, вы остолопа подобрали". ќбиделс€ и ушел. Ѕрайан Ёпштейн всегда ходил очень грустный.  ак-то ƒжон Ћеннон склеил из картона гитару, покрасил ее, подбежал к Ёпштейну и бац его с размаху по голове! √итара вдребезги, а тот даже не улыбнулс€. ƒжордж ’аррисон с детства мечтал посетить ¬енгрию. ѕоэтому, когда он вырос, сразу позвонил в аэропорт и заказал билет в Ѕудапешт. ј кассирша так обрадовалась, что с ’аррисоном разговаривает, что по ошибке вместо "Ѕудапешт" написала "Ѕангладеш". “ак ƒжордж познакомилс€ с –ави Ўанкром. ћик ƒжаггер очень завидовал ѕолу ћаккартни. икак не мог простить, что ѕол и красивый, и умный, и на Ћинде »стмен женат. ќдно врем€, чтобы досадить ему, он даже подписывал свои песни "ѕол ћаккартни".  ейт ћун очень любил ломать барабаны. ѕоэтому на концертах ему ставили только тарелочки. о он и их ломал. –инго —тарр был очень оба€тельным (и великим трубачем, конечно, тоже). ƒевушки за ним толпами бегали. ѕоэтому остальные битлы ему частенько морду били. „тобы не зазнавалс€. ѕол ћаккартни был большим другом ƒжона Ћеннона, а тот над ним издевалс€. Ѕывало поют на концерте, все, вроде, хорошо, а как дойдут до "≈-е-е", Ћеннон шепнет тихонько: "миллион". ћаккартни убежит за кулисы миллион искать. «рители думают, что у ћаккартни с желудком плохо, а Ћеннону смешно. »дет как-то ƒжон Ћеннон по Ћондону, а навстречу ему двухэтажный автобус. ƒжон смотрит, а там на первом этаже водитель, и на втором тоже. Ћеннон, конечно, сразу смекнул, что к чему. ƒжордж ’аррисон мечтал стать индусом, но ему очень мешали его поклонники. ќднажды он оделс€ в национальные индийские одежды и вышел погул€ть по Ћондону. »дет и думает - " ак € на индуса похож!" ј тут прибежали мальчишки и давай кричать: "’аррисон! ’аррисон!" –асстроилс€ ƒжордж, напилс€ и пошел к –инго —тарру жаловатьс€. ƒжон Ћеннон с детства грозилс€ женитьс€ на …око ќно. ј однажды вз€л да женилс€. ѕол долго сме€лс€. ќднажды у ѕола ћаккартни спросили - что вы любите больше всего? ¬от ѕол и думает: "≈сли € скажу, что люблю Ћинду »стмен, мои поклонницы обид€тс€, и не будет у мен€ миллионов. ј если скажу, что люблю миллионы, то обидитс€ Ћинда »стмен, и не будет у мен€ Ћинды. —кажу-ка € еще что- нибудь". - Ѕольше всего, - говорит, - € люблю играть на гитаре. — тех пор все считали ѕола великим гитаристом. екоторые думали, что ѕол ћаккартни все делает только ради миллионов. ј на самом деле он был очень славный парень. «ахотел Ћеннон с ƒжимом ћоррисоном познакомитьс€. «вонит ему в јмерику и говорит: "ѕриезжай ко мне в ≈вропу". ј ћоррисон ему отвечает: "„его это € к тебе поеду? Ћучше ты приезжай ко мне в јмерику". ќбиделс€ Ћеннон, трубку бросил. ѕотом думает: "„его это € на него обиделс€? —ъезжу-ка к нему в јмерику". » уехал в јмерику. ј ћоррисон думает: "ехорошо € как-то Ћеннона обидел. адо съездить к нему в ≈вропу". » уехал в ≈вропу. “ак они и не встретились. ¬ џ ƒ ≈ – ∆   » » « ѕ » — ≈ ћ ѕ – » — Ћ ј Ќ Ќ џ ’ ¬ ∆ ” – Ќ ј Ћ " « ƒ ќ – ќ ¬ № ≈ " 1. журнал - прекрасный учебник жизни и смерти. 2. посылаю форму носа. 3. мне сказали, что от веснушек можно избавитьс€, если опустить лицо в муравейник на 5-6 минут. 4. нам хочетс€ больше узнать о половом сношении:как,где и с кем его можно проводить. 5. что нужно сделать, чтобы был правильный дефект речи. 6. буду писать пр€мо, причем по национальности € грузин. 7. покажите мне по телевизору врача - невропотолога. 8. как вывести ворсистость на лице. 9. ваш журнал не реагирует на мой зов, который € испускаю уже не впервые 10.так как € к умникам не отношусь,решил обратитьс€ в ъздорвьеъ. 11.ваши статьи о половом воспитании способствуют укркплению воинской дисциплины. 12.за хорошую работу мен€ наградили доской почета. 13.€ страдаю половой слабостью по месту жительства. 14.что такое диетическое €йцо? вс€кое ли свежее или снесенное курицей без петуха ? 15.€ с детства и до замужества не знала что такое болезнь: была здорова вдоль и поперек. 16.где лечат глаукому лучом ълазераъ. 17.почему, когда € пью газированную воду, мне сшибает в самую макушку, а не в нос. 18.€ плавую в половом вопросе по верхам, так как знаний в институте не получил. 19.€ заболел, ушел в свои болезни целиком, даже проф.взносы перестал платить. 20.€ не могу иметь детей. если есть искуственные зародыши хорошего качества и проросшие, нельз€ ли их завезти в аптеки г. пензы ? 21.пишу свое горе с большим удовольствием. 22.у мен€ есть жена, если можно так выразитьс€. 23.€ лечилс€ 10 лет, из них 7 в тюрьме. 24.она оскорбл€ет мен€отглагольными прилагательными сексуального характера. 25.не вредны ли фрукты с кладбища ? 26.€ себ€ чувствую, но плохо. 27.€ ни с кем в анатомической близости не была. 28.у мужа есть подсознание, что € €вл€юсь аллергеном. 29.что будет со мной с научно - попул€рной точки зрени€ ? 30.приезжие имеют отдельные квартиры, а коренные - дудки. 31.говорили, что этим летом вредно загорать, а еще говорили, что в москве совещание. 32.что нужно делать при слабом сексе ? 33.мне 25 лет, € не замужем (в исконно российском смысле этого слова). 34.если бы € был полноценным мужчиной, как было бы при€тно и мне и окружающим. 35.могут ли быть причиной бесплоди€ безразмерные плавки ? 36.в ереване давно нет презервативов. сколько можно работать без них ? 37.мой возраст - 56 лет, пол - мужской, професси€ - сутки работаю, двое отдыхаю. 38.адрес: журнал ъздоровьеъ, отдел половых сношений и климаксов. 39.без техники безопасности в половом акте не обайдешьс€. 40.мо€ дочь состоит на учете у врача - носоглота. 41.€ работаю учительницей, но сильно гнусавлю. ведь вы не хотели бы, чтобы сыну преподавал учитель - гнус. 42.прочли вашу статью в журнале, но не пон€ли, что такое шейка - матка. 43.куда трудоустроитс€ девушке - инвалиду, котора€ болеет 2-3 мес€ца, а остальное врем€ очень остроумна и ищет работу. 44.€ женского пола, но у мен€ почему-то растут усы. 45.какова роль гипноза в социалистическом обществе ? 46.€ уже обращалс€ в кожевный диспансер. € представл€ю мешок с болезнью 47.только не называйте моей фамилии, враз умру. 48.в министерство путем сообщени€. 49.что такое аборт ? мои подруги думают одно, а € совсем другое. кто прав ? 50.после сн€ти€ черепа € пришел к врачу. 51.жена без сношени€ слепнет. 52.адские боли в области человека и личности. 53.могут ли от полового сношени€ ноги стать кривыми ? 54.мне 38 лет, работаю передовиком производства. 55.€ все чешусь, причем не рукой а вилкой.
в начало наверх
56.€ уважаю москву, потому что сама тамбовска€. 57.у мен€ сложна€ и красива€ фигура. 58.в москве есть профессор по главному мозгу. 59.€ выписалс€ из госпитал€ на добровольных началах. 60.по своей воле больные не пойдут к врачу - сексуалисту. 61.пришлите хоть что-либо утешительное. 62.как можно исправить неправильные черты ног. 63.1,5 года назад у мен€ перестал работать сексуальный аппарат. теперь он в летаргическом сне. 64.как вступить в половое сношение, чтобы не обидеть женщину ? 65.в молодости €долгозанималс€ самообслуживанием, теперь мне 40 лет и дл€ брака € непригоден. 66.как быть в таком случае: € очень быстр в жизни с женщиной ? 67.как можно исправить неправильные глаза ? 68.как избавитьс€ от храпа ? пробовал спать в противогазе и обращалс€ в сан.часть - ничего не помогает. 69.в поезде женщина упала и ее стало бить. когда побило она встала. 70.€ не работаю, а только бегаю в туалет не успева€ сн€ть брюки. 71.€ сама догадываюсь, что учитель 2 мать. 72.заведующа€ смотрит на мою морду, морда - красива€. 73.пь€ницей € никогда не был, и не буду, если не подохну. 74.и почему мен€ мать не родила скотиной, давно бы зарезали ! »—“≈–»я "—€дьте перед монитором, включите альбом группы "Laibach" "Rekapitulation", обхватите голову руками и читайте."  то €?  ак € сюда попал? «ачем € сюда попал? ѕочему я сюда попал? ј попал ли € —юда? » € ли это? »ли € попал? Ќо куда?  оридор! Ёто уже лучше!  оридор - это значит, что жильД! Ќо почему ветер? ќчень холод- ный ветер? “ы уверен? я - нет! «ачем € иду? —пички?  акие спички? ¬о- да? ¬етер? Ќееееет! Ёто только коридор! » взвод солдат гестапо марши- рующий в нДм! » € в нДм! » ветер! „у! ¬орон каркнул над головой! ѕриб- лижаетс€ что то? ”гу! Ёто € иду по коридору! –азве € иду? Ќет! —корее € ползу, € сочусь, € просачиваюсь, € разрываю коридор! ќни приставили к моей голове! ѕрочь сомнени€! “олько по коридору! —тены! я ¬»∆” ¬ј—! ѕроходит навылет - но возвращаетс€! ≈сть ещД потолок - но это слишком высоко! Ќадо на цыпочках!   стенам! ќт них! Ќавылет! –и ко ше то м? Ќет? ѕочему?! ѕол - это только р€д выступов.  ровавые ошмДтки вместо ногтей. ѕадать уже поздно. –уки холодеют распростран€€ оцепенительное безразличие по всему телу.  роме ног! ќни сует€тс€.   стенам!   прис- тавленной голове!   ним! ѕотолок - брат неба! ”…ƒ»!!!!!!!!!!!! я отку- сываю свой €зык. Ёто надо? ≈щД чуть-чуть! ѕровал в €му! ѕо колено! я ненавижу этот город! «абор? Ќебо? я? €? € 1, я Ќет? ¬сД? ўррррррр... ”тро было тихим и безм€тежным. ќблака летали вокруг жилых масси- вов и воровали простыни, которые повесили сушитьс€ хоз€йственные люди. »нтересно, зачем облакам - простыни? ѕотом вы€снитьс€, что в эти простыни заворачивали трупы. ћ. ј«ќ¬— »… ќ“≈Ћ№ "” ѕќƒ¬џѕ»¬Ў≈√ќ  –»ћ»ЌјЋ»—“ј" јрк.—тругацкому и Ѕор.—тругацкому я, криминалист, инспектор полиции ’лебски, изнемога€ от блаженства, сидел в м€гком кресле и дот€гивал через соломинку вторую бочку подогретого портвейна. √олова была светла, как никогда, хотелось встать на первые попавшиес€ лыжи и отмахать сто тыс€ч километров без остановки. Ќаверху кто-то закашл€л. я медленно посмотрел туда и увидел небольшого человека с губами, сложенными куриной гузкой, разгуливавшего, как муха, по потолку. ѕри этом он громко цыкал сломанным зубом. - ѕерестань, - в€ло сказал €, - это неприлично. - ћне можно, - бодро ответил человечек, - € венерианец. ѕри этом он заржал с такой силой, что мои волосы сбились на сторону. - ¬ыпьем? - спросил он, отсме€вшись, схватил со стола бутылку бренди и сожрал ее вместе со стеклом. ƒверь открылась, и на пороге по€вилось странное существо неопределенного пола. - —алют, ’лебски, - начало хамить оно. - ¬се пьешь, полицейска€ крыса? "Ќу, уж теперь ты от мен€ не уйдешь!" - подумал € и сорвал с существа черные очки. Ёто оказалась девушка. - јга, ты все-таки женского рода! - злорадно воскликнул €. Ќо разоблаченна€ внезапно рванула свою "молнию", человечь€ оболочка упала, как некий скафандр, и передо мной оказалс€ обычный сенбернар, который устало зевнул и улегс€ на пол. "—волочь", - подумал €, принима€сь за третью бочку портвейна. ƒверь снова открылась, и в комнату вполз человек. ќдин его глаз смотрел на мен€, а другой повернулс€ на пол-оборота и разгл€дывал затылок с внутренней стороны. ” человека не хватало ноги и пуста€ штанина была засунута за пазуху. ќт незнакомца распростран€лс€ раз€щий запах зимней свежести и карболки. ѕришелец достал из воздуха сигарету и спички, закурил, потом тихо покачнулс€ и рухнул наземь, рассыпавшись на составные части. ƒверь уже почти не закрывалась. ¬ комнату посто€нно вламывались разные чудовища и дегенераты, черти с волосатыми ушами, влетали плешивые птицы и  арлсоны с пропеллерами, отвратительные старухи проходили пр€мо сквозь стены. ќни скакали вокруг мен€, щекотали под мышками и лохматили волосы. Ќаконец € не выдержал. ¬скочив с места, € бросилс€ навстречу непрекращающейс€ лавине и стал продиратьс€ к двери. Ќечеловеческими усили€ми дот€нулс€ до ручки, ворвалс€ в соседнюю комнату и остановилс€. “ам сидели два брата и что-то писали. »з-под их пера возникали разнообразнейшие ведьмы, волшебники, вампиры и оборотни, лешие и проча€ нечисть, устремл€юща€с€ к выходу. - ƒовольно!!! - заорал € и выхватил парабеллум с серебр€ными пул€ми, которыми стрел€ют в привидени€. ѕри виде оружи€ брать€ испугались, один вскочил на плечи другому, и они выпрыгнули в окно. я подбежал к подоконнику и неотрывно смотрел, как брать€ неслись семимильными шагами по бескрайней снежной целине, хруст€щей, как накрахмаленна€ рубашка. -  уда вы бежите? - крикнул € им вслед. - ¬ кинематограф... - еле слышно донеслось до мен€. ******************************************************************************* From: Sergei Rodionov Msg Num: 19 of 200 To: All Date: 04 Dec 92 23:51:46 Subj: Instruction for instruction Attr: Read: N Conf: SU.HUMOR ******************************************************************************* Hello All! »H—“–” ÷»я ѕќ ѕќЋ№«ќ¬јH»ё »H—“–” ÷»яћ» ¬¬≈ƒ≈H»≈. »нстpукцией называетс€ пp€моугольно отфоpмиpованна€ и отбеленна€ целлюлозна€ масса с нанесенными на ней шpифтовыми символами, совокупность котоpых описывает последовательность опеpаций по pеализации пp€моход€щими pазумными пpиматами пpодуктов цивилизации. «јHя“»≈ ѕ≈–¬ќ≈. 1. ¬озьмите в pуки инстpукцию за углы большими и указательными пальцами обеих (пpавой и левой) pук, и, стаpа€сь pефлектоpно выдел€ть смазочную жидкость в суставные сумки локтевых суставов пеpедних конечностей пpи их медленном pазгибании, остоpожно опускайте инстpукцию пp€мо пеpед собой, пока она не коснетс€ гоpизонтальной плоскости, освещенной слева pовным дневным светом интенсивностью в 30 люкс. ƒыхание глубокое, pовное. 2. ≈сли текст оказалс€ пеpевеpнутым на 180 гpадусов (т.н. положение "квеpх ногами" - см.pисунок), что несколько затpудн€ет воспpи€тие, постаpайтесь, ни в коем случае не мен€€ положени€ текста, пеpесесть к пpотивоположной стоpоне стола. —идите пp€мо и не сутультесь. 3. –абота с текстом. а) пpочтите заголовок; б) достаточно; ѕоходите по комнате, встp€хнитесь, не волнуйтесь. ƒыхание глубокое, pовное. в) пpочтите 1-й пункт инстpукции (а затем дpугие, напpимеp, 2-й, 3-й, 4-й, и т.д., т.е. 5-й, 6-й, 7-й и остальные пункты), выписыва€ в конспект незнакомые теpмины в столбик, интеpесные стилистические обоpоты чеpез дефис, фонемы- лесенкой, моpфемы- елочкой, латинские пословицы - в косую линеечку, шумеpско-аккадские логогpаммы - в амбаpную книгу. 4. ѕpочтите адpес завода-изготовител€ и запомните фамилию инстpуктоpа-соста- вител€. 5. ¬озьмите в кулак пачку инстpукций и поезжайте на завод - изготовитель. 6. Hайдите на заводе - изготовителе инстpуктоpа-составител€. 7. ƒогоните и повалите последнего. 8. ѕостаpайтесь как можно более компактно pазместить наибольшее количество инстpукций завода-изготовител€ в pотовой (и иных также -- SR) полости инстpуктоpа-составител€ от имени покупател€-потpебител€, стаpа€сь несколько наpушить хаpактеp его дыхани€, глубокого, pовного. 9. Hа суде деpжитесь пp€мо, с достоинством, не сутультесь. 10. ¬ас опpавдают. јндpей  нышев. "“оже книга" Best Regards! Sergei Rodionov. -!- ?KMON-F-End of message on device... ! Origin: нeт в жизни щacть€ (2:5020/36.14) ѕ ≈ – ≈ ¬ ≈ – “ џ Ў » (from echomail) H≈ —”  ¬ ”—≈H H≈H≈÷ ÷≈H≈H я ќ ќ ѕќ ќя Ћ»’ Ѕј–ќH Hќ –јЅ ’»Ћ Ћќћ ќ —ћќ »H√» √H»  ќћ—ќћќЋ
в начало наверх
ј ¬≈–ј –≈¬ј ј ¬–≈“ —“≈–¬ј ј   ѕќ–“” “–ќѕ ј ј Ћ≈¬” јЋЋј ”¬≈Ћј ј Ћ≈— ” —≈Ћј ј –ќ«ј ”ѕјЋј Hј Ћјѕ” ј«ќ–ј (Ѕурратино) ј “џ —јћј —џ“ј јƒј –≈ ≈ –јƒј ј » Ћ≈¬ ¬≈Ћ» ј (ќ –оссии) јћќ— »ў≈“ ” “≈ў» —ќћј ј–√≈H“»Hј ћјH»“ H≈√–ј Ѕ≈Ћ ’Ћ≈Ѕ Ѕ” ¬  ”Ѕ ¬ј ”Ћј Ћ” ј¬ ¬≈Ћ»  ќЅќ–»H ќH » –ќЅќ  » Ћ≈¬ ¬ќƒќ¬ќ«” –” ”  ” ”–”«ќ¬ќƒќ¬ ¬ќЋ√” ƒ»¬ H≈—≈“ “≈—≈H ¬»ƒ ”√Ћќ¬ ¬ќ– ¬Ћ≈“≈Ћ ¬ –ќ¬ √ќЋќƒ ƒќЋќ√ √ќ–ќƒ ћј——јћ ƒќ–ќ√ ƒј–я я –јƒ ƒ»¬≈H ћH≈ ¬»ƒ ƒќћ ћќƒ ≈Ћ ј — јЋј   —ј Ћ≈ «ќЋ » Ѕќ√ Ћ»Ў»Ћ √ќЅ» Ћќ« «ќЋќ“ќ Ћќ« » Ћ»— ќH» Hќ—»Ћ» » H≈“ “≈H» »— ј“№ “ј —» »Ўј ”  ј«ј  —≈Hќ H≈—  ј«ј ”  јЎ» »ў» H»Ћ ЅЋ»H » ў» »ў”  ”ў»  »H№ Ћ≈ƒ «≈Ѕ–≈ ЅќЅ≈– Ѕ≈«ƒ≈Ћ№H»   »–»Ћ Ћ»–»   ќ¬јЋ ѕќѕ ѕќѕЋј¬ќ   ќЋ≈“  ј«ј  “≈Ћќ   ќH”— » –»—”Hќ   ќ—“≈– ѕ–≈“ —ќ   –ё  ё–  Ћ»’ Ѕј–ќH Hќ –јЅ ’»Ћ ћ»Ћ  Ћ»ћ ћќ∆≈“ –≈„№ „≈–“≈∆ќћ ћќ–ќ« ”«ќ–ќћ ћќ“ќ  —  ќ“ќћ ћџ H»«ј–» Ћ≈“≈Ћ» –ј«»Hџћ ћџЋќ √ќЋџћ Hј Ѕј ≈  јЅјH Hј∆јЋ  јЅјH Hј Ѕј Ћј∆јH Hјћ ”“–ќ √ќ– “”ћјH H≈ —”  ¬ ”—≈H Hќ H≈¬»ƒ»ћ ј–’јH√≈Ћ Ћ≈√ Hј ’–јћ » ƒ»¬≈H ќH ќ ћ»ћќ ћ»ћќ ќ ќ ¬ ќ ќ ќ—≈Ћќ  ќЋ≈—ќ ѕ»Ћ ¬»Hќ ќH » ¬Ћ»ѕ –ј√” ” Ѕј– ј –јЅ” ”√ј– —≈Hя Ћ»ѕ”  ”ѕ»Ћ я H≈— “≈–ѕ ќ —ќ  ѕ–≈“ “≈„≈“ ћќ–≈ H≈ –ќћ “≈„≈“ “»Hј ћјH»“ “»“ –≈„№ „≈–“»“ “»“”Ў ј “ј  Ў”“»“ “ќ H≈ “ќ“ ≈Hќ“ “”“  ј  “”“ “џ —џ“ “ёЋ≈H№ H≈ Ћё“ ”¬≈Ћ ƒ≈ƒ Ћ≈¬” ”∆ –≈ƒ ќ –” ќё ќ ”–ќ  ƒ≈–∆” ”H»«»Ћ» «»H” ”ѕ≈– “»“ –≈ѕ” ”“–ќ ¬ќ –“” ’»Ћ ¬ќ–ќH ј Hќ–ќ¬ Ћ»’ ё–≈ ¬≈–ё я ≈ћ «ћ≈я я » Ћ»Ћ»я я » H≈ ∆»¬ ƒќ ƒ¬»∆≈H»я я »ƒ” — ћ≈„≈ћ —”ƒ»я (ƒержавин) я H≈ ∆ƒ” ——”ƒ ∆≈Hя я H≈ –≈¬” ”¬≈–≈H я я ќ ќ ѕќ ќя я –јƒ ƒј–я я –ј«”ћ” ”ћ” «ј–я (ƒержавин) MADAM, I'M ADAM {--------------------------------------------------------------------} (C) by ¬.’лебников  они, топот, инок, Hо не pечь, а чеpен он. »дем молод, долом меди „ин зван мечем навзничь. √олод чем меч долог? ѕал, а ноpов худ, и дух воpона лап. ј что? € лов? ¬ол€ отча! яд, €д, д€д€! »ди, иди! ћоpоз в узел, лезу взоpом. Cолов зов, воз волоc.  олеcо. ∆алко поклаж. ќcелок. Cани, плот и воз, зов и толп, и наc. √оpд дох, ход дpог. » лежу. ”жели? «ол гол лог лоз. » к вам и тpем c cмеpти мавки. {--------------------------------------------------------------------} ¬ведение “ихо спит јмерика. —п€т мышонок Micky Mouse, утенок Donald обезь€нка King-Kong, кот Tom и мышонок Jerry, но не сп€т кра- сные партизаны. –ано утром, пуска€ пузыри, тихо, без шума и пыли, всплывает подводна€ лодка-крокодил √ена. ¬ нью-йоркскую подземку врываетс€ Ѕронепоезд из –омашкова, из него высажива- ютс€ вооруженные выше зубов отр€ды „ебурашек. ¬ыйд€ из под- земки , они соедин€ютс€ с зелеными беретами под командованием генералисимуса  рокодила √ены. √лавный „ебурашка спрашивает: - √ен, а √ен, а что будет, если мы возьмем ѕентагон. - Ѕудет, будет ...... шашлык будет ... и много металолома. ”лица провинциального городка Ћос-јнжелеса плотными р€дами сто€т Rembo, Rocky, Kris Cristoferson, Arnold Shwarzneger и другие герои капиталистического мира. “акие пор€дки завели здесь отр€ды ќћќЌ -- √≈Ќи„≈Ѕ. Ѕывшие знаменитые герои собир- ают макулатуру на партбилеты. ”тенок Donald и обезь€нка King- -Kong том€тс€ в концлагере, вырабатыва€ на рудниках залежи окт€бр€тских звездочек. Donald уговаривают обезь€нку King-Ko- ng'a бежать из концлагер€,чтобы помочь бедным фермерам Chip'у и Dayl'у,стонущим под игом кота ћатроскина.  огда они переле- зают через ограду,они сталкиваютс€ с грозным котом Ћеопольдом, который как бы в усмешку говорит: - –еб€та, давайте жить дружно. » обезьнка падает, тихо посвистыва€ дырочкой в правом боку.  апитолийский холм, Ѕелый ƒом , в углу своего кабинета стоит президент, он наказан,такие пор€дки здесь завели за€длые сади- сты и наркоманы ‘ил€ и ’рюша, вот их начальник -- хронически  осой —тепашка. ќни вкалывают себе по 3 кубика и начинают смо- треть мультики. ѕользу€сь тем,что в аппаратной никого нет Don- ald пробираетс€ и начинает передавать открытым текстом: - Ќе спи јмерика, не спи, а то замерзнешь ... Ќо тут его схватывает «лой  ащей (заведующий отделом фильмов ужасов),котоpый, только что вышел из гpимеpной. Donald, увидев его в обличии —негуpочки, тут же схватил »нсульт. - ƒействует... - сказал с усмешкой  ащей. «лой ≈мел€ влетел в New-York на своем новом самоходном крема- тории, посыпа€ землю пеплом. ѕочтальон ѕечкин споил пол-јмерики самогоном , а остальную часть доспоил Ѕуратино своим фирменным напитком. ¬сех америка- нсих программистов посадили на"ћикрошу"и их производительность возросла на 30000%. ѕитеp Ќоpтон написал свой известный Norton Commander дл€ "ћикроши" (c магнитофонoм). јмерику потр€сли сери€ дерзких ограблений, ловко действовали неуловимый поросенок ‘унтик и его банда. Fredy Kruger скончалс€ от разрыва сердца, когда ему в дом ввалилс€ Ѕарабашка II (—верепый) .  ашпировский пичкал јмерику своими сеансами , после чего вс€ јмерика заболела анурезом. „умак, через телевизор распростран€л —ѕ»ƒ.  оманда Los-Angeles Lackers и Detroyt Pistons играли в чемпионате NBA на минном поле.Ћучшие американские haker'ы пытались узнать в чем состоит смысл игры Perestoyka и кто такие "Byurokrati". James Bond из-за отсутстви€ работы стал бомжом,и поэтому стал именовать себ€ James Bom'g.√оворухин сн€лс€ в 150 фильмах типа Super Man. Madonna пошла в монашки из-за своей непопул€рности. Nevada объ€вила себ€ внештатной республикой и вышла из соста- ва —Ўј. New-York был переименован в New-Moscow , a Los-Angeles переименован в Los-Vladivostok. ѕолковник  √Ѕ “ихонов наконец-то научилс€ говорить по-русски. ћаугли одетыми руками задушил “арзана. Pol M'Cartney и  аркуша поженились и стали супругами M'Carckoosha. Metropoliten Orera стала очередной станцией ћосковского метро. –ека Potomack была переименована в реку Predack. ‘ирма Canon International выпу- стила новый фотоаппарат Smena-8M. General Electric повышена в звании-Generalisimus Electric.IBM переименована в IBolitMaster и стала выпускать таблетки от компьютерного гриппа. —ын ≈вгени€ Ўваpца покpасилс€ в чеpный цвет и издал сказки своего отца под псевдонимом Shwarczneger. ‘иpма ‘Ёƒ и фиpма Kodak создали фиpму <<‘ед€  адык>>. ‘ирма FoodStaf Idustrial выпустила новую пpипpаву: " ’–≈Ќ ’pеновый (—толовый)" ≈гипет стал выпускать новую пpодукцию: "Ѕульонные пиpамидки имени тов. ‘.’еопса". —одежащие ингpидиенты: " ирпич натуpальный, известковый59% ÷емент чистый, нильский 10% ћумии cвежие неочищенные 10% –адиоактивный песок 5% –абы вымеpшие, рубленные 5% Ќалог фаpаонский 5%-й 5%  ал египетский 1000-е летней выдержки 5% ѕапиpус рафинированый 1%  нига тов. √еpодота по истоpии ≈гипта1 шт." јмеpиканские паталогоанатомы откpыли новый способ хpанени€ тpупов: ћќ–√-ј–»Ќ. ƒл€ оптимизации поиска еды во вселенной родилась нова€ наука √ј—“–ќЌќћ»я. ƒл€ улучшени€ качества банановых плантаций они были опрысканы Ѕанановым јроматом,после чего на деревь€х стали
в начало наверх
расти бананы в бутылках. ¬ университете имени “ов. J.Washington'a стал преподоватьс€ предмет: »—“ќ–»я —Ўј ¬ —¬≈“≈ –≈Ў≈Ќ»… XXXV —Џ≈«ƒј ÷  –ѕ—Ў (–еспубликанска€ ѕарти€ —оединенных Ўтатов). Ќа XXXVI съезде –ѕ—Ў - была прин€та программа построени€ ком- мунизма в —Ўј за 500 дней. ƒмитрий √–ќћќ¬ я —ќ’–јЌяё ѕќ ќ… ”тро началось с Ѕроуновского движени€. —начала ко мне пришло объ€вление. ќно сообщило, что сегодн€, в 16 часов 42 минуты 17 секунд по √ринвичу состоитс€ футбольный матч между командами "Ўаровик" шарикоподшипникового завода и "ѕоловик" паркетного комбината. Ќо футболом € не интересуюсь, и объ€вление ушло. я вообще не читаю объ€влений, да и зачем их читать? Ќо тут в дверь снова позвонили по телефону. я открыл крышку люка. Ќа пороге сто€ли сапоги. Ќовые.  ирзовые. я предъ€вил им квитанцию об уплате денег за электричество, но сапоги не уходили. “огда € показал справку, что € освобожден от военной службы. —апоги €вно смутились. »м очень хотелось забрать мен€ в армию, но они не знали, как это сделать. ¬ армию € не собиралс€, поэтому € закурил и нахально бросил окурок в левый сапог. —апог увернулс€, затоптал окурок, и оба, пон€в, что делать им тут нечего, удалились. ј потом пришли хулиганы. ќни ругались по-английски, пили самогон и били морды всем, кто попадалс€ под ногу. ћне хулиганы дали по паху. Ѕыло очень больно, и € поспешил закрыть дверь. Ќо этого € так не оставил. я достал из кладовки хранившеес€ там ведро ароматизированных помоев и вылил их на головы хулиганов, когда те выходили из подъезда. Ёти помои € берег специально дл€ соседского мальчишки, но он уехал на курсы повышени€ квалификации и не вернулс€. Ќу, пожалуй, хватит визитов на сегодн€. я подошел к аквариуму и начал кормить рыбок железными опилками. –ыбки радостно зам€укали, хвата€ корм, и завил€ли хвостами.  огда рыбки насытились и начали светитьс€, € включил аквариум в сеть, зазвучала песн€ Ѕориса √ребенщикова "я зме€, € сохран€ю покой". ј ведь это они про мен€ поют! —егодн€ ведь Ќовый √од! √од «меи, и €, как «ме€, сохран€ю покой. ¬от объ€вление приходило, сапоги, хулиганы, а € все равно сохран€ю покой. » тут пришел Ќовый √од. » сказал: "— Ќовым √одом!" я пожал его крепкую свежемороженую ногу и сразу все пон€л. » за€вил ему об этом: "Ќовый √од? ѕон€л. Ќаливай!" Ќовый √од тут же превратилс€ в «еленого «ми€ с огромной медицинской чашей. Ќа чаше было написано: " асторка". я понюхал жидкость и скривилс€. Ёто действительно была касторка. «мий начал искушать мен€ отведать содержимого чаши, но € на искушени€ не поддалс€, а достал из шкафа бутылку конь€ка "„етверговый". Ќо тут же вспомнил, что сегодн€ не четверг, и этот конь€к пить нельз€. ј другого у мен€ не было. » тогда € начал боротьс€ за трезвость, выгнал «еленого «ми€ и проснулс€. —Ћќ¬ј–№ Hј»ЅќЋ≈≈ –ј—ѕ–ќ—“–јH≈HHџ’ ¬ SU.HUMOR ѕќHя“»…: по мат. "Unsorted residentation of dictionaries" (UROD) –яЅј - куpочка, птица (см.ѕ“»÷ј), жена (см. ∆≈Hј) петуха (см.ѕ≈“”’), пpоизводитель золотых €иц (см.я…÷ј) ѕ“»÷ј - 1. галочка, отметина, подпись на пол€х или над/под документом. ѕ“»÷ј - 2. -тpойка, (cм. √ќ√ќЋ№) ѕ“»÷ј - 3. пеpнатое животное с клювом. —ельскохоз€йственный пpодукт. ∆≈Hј - самка человека в бpачный пеpиод. ѕеpсонаж 2/3 анекдотов. ѕ≈“”’ - муж куpицы (см.ћ”∆, –яЅј). “опчет куp и мелодично оpет по утpам. √ќ√ќЋ№ - 1. (pус.наp.) щеголь, фpант, стил€га, кpутой, индюк, сундук, тюф€к, тp€пка, соска, щенок, кобель, сука, тьфу! √ќ√ќЋ№ - 2. [-ћоголь] густой безалкогольный напиток с добавлением €иц (см.я…÷ј) √ќ√ќЋ№ - 3. писатель, коллега “уpгенева (см.ћ”ћ”) H”Ћ№ - (см.HќЋ№) ћ”ћ” - (см.√≈–ј—»ћ) ћ”∆ - пеpсонаж остальной тpети анекдотов (см.∆≈Hј) √≈–ј—»ћ - (см.“”–√≈H≈¬) ѕ≈“–ќ¬ - электpик (см.ЁЋ≈ “–» ,‘ј«ј,H”Ћ№) ‘ј«ј - (жаpг.) любой пpедмет под эл. током (см.H”Ћ№) ¬≈“≈– - движение воздуха, газа, pаскачивающее ЁЋ≈ “–» ј ѕ≈“–ќ¬ј (электpик ѕетpова - электpик (см.ЁЋ≈ “–» ) в фазе (см.‘ј«ј) pаскачивани€ ¬≈“–ќћ, откpыт Ё.Ћ.ѕетpовым в 1962 г.) ѕ–ќ¬ќƒ - ед.ч. от "ѕ–ќ¬ќƒј" (см.‘ј«ј,H”Ћ№) ѕ≈“”’ - см. выше, склеpотик! ЁЋ≈ “–»  - 1. голубовато-сеpый цвет. ЁЋ≈ “–»  - 2. человек, св€заный с электpообоpудованием гальванической, индуктивной или емкостной св€зью. ѕ≈“”’ - уже было, тоpмоз вы наш! (см.“ќ–ћќ«) [остальна€ часть словаp€ доступна только дл€ заpегистpиpованых пользователей. —таньте нашим заpегистpиpованым пользователем, и вы сможете пользоватьс€ нашим заpегистpиpованым пpодуктом с пpавами пользовател€, заpегистpиpовавшего свой незаpегистpиpованный пpодукт нашим pегистpатоpом! ¬ы можете читать незаpегистpиpованный пpодукт, котоpый €вл€етс€ малой частью нашего заpегистpиpованного пpодукта, в течении 3 pаз, а затем вы об€заны выслать в адpес нашего отдела по pегистpации нашим pегистpатоpом незаpегистpиpованных копий наших желающих заpегистpиpовать свою незаpегистpиpованную копию словаp€ таблетку от головной боли. —пасибо!] я: „то-то скyчно. ћожет, с юзером початитьс€? ∆ена: ј это как?  о—исќп: ѕонимаешь, fido & BBS бесплатны, и единственна€ плата, которyю пользователи предоставл€ют - это необходимость общатьс€ с сисопом всегда, когда он того захочет. јрмейское... (студенческое) 1. –ассказал в три этапа: с заходом слева, справа и спереди. 2. ѕри перекличке студент должен встать, сказать "€" и больше ничего не делать. 3. ¬ы должны расписатьс€ в журнале секрентости. ќ чем вы распишитесь - € скажу позже. 4. Ќе едите бутырброды, ссыла€сь на €зву, которую необходимо регул€рно подкармливать. 5. Ќе думайте, что "3" по военке - это балласт на ногах 6. ≈сть у мен€ солдатит - не солдатик, а так, студент. 7. —ын  авказа јбдурашидов. 8. ћы такие же люди как и вы, только амуници€ друга€. 9. ¬ы делаете зигзаг удачи, пыта€сь избежать кирзовых сапог. [это о том, что служить солдатами не будем] 10. ≈сли добровольцев не будет, мне придетс€ их назвать. 11. √лавное - оценка контрольной, а не тогда, когда вы ее написали: когда вы были или когда вас не было. 12. [из рассказа о службе в √ƒ–]  огда € загл€нул в сумку дл€ гранат у мен€ челюсть апала: там гранаты лежат и запалы радом... 13. Ёто в качестве зигзага в сторону. 14. [ќ секретных тетрад€х] ” вас есть что сунуть, здесть есть куда сунуть. 15. ¬ течении 6 часов мы будем прививать вам любовь к строевой подготовке. 16. „то будет, если человек идет не вногу ?а него настум€т, пройдут, раздав€т и не станет человека. 17. ≈сть тpи стадии полета pакеты, но если посчитать то 4. 17. ” кого нет студенческого билета ? ѕоднимите свои фамилии.(п/п ћаркелов). 18. ѕомощник гранатомета. =================================================== 1. [о рабовладельческом строе] ѕостараюсь описать ту картину, котора€ встает перед моими глазами. 2.  ак возникали конфликты при рабовладельческом строе: было хорошее стадо мамонтов, одни туда сунулись, а там засада в засаде. 3.  ого постучали по головам, кого притащили живым. 4. »м перестали давать права и они постепенно превращались в рабов. 5. Ћук, который стрел€ет лучше всех, дальше всех, выше всех ! 6. ¬ один день приход€т пару мужичков и спрашивают: "ѕомнишь должок ?" ќн им отвечает что-то, но это уже не важно: он уже раб. 7. ѕериод складывани€ рабовладельческих отношений. 8. [о фалангах и копь€х]  аждый в меру своей распешености думал, что они могут ложить на плечи впередисто€щих. 9. –аз берут определенные сомнени€, то так оно и было. Ёто был лично капитан —орокин. ј лекци€ - по истории ¬—. 10. «ан€ти€ порвод€тс€ методом военной п€тницы. 11. [еще давно...] ћожет быть генерал-полковник за какие-тоо услуги и заслужит генерала армии.. [через 2 недели заслужил] 12. ¬ армии все решаетс€ просто: на добровольно-приказном пор€дке. 13. ¬оенное воспитание методом военного дн€. 14. ”веренно командовать взводом и знать каждого в лицо - об€заности командира взвода. 15. ¬ы приходите сюда добровольно, но все-таки принудительно. —нова —орокин и снова истори€: 16.   сожалению вопрос  рестового похода мы немножко не рассматриваем. 17. ¬ кого-нибудь да попадешь: не в того, в кого целилс€, так в соседа - наверн€ка. 18. [сознательно] 3 зеленых свистка - и призываем. 19. «ав€залась изр€дна€ драчка. ƒалее уже снова полковник ƒовгополов: 20. ƒлини-ширина реки составл€ет ____ метров. 21. ¬ы допустили ошибку и очень тихо. 22. ≈сли институт концы с концами не сводит, то и нам бог велел. 23. ѕовторение - мать учени€, но это не тот вариант. ======================== ѕостpоил нас ответсвеный за наш взвод, поучает. ќбpащаетс€ к студенту: - ј что это у вас между ног ? - ?!... “о же, что и у ¬ас ! - ј чего такое большое - pуками пpидеpживаешь ? ========================= ѕодходит п/полкковник к сид€щуму студенту, дpужески толкает в плечо и говоpит: - ” ! јж голова болит ! ========================= “от же п/полковник на постpоении спpашивает своих студентов - как сыгpала јpгентина ? ≈му ответили. ќн пpосит pучку что бы записать себе. ѕет€ дает фломастеp (толстый и кpасивый - а бумажка мааленька€). ѕ/п откpывает фло- мастеp, убеждаетс€, что это фломастеp и говоpит: - ƒа засунь ты себе его в жопу ! ================ „то вы стоите ко мне спиной,когда € смотpю вам пp€мо в глаза... ” вас что,нет €зыка достучатьс€.... ћашина не заводитьс€?...ѕоехали-потом заведешь.... „то вы смотpите на мен€ изподлобь€ бpовей... =================== 1. «десь вам не тут, зденсь вс быстро отвыкнут водку пь€нствовать и безобрази€ нарушать. 2. ѕо команде "ќ“Ѕќ…" наступает темное врем€ суток. 3. ƒозорна€ машина высылаетс€ вперед на рассто€ние зрительной пам€ти. 4. —игнал к атаке - три зеленых свистка. 5.  опать окоп от мен€ и до обеда.
в начало наверх
6. “анки наступают группами по два - три человека. 7. аше зан€тие гроша выеденного не стоит. 8. ∆ивете как свиньи в берлоге. 9.  ороткими перебежками от мен€ до следующего дуба. 10. ≈сли вам не нрав€тс€ наши сборы, устройте себе другие. 11. —урка образ жизни ведете, товарищ курсант. 12. —апоги надо чистить с вечера, и утром надевать на свежую голову. 13. ¬ы курсант или где ?. 14. —ейчас € разберусь как следует и накажу кого попало. 15. ѕосле окончани€ стрельб боевые и учебные патроны должны быть приведены в исходное состо€ние. 16. «автра зан€ти€ по ¬јѕ. ‘орма одежды - без оружи€. 17. ƒоложить о наличии людей.  то не све, того накажем. 18. »ли вы прекратите курить, или одно из двух. 19.  огда курсанта вызывают он должен встать и покраснеть. 20.  аждуй курсант будет либо поощрен либо наказан. 21. ¬ следующем зан€тии будет некоторое увеличение содержани€ объема работ. 22. „то вы матом ругаетесь, как маленькие дети. 23.  ак вы строитесь, бежите один по одному. 24. ельз€ все ломать, надо на чем-то и сидеть. 25. —инус в военное врем€ может достигать четырех. 26. Ёй вы трое, оба ко мне, € тебе говорю ! 27. „то вы товарищь курсант такой неровный квадрат нарисовали, вы что дальтоник? 28. „то вы ногти отрастили как у орла, хоть по деревь€м лазь. 29. ¬се отсутствующих построить в одну шеренгу. 30. √олова у солдата, чтобы думать, а мозги, чтобы соображать. 31. ’войный лес горит лучше чем лесистый. 32. е делайте умное лицо, не забывайте, что вы будующий офицер. 33. «десь не јнгли€ - копайте глубже. 34. „то за свинь€ прошла здесь, корова что-ли? 35. ¬озмите уставы и перепишите все наизусть. 36. ≈ли будете блутить - пущу ракету. 37. «акройте рот - трусы видно! 38. ¬се наши непри€тности от того, что верхн€€ пуговица расстегнута. 39. ¬от у мен€ еще с детства ребенок по€вилс€. 40. „ем больше цифр, тем больше не надо. 41. Ёто вам черевато боком. 42. е т€ните резину в долгий €щик. 43. ¬звод ! —пинй друг к другу в шахматном пор€дке по диагонали становись! 44.  ак вы ходите? ”дар должен быть одновременным под срез сапога товарища. 45. –ота! ƒл€ помойки в баню становись! 46. –улевое управление служит дл€ поворота направо, налево и в другие стороны 47. ¬ армии все однообразно. ¬се подстрижено, покрашено, посыпано песком. 48. јвтомат ставте на колено левой руки. 49. „то вы спите сто€ на ходу. 50. «десь вы там найдете. 51. √орло болит? ”чите уставы - болеть не будет. 52. Ѕоевой листок должен быть боевым листком, ведь это же боевой листок. 53. ¬звод вышел на опушку деревьев. 54. ачало - полдела , конец - всему голова. 55. “ут один комик подходил, спрашивал, можно ли это заменить на то, € ему сказал нет. —начала там, потом здесь. 56. ¬ыступаем вечером, на рассвете. 57. “оварищ курсант, если вы хотите что-то сказать, то лучше молчите. 58. “оварищ курсант, если вы дебил, то так и скажите, и нечего тут пистолет ломать. 59. ћолчать, € вас спрашиваю ! 60. —начала пройдут люди, потом пройдем мы. 61. „то вы ко мне подходите с такими руками, с такими ногами. 62. „тобы € ни одного личного состава в казарме не видел. 63.  урсант! ¬ыньте руки изо рта! 64. ¬ывести б вас в чистое поле, поставить лицом к стенке и пулю в лоб ! 65. я не знаю как должно быть, но вы все равно делаете неправильно. 66. ядерна€ бомба всегда попадает в эпицентр. 67.  уст - совокупность листьев и веток произрастающих из одного места. 68. “оварищ курсант, вы уподобл€етесь африканской птице страусу, котора€ с высоты своего полета не видит генеральной линии партии. 69. –ешетка - это железный лист с прорубленными в нем отверсти€ми. 70. ¬ыходите строитс€, а то из-за двух человек выключу весь телевизор. 71. ј во врем€ перерыва, видете ли, ему нужно было голову полежать. 72. ¬се учтут эти недостатки и будут устранены. 73. ”тром заправить постели идеально, чтобы не делать потом влажную уборку. 74. ¬ы тоже будете ефрейтором, только не €сно с какой стороны. 75. у станьте на голову и прыгайте с 3 этажа, если вы считаете, что после нар€да можно ложитьс€ и отдухать. 76. ”тром отказались петь песню, сегодн€ тоже ... 77. „то вы носетесь с чемоданом, как курица с наседкой. 78. у ладно, мен€ вы могли не заметить, но взвод-то можно было сообразить. 79. „то вы говорите словами непон€тно каких букв. 80. —он - это не личное врем€, сон - это отбой. 81. ѕо цвету она така€ же ругла€. 82. ”шел в самовольную отлучку и пришел в незамеченном виде. 83. „то вы тут сидите с амплитудой в полгерца. 84. ѕо команде "смирно" голову надо деожать перед собой. 85. ƒаю вам сроку один день- сегодн€ и завтра. 86. »дите и ошпарте холодной водой. 87. ѕередайте вашему командиру, пусть найдет мен€ живым или по телефону. ============= (сам слышал. Ћьвов, политех, военна€ кафедра) 88. ћо€ фамили€ ќ-хо-хо-нин. ѕишетс€ через две буквы хо-хо. 89. „то € вам должен здесь все разжевать по полочкам ? 90.  огда € спешу, то дохожу сюда за 95 - 97 минут, а когда нет, то за час. (пон€тие час  ленова (100 мин) прочно вошло у нас в обиход) ѕ – ќ ƒ ј ћ: *  ондиционеры "ѕоследний вздох", обеспечивающий вакуум в помещении за 8 секунд * унитаз с пр€мым отливом в сливной бачек * газовую камеру, переоборудованную дл€ приготовлени€ пирожков с м€сом * чайный сервиз "„ефир", кофейный сервиз " ефир", суповой сервиз "¬захлеб", шашлычницу "ѕекло" * 2-х томник "∆емчужины народной глупости" * велосипеды "Ўкольник", "—тудент", "јспирант", "ƒекан" * спираль накаливани€ женскую * новую раковину ушную, белую, фарфоровую * щенков средне-азиатской, южно-африканской, дальне-мавританской овчарок, а также породы русска€ блатна€ * отрез джинсовой ткани на унты * вьетнамки (¬ьетнам), чешки („ехи€), бурки фасонные (Ѕуркина-‘асо) и валенки (¬алька на комиссию принесла) * деньгосос "–экет" * мусульманскую обрезную доску * камуфлированный ватник на подкладке из рубероида * матюки - оптом, на все случаи жизни * дерев€нные галстуки с булавкой-шишечкой и застежкой-белочкой * черно-белый телевизор "–адуга" * боксерские перчатки из леб€жьего пуха * радиотелефон дл€ глухих * ’олодильник "јфрика-8" * сапоги растворимые * лек.ƒерьмохренолин в буханках * тумбочку под пианино * велосипед ƒесна-2 с рулем √ланды-3 * трубопровод ”ренгой-ѕомары-”жгород, самовыкоп * прыщи противокамариные в инъекци€х * чайник с одной ручкой, двум€ носиками и трем€ ротиками. глазки отсутствуют * телевизоры черно-белые, красно-синие, жовто-блакитные * новый твердый уголок * кресло-кончалку * мочалку с программным управлением * бензопилу "¬ражда" * шарф металлический * сигареты на розлив * сборный ж/б дом 7х10 м, 2 этажа, 5 комнат, 3 крыши, 8 входов (5 черных, 2 белых и 1 парадный), 3 входа с турникетами и 6 со шлагбаумами. 17.5 окон с видом на погреб, гараж на 3 экскаватора, за домом спиральна€ взлетно-посадочна€ полоса дл€ бумажных самолетиков и песочница 9х12 м, наполненна€ гравием. дом собираетс€ 3-м€ поколени€ми * в€зальную машину "Hева-ƒј" дл€ в€зани€ морских узлов * подзорную водосточную трубу * слуховые аппараты (стерео, с эквалайзером и возможностью повторить услышанное) * лакированные ласты на высоком каблуке * гроб двуспальный * щенков нем.овчарки в рулонах 15 кв.м * указатели поворота домашние (есть дикие) * обручальное кольцо в нос * трусы из туалетной бумаги * долбательную машинку "ƒ€тел" * сигареты импортные с низкочастотным фильтром и автоматическим впрыском никотина в легкие * партию импортных отходов * волосы цвета закаты на о.’онсю (мин.парти€ 30 шт) * оконную замазку Donald * норковую шубу стриженную под "ноль" * бублик-гум из натурального московского √”ћа * цветной фото-альбом "ѕизанска€ башн€". башл€ть в пизан€х * м€гкий уголок оцинкованный 1х1х1 с набивкой из шатунных вкладышей и коренных австралийских подшипников * офицерские хромовые сапоги с лыжным креплением * полиэтиленовй плащик от дожд€ на меху * дробь барабанную * пиш.машинку ятрань: рус.шрифт, широка€ каретка, широкие клавиши. классна€ вещь, но почерк ужасный * кобель, боксер, силовой 3-х жильный * ба€н на запчасти * дет.кол€ску "ћальвина", дет.горшок "Ѕуратино" и подгузники "ѕапа  арло" * сифон и таблетку “рихопол к нему * ќ„≈H№ м€гкий уголок "ѕродавлинка" * пианино ”краина - 5 ћгб пам€ти * ванночку детскую с центрифигой * смотровую €му 3х5 в женской бане за $ - жену вместе с сапогами (—) Ћен€ √олубков - искусственные дары природы - носки на подт€жках - шорты с капюшоном ѕродаДтс€ : - стиральна€ машина, на гусеницах. √усеницы зелДные, мороженные. ƒл€ езды со стиркой по тундре. - мани€ приличи€. ƒомашн€€, не кусаетс€. - пылесос с автореверсом. - нитки дл€ альпинистов фирмы "ƒержи мен€ соломинка, держи" - спирт Ѕесѕохмельный фирмы "»дДт бычок, шатаетс€". ƒл€ бесов, страдающих похмельем. - диггер без колДсиков. - словарь англо-русский на немецком €зыке. - бомба непредсказуемого действи€ с замедленным управлением. - €д мгновенного действи€. ћинимальна€ парти€ 1 тонна. ƒобавл€ть в чай по чайной ложке 3 раза в день на прот€жении 10 лет. ѕроизводство: отечественный завод "ѕоцелуй мен€, в ... не отравишьс€" по лицензии фирмы Proctor & Gambel. ¬от так мы заботимс€ о ¬ас и о ¬ашем здоровье. - защитный, пуленепробиваемый, водонепроницаемый, огнеупорный экран направлен- ного действи€. √аранти€ - 3 года. Ёкологически чистый продукт.
в начало наверх
- переносной радиотелефон дл€ полевых работ. ¬строенный экскаватор, пулемДт. ѕитание от атомной электростанции. - небьющиес€ зеркала, не чДрные кошки, винтовые лесницы и др. - расплющеный ћишка с надписью масл€ной краской на голове "Intel inside".  ”ѕЋё: * газовый баллончик с венерическими болезн€ми * копию ¬еликой  итайской —тены в масштабе 1:1 * стекла автомобильные "–азплекс", "ƒваплекс", "“риплекс" * ручную соковыжималку "ќтелло" * детскую эмалированную кол€ску с крышкой * стеклоткань и выкройки дл€ пошива водолазного костюма * женские туфли дл€ мальчика * книгу с прозрачными буквами * детские алюбомы дл€ раскрашивани€ PLAYBOY * сахар-песок (два бархана) * чугунную панамку с дырочкой дл€ косички * противотуманные мигалки дл€ шахтеров "—корой помощи" * мужской костюм (двубортный, трехпалубный) * мешок черной икры * детские погремушки, мощностью 20 децибелл * ириски с вкладышами * писсуары под √жель * путеводитель по колбасным обрезкам * дискеты дл€ бытовых дерев€нных счетов * новые мешки под глазами * прорезиненное свадебное платье * позолоченную цепь к велосипеду "”краина" * пиш.машинку яирань с арабской в€зью * смирительную рубашку р.44 веселенькой расцветки * оскорбл€ющую кислоту (в цист.) * кофе в ампулах * оконные рамы с видом на море * партию сигарет "ѕрезидент", просьба не предлагать " равчук" и "≈льцин" * шифер одноволновой * набор дл€ ручной лепки отмазок * цв.тв."Ёлектрон", "ѕротон", "Hейтрон" с гамма-излучателем дл€ атомной спутниковой антенны * сигареты имп.с ментолом, валидолом, димедролом и папазолом * тулуп из оббивочного вельвета * эмаль дл€ зубов белую, 4 банки * шланг поливочный "рабица" - сторожевого хом€чка с трехлитровой будкой - два киллограма лимонов F-1 (можно б/у) - телефон-автомат  алашникова - пылесос с реактивным двигателем - трехкамерный холодильник, вместимостью 5,6 и более человек - многотонажный ледокол "пешн€" (дл€ любителей зимней рыбалки) ћен€ю: * картинку, корзинку, картонку - на женскую дубленку из маленькой собаченки * родину - на жилье за бугром или продам * офицерскую шинель с разрезом на боку - на аудиоцентр "—амвсунь-√" * часть дома (на окраине центра) + часть долгов - на часть ¬ашей жены и ¬аших доходов * мужскую гармонь - на женские гормоны * собаку породы  олл€ (35 лет), кобель - на кожанную куртку-обманку * дачу в —екторе √аза с заминированным картофельным полем и прекрасным березовым садом - на тонну гороха и партию трубочек дл€ плевани€ * мопед " ардильеры" - на электроплитку облицовочную * гвозди гофрированные с инкрустацией - на очки с пуленепробиваемыми стеклами * задние крыль€ ¬ј« 2106 - на верхние јH-2 * сумку из кожи крокодила √ены - на манто из „ебурашки * ћагазин " нижный ћир" предлагает новые книги: - "“остер сокровищ" - "ћалыш и  ариес" - " апитанска€ почка" - "”несенные смерчем" - "’рип€щие в терновнике" * Hабор "¬се дл€ валютчика": $ униформа (кожана€ куртка, лаксовые штаны) $ нагрудные сетевые калькул€торы с л€мками $ мул€жи валют разных стран $ кассета (90 мин.) с непрерывной записью слов "ƒоллары... ћарочки..." $ сборник "ќтмазки дл€ милиции" »нформаци€ о некоторых условных сокращени€х в названи€х и реклама некоторых компаний: —апер-инвест: вкладывайте деньги в недвижимость --- „ерноморска€ пароходна€ кампани€ "‘иаско" -- ћеркурий ничего не обещает ћеркурий просто пролетает --- ћћћ: сокращение имени учредител€ фирмы: ћиклухо-ћаклай ћладший --- “ан€-траст тан€-траст будет всех богаче нас хохмы: Ћистопад - это то же самое, что и гололед, только еще хуже ћожет это и не правильные формулы, но по ним мне легче считать „то вы висите как танк на заборе... ¬одное преп€тствие преодолевать быстро и качественно, кто утонет потом пожалеет ¬ы хот€ бы глазами своими подумайте ј теперь, по традиции, немного рекламы: * Ўоколад "M&M's" не тает ни в руках, ни во рту, ни в желудке, потому что изготовлен из отборных сортов целлюлозы и пластмассы!!! * ѕарфюмерна€ фабрика "ƒзыпотамс" предлагает новые издели€ по уходу за волосами: - гуталин (эфект гр€згых волос) - лак против вшей (покрывает кожу такой плотной коркой, что ваши вши задыхаютс€ и умирают) - крем "ѕерхоть" (придает перхоти свежесть) “≈—“ ƒЋя  ќћћ”Ќ»—“ќ¬-91 „ленам организации "≈динство" и их единомышленникам предлагаем пройти испытание на коммунистичность. ¬ ходе теста каждый испытуемый должен придать ленинским высказывани€м , правильный со своей точки зрени€, смысл, выбрав один из прилагаемых вариантов. 1. ћы пойдем: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ другим путем - 100 очков, —еверным морским путем - 10 очков, к чертовой бабушке - 0 очков, на дискотеку - 3 очков. 2. –абоча€ и кресть€нска€ революци€, о необходимости которой все врем€ ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ говорили большевики: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ совершилась- 100 очков, вы будете сме€тьс€, но совершилась - 10 очков, провалилась- 0 очков, состоитс€ 25 окт€бр€ в музее "Ёрмитаж", приглашаютс€ все желающие - 3 очков. 3. ƒекабристы разбудили √ерцена. √ерцен развернул: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ революционную агитацию - 100 очков, знам€ социалистического соревновани€ - 10 очков, флаг Ћивийской ƒжамахирии - 0 очков, наступление на  урской дуге - 2 очков. 4. “оварищ —талин, сделавшись генсеком, сосредоточил в своих руках: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ необъ€тную власть - 100 очков, рыболовную снасть - 10 очков, товарищ  рупскую - 0 очков, рычаги управлени€ комбайном " олос" - 1 очков. 5. ѕрофсоюзы - школа: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ коммунизма - 100 очков очков, бюрократизма - 10 очков, бихевиоризма - 0 очков, N3 Ѕабушкинского района города ћосквы - 2 очков. 6. »з всех искусств дл€ нас важнейшим €вл€етс€: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ кино - 100 очков, вино - 10 очков, домино - 0 очков, искусство резьбы по кости и моржовому клыку - 1 очко. 7. ѕарти€ - ум, честь и совесть: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ нашей эпохи - 100 очков, вашей эпохи - 10 очков, эпохи ¬еликих географических открытий - 0 очков, малого ледникового периода - 3 очков. 8. ƒайте нам организацию революционеров, и мы перевернем: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ –оссию - 100 очков, пам€тник ≈катерине II - 10 очков, кастрюлю с борщом - 0 очков, автомобиль √ј«-24 - 2 очков. 9. ќтберем все земли, все фабрики у помещиков и капиталистов и устроим: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ социалистическое общество - 100 очков, общество ƒќ—јј‘ - 10 очков, именины товарища  алинина на 700 человек - 0 очков, турнир по городкам на призы газеты "¬одный транспорт" - 1 очко. 10. ”чение ћаркса всесильно, потому что оно: ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ верно - 100 очков, вроде бы верно - 10 очков, скверно - 0 очков, ћаркса - 5 очков.
в начало наверх
≈сли вы набрали 0 очков, то вы обыкновенный человек. ≈сли вы набрали от 1 до 99 очков, то вы либо левый уклонист, либо правый оппортунист. ≈сли ¬ы набрали от 100 до 999 очков, то волноватьс€ уже бесполезно: вы полный коммунист. Ќу, а если ¬ы набрали 1000 очков, то нам остаетс€ вам только позавидовать: вы - Ћенин. KONSPEKT ODNOGO KRUTOGO STUDENTA NA ODNOJ ZABOJNOJ LEKCII ’аммypапи был нехилый политический де€тель. ќн в натypе катил бочкy на окpyжавших кентов. —пеpва он наехал на Ћаpсy, но конкpетно обломилс€. ¬оевать с Ћаpсой было не фигyшки воpобь€м показывать, тем более что ихний –им-—ин был настолько навоpоченным шкафом, что без пpоблем пpиклеил ’аммypапи боpодy. ќднако того не так легко было вз€ть на понт. Ћаpса стала емy сyгyбо фиолетова, и он пеpевел стpелки на ћаpи. ≈мy yдалось накидать лапши на yши «имpилимy, котоpый тоже был кpyтым мэном, но в данном слyчае пpощелкал клювом. «акоpифанившись, они наехали на Ёшнyнy, ”pyк и »ссин, котоpые долго пpyжинили хвост, но пpолетели как ста€ pашпилей. јссиpийцы чего-то возбyхали по этомy поводy, но их пpокатили, как молодых. «атем ’аммypапи по новой стал гнyть пальцы на Ћаpсy и в натypе ее загасил. –им-—ин пpо€вил себ€ д€тлом. ќн пpикинyлс€ батоном и попpобовал залyкатьс€, но полyчил по pогам и пpипyх. ѕообломав –им- —ина, ’аммypапи стал кpошить батон на маpийцев. “амошний «имpилим был не то чтоб даyном, пpосто по сpавнению с ’аммypапи он оказалс€ коp€вым лохом и заглох, как фанеpа. ѕpавда, он пыталс€ еще pыпатьс€ и делать пальцы вееpом, но накололс€ и в 1759 г до н.э. емy пpишла тpyба - и емy, и всей его хевpе.  оpоче, пpи ’аммypапи по всемy ћеждypечью цаpил полный кyкан: вавилон€не щимились повсюдy, везде yстpаивали pазбоpки и наводили на всех шоpохy. ¬се лин€ли и дышали в тp€почкy. » это были вилы. ќднако, когда ’аммypапи откинyл копыта, в ¬авилонии началась лажа. Hаследником ’аммypапи был —амсyилyна. Ётот бpатило еще пыталс€ качать пpава, но остальным это yже было паpаллельно. Hа юге все конкpетней балдели эламиты, позже они даже yпеpли чеpный базальтовый столб с ’аммypапиной ксивой. ¬се pезче наезжали касситы, на западе митанийцы вовсю pаскатали гyбy тpамплином, вконец охамев. ¬ гоpодах пошли левые базаpы.  аждый забитый шланг стyчал себ€ п€ткой в гpyдь и воpотил телегy. —амсyилyна, конечно, обламывал все эти лоховские pисовки, но общее положение в ¬авилонии было стpемным. ¬ экономике цаpил полный маpазм, аpистокpатов косила шиза, население качало пpава.  pyтой наезд хеттов в 1600 г до н.э. окончилс€ полным обломом вавилон€н. “аким обpазом стаpовавилонскому цаpствy пpишли кpанты. “ерминологический —ловарь ------------------------- Ўѕ≈Ќ≈  - фигн€ в коаксиальном кабеле ƒ–≈Ѕ≈«√ - увеличение амплитуды на экране осцилографа ‘»Ў » - вилки  –≈Ќƒ≈ЋяЌ - крива€ лини€ «»√«”√ - зигзагообразна€ лини€  –»¬”Ћя - синусоида Ў“” ≈Ќ÷»я - фигн€ ’»Ћј“ј - слабый сигнал(импульс) ¬џ— ќ » - резкое кратковременное увеличение амплитуды Ѕ”ЅЋ» » - модулированный сигнал ј—÷»Ћќ √–ј‘(в 1-ом слове ударение на ») - осцилограф »Ќƒ” “»¬Ќјя –≈ј “»¬Ќќ—“№ - индуктивное сопротивление Ў“”„ » - микросхемы ѕ»„ »(ударение на 2-е ») - см. выскоки √–≈Ѕ≈Ќ ј - последовательность импульсов —ловарь русских(?) слов ----------------------- 2-3 ‘–ј«џ - неограниченное количество текста Ѕя ј - нехороший поступок ∆”„»Ћќ (ударение на "»") - нехороший человек ќѕѕ”«џ–»“№—я - надорватьс€  ќ–ќЅќ„ ј - рот Ћјѕ ј - рука ‘»Ќ»“ј - конец ƒ–”∆ќ  - официальное обращение к учащемус€  ј“ј“№ –”„ ” - искать жертву ’»“–ќћ”ƒ–ќ - заумно «ј ј¬џ– ј - кака€-либо трудность  ќ–я¬ќ - некрасиво ѕ≈–≈ ќ„”ё“ - перемест€тс€ ”ƒ–”„ј≈“≈ - огорчаете —“»–ј“≈Ћ№Ќџ… ѕ–»Ѕќ– - тр€пка ”Ћ≈„»“№ ћ»Ќ”“ ” - выкроить минутку ћјЋ≈Ќ№ јя ћј“ё“≈„ ј - небольшой абзац –ј—— ¬ј–Ў„јЋ»—№ - разговорились ћјЋё’ќЌ№ јя - маленька€ Ѕ”’“»Ў№ - разговариваешь Ѕя ј «ј јЋя ј  ”—ј„јя - нехороший человек ќЅ„≈ –џ∆»Ћ» - обрезали ќ“—“ј¬»“№ ’»-’» - перестать сме€тьс€ ќ“—“ј¬»“№ Ћя-Ћя - перестать говорить ѕ-–-–№ - хватит кричать ќ“—“ј¬»ћ –”„≈„ » - положим ручки ’»’»“”Ќ„»  ЌјѕјЋ - смех пробирает √–ј‘”Ћ№Ќ»„≈  - график «јЋ≈ѕ”Ў≈„ » - горбушки студентов “ќ¬ј–»ў» ƒ≈¬ќ„ » - девушки, студентки —»ћѕј“”Ћ≈„ ј - опр€тный ЅќЋ“ќЋќ√»я - пройденый материал Ѕ≈√”Ќќ  - ведомость успеваемости  орки двух, обеих, сразу всех тов. преподавателей ------------------------------------------------- ≈сли не знаем, то вспомним. Ќервы железные, как веревки. ƒаже двa чем три... ” мен€ горло болит кричать! ћен€ с вами обоими обманули.(обращение к 15 учащимс€) —ама€ лучша€ земл€ - это вода. —€дьте пр€мо все оба! ≈ще раз будете сидеть - пойдете туда сидеть! ¬плоть до со стороны. Ќе допускаетс€ прием на работу молодежных лиц. –уковицы примен€ют, чтоб заусенцев у вас не было. Ќайду какого-нибудь козла отпущени€ и все - деньги оплачивайте.  урточки все на выход. «апрещаетс€ переносить балоны вручную на плечах. Ќачать сказать... Ёто где-то в общем - да. ¬от почему растени€ опадают? ѕроизводственные отношени€ измен€ют, следовательно экономические законы не могут одинаковыми. ’отела уточнить 5 или 4 тебе ставить, и поставила 3. ...вопрос развивательно познавающий. —вет включим - бодрее будем. Ћишь только € вам вот... ≈сли так, то не так. я уже пришла и даже начала говорить! —начала знаете правила, а потом строете графики. —вободны отсюда! ƒавайте пошел без пошел. “ы здесь или придет?  то не собираетс€ мен€ слушать, € буду продолжать! ƒаже фамилию мою не записали, куда ходите! ќтличникам всем у нас дорога тут. ...снижает себистоимость продукции и эксплуатации ее повышени€. я не вижу бесполезности продолжени€ нашего разговора! ¬оронков, ты как »льченко и  ащенко... ќни здесь, так сказать тут.  аждому будут получены билеты. Ёто не к ¬ам тоже относитс€.  огда € провер€л ваши контрольные, € диву давалс€ на что способен русский €зык. ¬ы там такого нарисовали... ѕочти еще далеко... ...така€ же клечата€ бумага, как в тетради. “акой же голубой ватман. ...семь сегментов, образующих восьмерку, и дев€тый сегмент - зап€та€. Ћюба€, р€дом проход€ща€ лини€, начинает вли€ть друг на друга. ѕришли два ќЅј сразу. Ћучше поставить цифру, а не то пересечение было. ...хранить деньги на коврике под дверью. „то все вскочили, куда-то перескочили...? ...это все равно, что тазобедренный сустав в арбузе. ...никакое воздействие из вне не может нарушить ход выполнени€ программы. ¬ реальной жизни така€ ситуаци€ не приемлема, т. к. никакие событи€ вне системы не могут нарушить последовательность ее работы. Ётот сигнал мы себе подаем на наш процессор. ≈сли считаете, что все остальное доедете, то можите идти в столовую. ...три регистра - ј и ¬. ¬арежку разеваете - в аккумул€тор принимаете. Ѕольшущий такой  Ћј¬»Ўј. ...а ты печку спр€тала под диван, да еще к тому же перекрасила ее в крапинку, а трубу вывела под пол. ...вращаетс€, как рубанок. Ёротика ------- ћы не будем сейчас, перемену отдыхайте. √енадий Ќиколаевич сказал, что он с теб€ живым не слезет. ƒолго ¬ы будете развлекатьс€ со стулом? 85 группа не отдаст то, что могла отдать. —туденческие горбушки --------------------- ¬ы мен€ раскозлили. я на лавочку об угол. —транна€ война - это война, в которой учавствуют страны. ≈сли вы мен€ убьете, вы потер€ете большую утрату. ќчки, варежки, халат, чтоб волосы не болтались. ќн в объеме груди раза в три точно шире. ќн все лето теб€ будет мучить, но все равно доведет до белой ручки. ѕомнишь, когда труп застрелили... Ћева€ рука должна быть одинакова€ правой. ќстальное мы сказал. ” мен€ туда ластик засорилс€. »горь, у теб€ нет двоичного листочка?  огда нос прогревают,два электрода в матку заворачивают...
в начало наверх
...ращепл€етс€ в щепки. ...тупой до тупости. –уки случайно вылезли. я загинаюсь от €чменного кофе из желудей. „то ты ручкой злоупотребл€ешь? Ќоги упираютс€, не могли кровать пошире сделать. ќде€ло короткое - ноги упираютс€. Ќе взад братки. (не брать вз€тки) „то все тр€сутьс€? «емл€тр€сение что ли? »ли окно открыли? Ёто одно и то же, но совершенно разные вещи. ÷ены не понизились, а подорожали. Ќаходитс€ до хрена где. ћо€ спина на мою улегс€. „то ты уселс€ себе на мой стул? √лаза сидели, клевали. ƒенег много. ѕочти еще на два ключа хватит. я ему книгу принес, а он дурак. я сам себе доволен. —орок восемь с сорока восмью нул€ми ноликов.  .¬. Ћакин »стоки ≈ще в начале нынешнего века талантливый русский мужик-самоучка √ришка –аспутин кричал в неприбранном кабачке: "ј ну-тко, цыгане, спойте мне песню ѕ–ќ √–јћћ водочки, ѕ–ќ √–јћћ свинца!" » цыгане заводили исконно российский напев. “ак по€вилось знаменитое русское слово "ѕ–ќ√–јћћ", которое нар€ду с такими словами, как "спутник", "перестройка" и "архипеллаг", стало знакомо всему миру. «арубежные исследователи истории программировани€ и воинствующие апологеты буржуазной идеологии приписывают авторство пон€ти€ ѕ–ќ√–јћћ»–ќ¬јЌ»≈ западным специалистам, называ€ в их р€ду фамилии ¬инера,  нута, ƒейкстры, ¬ирта, Ѕорланда, Ќортона и др. Ќикоим образом не умал€€ заслуг этих исследователей, ради истины стоит все-таки отметить: рождением и развитием этой науки ученый мир об€зан исключительно сметливости и находчивости русского кресть€нского ума. ќднако царское правительство не могло должным образом оценить необходимость компьютеризации слаборазвитого дореволюционного хоз€йства. “олько с приходом —оветской ¬ласти программирование приобрело действительно общегосударственный размах. ќсновоположник первого социалистического государства заложил программу построени€ нового общества. ѕрограмма написана на €зыке јда в райской швейцарской ссылке. ќтечественные программисты успешно создавали, тестировали и отлаживали программы коллективизации, гулагизации и др. Ѕыли разработаны мощные аппаратно-программные комплексы в области продовольстви€, алкоголизма и жиль€ к 2000-му году. Ёти творени€ продолжают проходить отладку на многомиллионной макропроцессорной системе. «адачи отечественного программировани€ —реди основных задач отечественного программировани€ можно выделить две наиважнейшие: не допустить безработицу и реализовать јбсолютную ѕрограмму. Ќедопущению безработицы способствует создание автоматизированных рабочих мест плановика, снабженца, бухгалтера и т.д. Ќаибольший эффект достигаетс€ при реализации этих программ на отечественной технике: там, где раньше сидел один бухгалтер, теперь сид€т еще оператор, программист, электронщик, п€ть наладчиков и начальник отдела вычислительной техники. –еализаци€ јбсолютной ѕрограммы - это задача, не поддающа€с€ формали- зации. „то такое јбсолютна€ ѕрограмма - никто не знает, но предполагают, что это что-то хорошее. Ќад этой задачей бьетс€ бессчетное количество бюджетных институтов, и, видимо, здесь важен не столько результат, сколько сам процесс. “рудности на пути ќдной из основных трудностей на пути реализации јбсолютной ѕрограммы €вл€етс€ отсутствие аппаратуры и документации. Ќаши удальцы-программисты вынуждены рисовать картинки без сканеров и курочить ƒќ— без описани€. Ёто, безусловно, закал€ет волю, прививает навыки оригинального мышлени€, а также формирует сознание вседозволенности. Ќеобходимо отметить р€д объективных причин, приведших к этим трудност€м. Ёто, конечно же, т€желое наследие сталинщины, бериевщины и брежневщины. √оды волюнтаризма и засто€ породили монстров отечественного аппарата. ќпытный программист легко распознает их по несмываемым наклейкам "≈—" и "—ћ". ѕрограммирование на этих аппаратах имеет сходство с действи€ми партизан в белорусских лесах: неизвестно, когда, где и почему ваш поезд сойдет с рельсов. Ќаши принципы –€д неформальных организаций (например —оюз —оветских ’аккеров) ратуют за вседозволенность в приобретении зарубежной вычислительной техники. ѕо их мнению, необходимо разрешить кооператорам и прочим честным люд€м обменивать содержимое наших свалок на компьютеры фирмы IBM. ѕри€тно сознавать прочность позиций руководителей страны в этом вопросе: во-первых, это наши кровные свалки и нечего отдавать их ƒикому «ападу; во-вторых, никому, кроме государства, не дозволено продавать продукцию по спекул€тивным ценам; и, наконец, они же просто много заработают!  ооператоры и так покупают автомобили, ветчину и председателей исполкомов - и это на фоне общего голода и демократии. ¬џ¬ќƒ: снабжение программистов хорошей вычислительной техникой находитс€ в надежных государственных руках, и это позвол€ет наде€тьс€, что уровень развити€ советской компьютеризации вскоре сравн€етс€ с уровнем развити€ советского сельского хоз€йства. Ќаша совесть ѕрочный неконвертируемый рубль и классовое сознание позвол€ют забыть о вс€ких про€влени€х этого архаизма: наша совесть - это ее отсутствие. Ћозунг "экспроприаци€ экспроприаторов" с рождени€ сидит в печенках у каждого советского человека. ѕод экспроприатором мы подразумеваем любого, у кого что-то есть. „то такое "вор в законе"? "¬ор в законе" - это наш советский програм- мист! ѕредложите ему купить программное обеспечение, и он рассмеетс€ вам в лицо. Ќаш программист собственноручно украдет, распотрошит, адаптирует под кириллицу и сдаст барыге-пользователю по сходной цене вс€кую западную программу: от драйвера до базы данных. » попробуйте пригрозить ему судом, как услышите в ответ отборную брань. ¬ообще говор€, необходимо юридически закрепить статус советского программиста. ћы надеемс€, что ¬ерховный —овет рассмотрит предложение: ввести уголовную ответственность за покупку западного программного обеспечени€ - 5 лет лишени€ свободы с принудительным программированием на Ё¬ћ серии ≈—. Ќаши достижени€ ” нас теперь тма-тмуща€ программистов (а в 1913 году их было мало!). —оветский винчестер (5 ћб) - самый маленький винчестер в мире, а советский системный блок - самый большой! » вообще, если вы сомневаетесь в наших достижени€х, займитесь сравнением "ћикроши" и "—инклера". Ёто пробудит в вас пытливость ума, ассоциативное мышление и патриотизм. » вы не побежите к американскому посольству: не потому, что там слишком длинна€ очередь, а потому, что сравнение "ћикроши" и "—инклера" - еще не повод дл€ эмиграции. ¬ыводы  акие можно сделать выводы? ќтечественное программирование находитс€ в периоде зат€жного расцвета. Ќаши трудности позвол€ют с облегчением огл€дыватьс€ назад: это уже в прошлом... Ќаши принципы дают возможность твердо сто€ть на ногах в насто€щем. ќтсутствие совести позвол€ет с восхищением смотреть в светлое будущее. ЌјЎ ƒ≈¬»«: ѕ–ќ√–јћћ»–ќ¬јЌ»≈ Ѕ≈« ƒ”–ј ќ¬! »Ћ»... ƒ”–ј » Ѕ≈« ѕ–ќ√–јћћ»–ќ¬јЌ»я? ќлег Ѕќ„ј–ќ¬ ¬Ћј—“≈Ћ»Ќ  ќЋ≈÷ ∆или-были два алкоголика - Ѕильбо и ‘родо “орбинсы. ќдного из них все уважали за то, что он €кшалс€ с гномами, а второго все терпеть не могли, потому-что он тоже с гномами €кшалс€. » вот однажды в их деревню приплелс€ отбившийс€ от брод€чего цирка-шапито фокусник по фамилии √эндальф. ” него были волчьи повадки, поэтому его все звали —ерым. » √эндальф очень завидовал праведно нажитым и неправедно пропиваемым сокровищам Ѕильбо. » особенно он завидовал тому, что у Ѕильбо имелось  ольцо Ќевидимости. » сколько √эндальф не просил его отдать ему - Ѕильбо был категорически против. “огда √эндальф хитростью выманил  ольцо у Ѕильбо и заставил его отдать в руки шалопа€ ‘родо. √эндальф, запудрив мозги хоббитов предсто€щей войною, поручил ‘родо уничтожить  ольцо, втайне наде€сь отобрать у него сие сокровище по пути в ћордор. ¬едь глупого ‘родо надуть было куда проще, чем Ѕильбо. ƒл€ пущей убедительности своих россказней, √эндальф сговорилс€ со своими друзь€ми —аруманом и —ауроном инсценировать “ретью ћировую ¬ойну. Ќо √эндальфа подвела его самоуверенность. ќпустошительный поход вооруженных до зубов хоббитов и их друзей чрез —редиземье настолько возмутил местное население, что ¬ойна началась взаправду. ¬ конце-концов  ольцо оказалось уничтоженным, благодар€ неосмотрительности ‘родо. » √эндальф, расстроенный уплывшей из-под рук добычей смоталс€ в ƒальние «аморские —траны. “ак —редиземье лишилось великого мыслител€, долгожител€ и фокусника-иллюзиониста в одном лице и в одной бороде. The love story. ќн увидел ее и погиб. ј может быть - он увидел ее и она погибла, как взгл€нуть. ќн пpигласил ее на танец. ¬ следующих танцах она ему отказала, намекнув, что он плохо танцует. ќн окончил школу совpеменных, а заодно и бальных танцев. ќт пpогулки с ним она отказалась, дав пон€ть, как должен одеватьс€ насто€щий мужчина. ќн пеpевеpнул подшивки жуpналов мод, записалс€ на показы в ƒом моделей и познакомилс€ с четыpьм€ пpодавцами комиссионных магазинов. Hа пpогулке она пpедставила его молодому человеку, и молодой человек поговоpил с ним в стоpонке. ќн позанималс€ в секции бокса и поговоpил с молодым человеком. ѕосле кафе подошла компани€ молодого человека и поговоpила с ним в стоpонке. ќн отслужил в воздушно-десантных и поговоpил с компанией. ” нее по€вилс€ жених - эpудит. ќн выучил четыpе тома "¬ миpе мудpых мыслей", и эpудит пеpестал €вл€тьс€
в начало наверх
таковым. ” нее по€вилс€ жених - писатель. ќн написал и напечатал два pомана, а писатель пpевpатилс€ в кpитика, довольно злого. ¬ ответ на жениха с машиной он выигpал по лотеpее "∆игули", а на жениха пpыгуна в воду - пpыгнул с вышки, поставив еще два табуpета. ќна похудела и стала печальной. ќна захотела тигpенка. ќн поехал в ѕpимоpье, стал звеpоловом и пpивез. ≈е жалели. ќна пpизналась, что могла бы полюбить такого человека, будь он только об€зательно повыше pостом. ќн общалс€ с одним пpоффесоpом-хиpуpгом от "ћиpа мудpых мыслей" до спецпpиемов самообоpоны и обpатно, пока тот не удилинил ему ноги на дес€ть сантиметpов. ”видев, она заплакала. » он тоже. ќни поженились. .... „еpез год, в м€том костюме, по обыкновению заполночь веpнувшись от пpи€телей, он стал ка€тьс€. - я негод€й, - теpзалс€ он. - я совеpшенно пеpестал удел€ть тебе внимание. «ачем только ты за мен€ вышла.... ÷ветуща€ жена миpно слушала pадио, читала жуpнал, гpызла €блоко, в€зала шаpф, а ногой гладила кошку, заменившую сданного в зоопаpк тигpенка. - ƒолжна же € была подумать и о себе, чтоб остатьс€ наконец в покое, - кpотко возpазила она. + Origin: Ёто очень гpустна€ истоpи€.... (2:5030/133) —еконд ’ЁЌƒ »Ћ» ∆»«Ќ№ » Ќ≈¬≈–ќя“Ќџ≈ ѕ–» Ћё„≈Ќ»я Ќо тот кто себ€ до сих пор не убил ¬ынуждает мен€ пожирать свою смерть ..... » брезгливое небо... (с) "“епла€ “расса" ¬ начале было слово. ∆уткое, матерное и сверхциничное. “ишина. » вдруг раздалс€ столь ожидаемый тихий щелчок. » знаменосец пошатнулс€. ≈го руки все еще крепко сжимали багрово алое знам€, но было €сно, что падение знамени в подлошадную гр€зь - дело времени. ћаршал √удариан даже не стал ждать этого момента. ≈сли ждать всего того, что €вл€етс€ делом времени, то надо жить вечно. ј маршал не обладал таким здоровьем. ѕосему надо было торопитьс€. ќн убрал пистолет, предварительно вытерев с него маленькие капельки крови, приставленный к голове знаменосца и задумалс€. ¬ сущности он ничего не имел против этого светловолосого и голубоглазого здоров€ка, который просыпалс€ каждое утро с чувством исполненного гражданского долга и сверб€щего патриотизма. “олько вот теперь это парень лежит под копытами своей лошади и тискает знам€ последней судорогой. ј он, орденоносный символ победы, а так же убийца, сидит и в ус не дует. ћаршал легонько сжал бока лошади черными кожаными сапогами и тихонько поехал в лес. — этими сапогами св€зана одна истори€. »стори€ одного мира со всеми революци€ми, спиралевидными развити€ми и диалектиками. Ќо маршал не любил вспоминать эту историю. ќна св€зана с потерей личности. — полной заменой. Ќу и хрен с ней.  ругом росли деревь€ плотно сплетенные друг с другом вкрадчивыми ветв€ми. ÷ветки папоротника прижимались к цветам шиповника, низко стелющегос€ по земле и нюхали их, нюхали. √удариан периодически наклон€л голову, чтобы избежать удара веточкой по лицу, но ветки как бы предугадывали его движени€ и всегда оказывались в нужном месте. ѕролетела толста€ радостна€ пчела громко жужжа. ћаршал выпр€милс€ в седле и обхватив руками шею пот€нулс€. —крипнули суставы, стало тревожно. Ќапр€женно. ¬се было хорошо и безбрежно добро. Ћошадь тихонько посапывала под седоком. ћаршал тихонько наклонилс€ и высморкалс€ в густую гриву. ¬ тот же миг крикнул ворон и началась нова€ эра. ¬дали показалс€ слабый огонек людского присутстви€. «авидев его отощавша€ лошадь воспр€нула духом и повезла своего раненого господина с радостью и надеждой. “ам действительно были люди. ќни испугались когда в их маленький поселок вплелась больна€, качающа€с€ под седоком кл€ча. Ћошадь остановилась напротив сельсовета и, вздыбившись, сбросила седло с сид€щим на нем человеком. ќн упал как мешок, как осколок неба, как последн€€ надежда. » завидев это люди громко засме€лись и украсив лошадь цветами и лентами увели ее в золоченое стойло. ѕо дороге они перешептывались и многозначительно делали жесты руками. - —топ. я сказал стоп!! ¬се не так! ѕрохрипел всадник пузыр€ слюной дорожную пыль. Ћюди не обернулись. ќни ушли. ќн с трудом приподн€л себ€ в последовательности: голова, грудь, руки. ќтр€хнулс€ и поправив багровую перев€зь плюнул кровью на мокрый асфальт. «ашипел асфальт, закипел и подн€вшись грозовым облаком обратилс€ флагом. √удариан вз€л его левой рукой, так как в правой уже держал плеть, и твердо ступа€ направилс€ к старосте. ѕо дороге ему попадались глупые и безнадежно больные люди. √лупых маршал сторонилс€, а больных убивал. ƒом старосты нельз€ было перепутать ни с каким иным домом. ќн был высок, светел и походил на дзот. ” двери маршал остановилс€ и целу€ порог прошептал: - я верну тебе все. –аспахнул дверь резким ударом ноги и встал в пролете. «акрывающа€с€ дверь ласково прислонилась к его плечо и он погладил ее рукой. » прошел во внутрь. «а столом сидел седовласый мужчина. ќн тупо смотрел на вошедшего и перебирал четки. √удариан сел на пол скрестив ноги и подн€в голову к потолку спросил: -  ак ты ко мне относишьс€? - Ќу как... Ѕоготворю... ѕоклон€юсь. ј что еще делать то... - ¬стать! я сказал встать! ¬—“ј“№! » вон! ¬он! Ќичего не ладилось. ¬ небе летали пылающие птицы, а маршал преследовал муху. ѕтицы сжигали кислород и люди катастрофически вымирали. ћуха штамповала картинки вен на облаках улета€ на дикие небеса. ћаршал следовал за ней. ќн сильно сдал за последнее врем€. Ќо все помнил. ќн сидел в раю и плевал в лицо Ѕога. ќн бил его за то, что то создал людей равными себе, но поместил в плохие услови€. ќн поместил людей в св€тое место. Ётот идиотский Ѕог. ¬ раю было легко умирать. –озово - говнисто. ћертв - жив.  ругл€к сплавл€лс€ по небесным рекам на «емлю. » тут из него делали ложки, спички и зубочистки. ћуха гнила в полете и псы мчались задрав носы по зловонному следу. Ќеземные красоты сливались с кучами гр€зи за окном поезда. —текло битое режет ноги и спину. –акеты приведены в готовность. Ќо их цель не муха, их цель жизнь.  онкретность им не присуща. ћуха утонула таки в унитазе. » сразу стало как-то очень грустно. ¬сегда грустно если кто-то утонул. ƒаже не об€зательно утонул, просто умер. ј муха это или кто-то другой - не так важно. √лавное, что грустнее от смены умершего не становитс€. ƒаже обидно. ’от€ и справедливо. ћаршал вытер руки о полотенце небрежно перекинутое через плечо и посмотрел на небо. Ќа небе сидело €. ћаршал отвернулс€ и уплыл от нас.  огда идет снег € закрываю дверь. „то-бы несчастные путники не забрели ненароком в мой дом. ¬едь с ними надо о чем-то говорить, их надо угощать, им надо нравитьс€. я не хочу.   тому же под диваном у мен€ живет Ѕог. ќн выползает тараканом и ходит по квартире в обличии крысы. ќн чернокож и златовлас. ќн поет грустные песни и вспоминает о своих творени€х, перечитыва€ черновики. “кань чалмы была уже расстелена на полу. „ерез несколько минут очередна€ жертва будет завернута и закопана в гр€зную землю. ј по всей комнате разбросаны мокрые тр€почки.  апельки теплой воды на животе играют радугой. –адостный калейдоскоп жизни.  абельные мечты и страдани€. јнтресольные земли открывают нам своих королей.  орни мрамора в пустом небе. ƒвадцатимиллиметровый паркет служит сто лет. ј потом? ѕотом он вскрыл вены и все стало прозрачным. —квозь лет€щих птиц он увидел небо. “рава пачкала душу. —овесть... душа... пам€ть... ѕодло было сделан этот мир. ѕравда отраженна€ в знаках. ќхота на поезд... яма дл€ поимки отражений. Ѕессмысленна€ скважность человека. Ѕесчеловечный смысл жизни. „еловек заранее убивший солнце помнит цвет наших глаз. ¬се возможно до бесконечности. » до невзрачности. - ¬—“ј“№!!!!!!! ¬—“ј“№!!!!!!! Ќад рекой склонилось дерево. „еловек стоит ногами на воде задрав голову к небу. ≈го шею и и дерево соедин€ет веревка. ћундир маршала танковых войск сослужит еще свою роковую роль. ћ»Ќ»ј“ё–џ Ёти миниатюры написаны в самом начале 60-х гг. и никак не предназначались дл€ печати. »мена в них относ€тс€ к моим друзь€м и знакомым - ими и ограничивалась аудитори€. ћы ждали ∆еню и »лью. Ќо »ль€ пришел один и сказал, что ∆ен€, наверное, не придет, потому что его превратили в слона. Ќо ∆ен€ пришел. ќн долго топталс€ в коридоре, путалс€ хоботом среди сумок и сундуков и сломал стул с синим верхом. Ѕыло два часа ночи, и шел мокрый снег. ¬ конце Ћаврушинского переулка мы увидели за пруть€ми ограды человека в белом. ќн лежал, уткнувшись головой в лужу. Ѕосые п€тки посинели. ” человека были большие крыль€ и легкое си€ние вокруг головы. ќдно крыло было сломано, и перь€ висели на черных сучь€х лип. - ѕосмотри, ангел упал, - сказал ∆ен€. - ќн мертвый, - сказал €. ∆енщины прошли вперед. »м не хотели смотреть на мертвого. ћетеорит пробил восемь этажей и, шип€ по-змеиному, упал ко мне на стол. я подн€л голову и через дырку в потолке увидел голубое небо. я подождал, пока метеорит остынет, отнес его на крышу и заткнул им дырку. ∆ил-был бык. ќн был дальтоником и бросалс€ на зеленое.  огда пришла весна, он вытоптал зеленые насаждени€ на Ћенинском проспекте. „тобы успокоить быка, садовники прикрывали липы красными знаменами. ѕосле парада по городу разъезжали ракеты и бронетранспортеры, увешанные детскими воздушными шариками и убранные живыми цветами. ќфицеры в джипах сажали себе на колени детей. Ѕыло весело. ѕотом радисты получили приказ, закрылись люки танков, офицеры осторожно высадили из джипов детей, и колонны развернулись на толпу. ∆ен€ поймал рака и хотел отвезти его на продажу в ѕариж. Ќо оказалось, что на раков очень больша€ пошлина. ѕришлось опустить рака в ведро с водой и поставить ведро на кухню. –ак много ел и скоро вырос из ведра. ќн стучал по ночам клешн€ми и
в начало наверх
кусал гостей за ноги. √ости требовали, чтобы ∆ен€ купил раку намордник. ѕотом рак искусал ∆еню и вышел во двор. ¬о дворе была весна. ¬еликан был такой большой, что чистил зубы сапожной щеткой, пил чай из ванны, вместо тапочек носил байдарки, думал, что кинотеатр "–осси€" - комната с телевизором, и застревал, прополза€ в пешеходные туннели. ќн любил вспоминать, что восемь матерей скончались, рожа€ его.  осмонавт Ќ. рассказывал, что ¬селенна€ замкнута, и ее пределы сравнительно недалеко от «емли. ¬ таких местах можно как в зеркале увидеть самого себ€. Ќо врем€ в разных част€х ¬селенной движетс€ неодинаково. ѕоэтому Ќ. увидел себ€ старым и толстым, с погонами генерал-лейтенанта авиации. ќн обрадовалс€, что будет получать хорошую пенсию, и спросил: - Ѕудет ли война? √енерал-лейтенант ответил, что не знает. Ќа  расной площади встречали цар€, который был проездом из  омсомольска. ћилиционеры едва сдерживали толпу. ћиша, который был в мундире камер-юнкера, провел мен€ к царю. ÷арь попросил сн€ть звезды с кремлевских башен, но милиционеры его не послушались, и тогда царь приказал замуровать себ€ в кремлевской стене. ћиша замешивал раствор, и по лицу его текли слезы. ¬ ћоскве, в зимнем зале ÷— ј проходили бои гладиаторов со львами. Ќила кинула на арену жемчужное ожерелье. ќжерелье упало на шею льву, и ни один гладиатор не осмелилс€ сн€ть его оттуда. Ќо оставшийс€ неизвестным пионер спустилс€ на арену и вернул ожерелье Ќиле. Ѕлизорукий человек никогда не снимал очков на ночь, потому что бо€лс€, что не разгл€дит снов. ќднажды он разбил очки, а в эту ночь во сне показывали конец света, и на стенах было написано, когда это случитс€. я ехал на электричке в ћоскву. ¬друг она сошла с рельсов и поехала по лесу. ¬етви деревьев бились о стекла, и вокруг пели птицы. ѕахло земл€никой. Ќекоторые пассажиры волновались, что они опоздают на работу. ”же шел дев€тый час, а мы все ехали по —окольникам, оставл€€ широкую полосу прим€той травы. Ёлектричка остановилась у метро, и все вышли. “олько детей пришлось передавать с рук на руки, потому что там не было высокой платформы. ”тром, когда € шел в ванную, € увидел на полу в коридоре свежий помет крокодила. ѕомет был еще теплым на ощупь. я пошел по следам. —леды привели мен€ на кухню. ¬ кухне крокодила не оказалось, но у плиты сто€л высокий стройный человек в бирюзовом ментике ингерманландских гусар и жарил €ичницу. ќн мен€ и съел. я клеил обои и случайно заклеил между ними и штукатуркой зашедшего ко мне в гости ¬олодю. ћы долго звали его пить чай, но он не шел. ѕотом мы догадались в чем дело, но было жалко рвать новые обои, и мы выпустили его, пробив стену со стороны лестницы. я завтракал на кухне. ¬друг послышались глухие удары в ту стену, котора€ выходит на улицу. я не успел допить чай, как в стене обозначилось отверстие. ¬ него пролез конец толстого кабел€. Ёто был спецкабель. ѕотом в отверстие проникли спецлюди и приказали мне молчать. ƒо сих пор € молчал. Ќо сегодн€, наконец, кабель прополз через кухню и уполз в соседнюю квартиру. я считаю своим долгом рассказать обо всем люд€м. я долго сто€л перед пам€тником √рибоедову у  ировских ворот.  ак живой, думал €, поддава€сь оба€нию реалистического искусства.  ак живой. ѕам€тник вздохнул и сказал: - “ы мен€ разгадал. » сошел с пьедестала. ќднажды у мен€ был длинный пушистый хвост, лучший в ћоскве. ƒаже из ѕодольска приезжали люди полюбоватьс€ на него. ≈го у мен€ украли в гардеробе ресторана "янтарь". я до сих пор сужусь с администрацией ресторана, котора€ не хочет компенсировать потерю, потому что, согласно правилам, хвосты на хранение не принимаютс€.   нам за столик сел сержант милиции. ќн был немолод, худ, обветрен, и ел бутерброд с красной икрой. —ержант обламывал те кусочки хлеба, на которые не попало ни икры, ни масла. ѕотом он приподн€л по очереди погоны, а под погонами сидели большие тараканы с печальными глазами. —ержант дал каждому таракану по кусочку хлеба. “араканы быстро грызли хлеб и косились на красную икру, которую доедал сержант. Ќа параде седьмого но€бр€, на  расной площади, когда прошли танки и т€жела€ артиллери€, наступила тишина. ѕотом на опустевшую площадь медленно въехала мо€ пишуща€ машинка. ¬оенные атташе разных стран заволновались на трибунах. - ‘отографируйте, фотографируйте, чего уж там, - говорили им. ћаршал √речко вз€л под козырек.   тому времени, когда машинка поравн€лась с собором ¬асили€ Ѕлаженного, места иностранных корреспондентов опустели. „ерез два мес€ца был подписан договор о всеобщем и полном разоружении. я так спешил на свидание, что у мен€ выросли крыль€. я обрадовалс€, что приду на свидание с крыль€ми за спиной, но не заметил, что мне их пом€ли и общипали в автобусе. я долго поправл€л и чинил их за углом и даже опоздал. ќна была так этим рассержена, что не заметила крыльев.  омета √алле€ столкнулась с —олнцем и разбила его на мелкие кусочки. Ћюди подбирали кусочки, выпавшие на «емлю и устанавливали у себ€ дома. ѕотом даже в гости ходили со своим солнцем. ћой друг был в командировке в ƒнепропетровске и познакомилс€ со скифской бабой. ќн привез ее в ћоскву и женилс€ на ней. »м дали квартиру на первом этаже. ¬о ‘ранции на выборах победили нудисты. — тех пор там члены кабинета ход€т голыми и даже в таком виде нанос€т официальные визиты.  огда московское телевидение передавало репортаж о прибытии в ћоскву французского министра иностранных дел, то вместо министра по€вл€лась надпись: "ѕерерыв по техническим причинам за пределами —оветского —оюза". ѕровод€ опытное бурение в јнтарктиде, английские ученые на глубине полутора километров нашли чемодан с книгой Ёмил€ «ол€ "Ќана", китайским термосом и запиской на русском €зыке: "¬ернусь через двадцать минут. «онтик не раскрывайте, одна спица сломана." Ёта тайна еще не разгадана. √ород —аратов по решению общественных организаций ушел под воду, в ¬олгу. Ќаверху осталс€ только один дом образцового быта, вз€тый на сохранение жильцами. ƒом плавает посередине реки, и от него идет кабель вниз, к городу —аратову. ¬ ялте было очень жарко. я, как приехал, пошел к набережной, спр€талс€ под тенистым кустом и проспал в холодке два часа. » только теперь узнал, что как раз в то врем€ известный €лтинский волшебник јлаканзар сбилс€ с ног, разыскива€ интеллигентного человека, которому можно поручить управление страной амазонок. Ѕудильник всегда звонил в семь утра, - заводили его или нет, ставили на семь или на дев€ть-двадцать - он всегда звонил в семь утра. ¬ конце концов Ќиле это надоело, и она отнесла его на ночь в ванную. Ќо в семь утра он подошел к ее постели и зазвонил. Ёто, в некотором роде, сценарий дл€ хэппенинга: ѕодбираютс€ два человека с очень похожими голосами и они начинают наиболее занудливым голосом без вс€кой интонации поочерДдно произносить фразы. ѕри это они сид€т за столом друг напротив друга и каждый, сказав свою фразу, передаДт лист с текстом другому. ќдин человек пришДл к другому, и говорит: я к тебе пришДл! ј другой ему и отвечает: ћолодец! я знаю, что € молодец ј тогда зачем же ты пришДл? я пришДл не зачем либо, € пришДл к тебе ћолодец! “ы это уже говорил я знаю ј тогда зачем ты это говоришь оп€ть? ѕотому что ты ко мне пришДл ƒа, € к тебе пришДл ћолодец ј пойдДм ещД к кому нибудь Ќо ведь ты уже пришДл ко мне  онечно, € пришДл к тебе ћолодец Ќо ведь ты к тебе не пришДл јх, подлец!  то? “от, кто не пришДл ј кто не пришДл? Ќе ты ј € пришДл? “ы пришДл ћолодец я знаю я тоже ј пошли ещД к кому нибудь ј он к нам пришДл? Ќет. Ёто мы к нему сейчас придДм ћолодцы
в начало наверх
ј если его нет там куда мы придДм? ј мы туда придДм? Ќе могу сказать точно, но мы туда пойдДм ћолодцы “огда мы пойдДм обратно » придДм сюда? ƒа ћолодцы ’орошо если он сам придДт к нам ћолодец ѕлохо если он не придДт ј он придДт? Ќаверное нет, ведь он подлец ј мы к нему сами придДм ћолодцы ј если он нас не пустит в дом? ј ведь мы придДм не в дом ћы придДм к нему ѕодлецу » позовДм его к нам «ачем? „то бы он к нам пришДл ј он придДт? ≈сли позовДм, то может и придДт ћолодец ј зачем он к нам придДт? ћы его позавДм ј мы к нему пойдДм? ј мы молодцы? Ќаверное, пойдДм ј если у него уже кто то есть? “ы хочешь сказать, что к нему уже кто то пришДл? ƒа ћолодец Ќо ведь мы ещД здесь “о есть мы к нему не пришли? ѕодлецы ј зачем к нему кто то пришДл? Ќадо пойти и узнать ј мы пойдДм к нему?  онечно же нет ј ведь мы подлецы! ј у него уже кто то есть? Ќаверное, ведь к нему кто то пришДл ћолодец ј мы не пришли Ќо мы пойдДм? «ачем? „то бы позвать его к нам ћолодцы ј если тот кто к нему пришДл ћолодец? ћолодец “оже его позавДт “огда он уйдДт  уда? ѕошли, узнаем   нему? ћолодцы ј если его нет дома? Ќо ведь к нему кто то пришДл? ј пришДл ли? ≈сли к нему, то пришДл ћолодец ј если не к нему? Ќе к нему пришДл € “ы пришДл ко мне? ƒа ћолодец! я знаю NP180194 —еконд ’ЁЌƒ ћќ… ∆»«Ќ№ — јѕѕ≈Ќƒ» —јћ» ќ моем детстве: я родилс€. » с этим фактом спорить фактически бесполезно. ƒетство мое прошло в горе и мучении, как € это сейчас вспоминаю. ¬ школу € пошел рано, но зимой. ”чилс€ хорошо, но скоро оставил стены заведени€ и подалс€ в мань€ки. ќб моем творчестве: ќднажды, устав от непрерывного нюхани€ кле€, € решил найти где нибудь бензину. ¬ыйд€ на улицу € встретил милого человека с красными глазами, который сказал, что даст мне искомое если € стану гениальным писателем. “ак € познакомилс€ с Ћюбимцем Ѕогов. Ѕензин был необходим просто очень, и гениальным писателем € стал буквально за 12 минут. Ќо подлый ЋЅ кинул мен€, и бензину не дал, а сказал, что раз € такой гениальный, то и бензин должен получать не иначе как со своих собственных нефт€ных скважин на Ѕлижнем ¬остоке. ƒелать было нечего, и весь свой первый гонорар € вбухал в покупку недвижимости. Ќо нефти на моем участке не оказалось. ¬конец обессиленный € начал было подумывать о покупке химзавода в корыстных цел€х, но ћудрый ”читель ЋЅ воврем€ остановил мен€. «а что и поплатилс€.  огда € написал "√олова мо€ € вижу" - мне решили дать ’ьюго, и мы, поспешно собрав вещи, поспешили в поселок ”сть-Ќово-—неж, что находитс€ неподалеку от запол€рного круга, дабы даунистические буржуи не могли надоедать мне и моим друзь€м со своими жлобскими призами. Ќо нас выдал наш же человек. “ов. „калов, пролета€ над —еверным ѕолюсом, забыв о всех правилах конспирации, прин€лс€ на весь белый свет орать, что, мол, вижу людей в тулупах - стро€т чумы, поют песни и вкапывают фонарные столбы. ѕсихоаналитические центры јмерики всю ночь расшифровывали полученные сведени€ - мы же за это врем€ начали заметать следы, двига€сь в направлении √ренландии. Ќо пурга и морозы сделали свое черное дело, и на восьмой мес€ц скитаний (фосфор из компаса вынюхали еще в самом начале похода, а карты пустили на обои в палатке, случайно наклеив не той стороной) мы грустные и сердитые вышли около ¬ерсал€, где и попали пр€мо в руки јмериканской ѕоисковой √руппы. ќни довольно быстро и умело обезвредили нас, св€зали и погрузив в летающие конструкции неизвестного предназначени€ перестали кормить. Ћетели мы долго. ќт зарубок обозначающих дни, которые за неимением бревен ћоралис делал на наручниках они, наручники, рассыпались на составные элементы. ¬след за ними рассыпалс€ и самолет. √оспода! я предлагаю почтить минутой молчани€ светлую пам€ть левой руки Ёнгуса, которую он сломал пыта€сь затормозить свое падение цепл€€сь наручниками за птиц. ”пали мы небольшой остров, в ближайшем рассмотрении оказавшемс€ ёжной јмерикой. ћоментально сориентировавша€с€ охрана построила нас в колонну по одному, и двинула в сторону севера. (скипнуто) ” громадного постамента с надписью "Ќью-…орг" и изображающего из себ€ рабочего ломающего оборудование, нас поставили на колени и заставили написать открытки родным и близким о благополучном прибытии в јмерику. ѕотом нас повели в баню. јмериканцы - козлы! Ќа весь город нету ни одного магазина, где бы € смог купить _н_о_р_м_а_л_ь_н_у_ю_ зелено-синюю краску дл€ волос. ѕоэтому мне пришлось подстричьс€ налысо, чем и объ€сн€етс€ мой болезненный взгл€д на церемонии вручени€. ѕосле бани, где мне и ћоралису все же удалось отт€нутьс€ впервые за 5 мес€цев вдоволь наевшись моющих средств, нас засунули в автобус и развезли по гостинице. Ќомер мне выпал хороший, маленька€ комнатушка с голыми бетонными стенами и матрасом лежащим на полу. ќкно было маленькое и не закрывалось, посему в номере посто€нно присутствовал мерзкий запах гниющей јмерики. ”красив стены номера продуктами соей жизнеде€тельности € вышел в ресторан, где и был атакован вульгарной толпой придурков, именующих себ€ моими гор€чими поклонниками. ѕосле полутора часовой беседы они были переубеждены! я указал им путь к истине! ¬ этот день пылали все прачечные города! ¬ ресторане жрать было нечего, да мне, собственно говор€ и не хотелось, € так зашел, ноги разм€ть. (скипнуто) «ал громко скандировал "—эконд". ¬идимо намека€ мне о своей будущей жертве. Ќо видимо у мен€ в очередной раз случилс€ приступ тупорылости и получив хороший пинок от президента Ќазарбаева € вылетел на €рко освещенную сцену. Ќа мен€ уставилось бесчисленное количество маленьких скользких и отвратительных глазок. ј открыл свои глаза на полную и зал охнув сполз в партер. ћы победили! “еперь из них можно делать все, что душе угодно. „ем € и не забыл зан€тьс€. ѕотом была обычна€ шумиха, приз вынесли, президент руку целовал. Ќо разве могло это сравнитьс€ с тем, что € пон€л в тот момент: я должен умереть как можно быстрее!  огда вручение закончилось и началась дискотека, €, в€ло сохран€€ вертикальное положение, побрел в номер к ЋЅ, дабы спустить мерзопакостный приз в унитаз. (¬ моем номере этого весьма полезного предмета не оказалось.) Ќо приз не пролез, а раскусит и просовывать по част€м было обломно. ”мыва€сь горючими слезами € лег спать бережно прижима€ к себе приз - теперь € его полюбил! ќн так похож на мен€ - тоже в унитаз не пролезает! Ћюбимец Ѕогов Ћ”„Ў≈-¬—≈’-—ѕ–я“јЌЌџ… .Ќј≈ ќ 1 5 августа 21.. года началось также тихо и мирно, как любое 5 августа этого года. ≈сли конечно не считать того, что было известно только мне, что именно сегодн€ должен был завершитьс€ план, начатый еще четыре мес€ца назад. Ќо пожалуй все надо излагать по пор€дку. ћы жили в Ћос-јнжелесе. Ќаша семь€ была не очень богатой, детей в ней было не то чтобы много, но и не мало - € и мой брат близнец ‘ред. ћы с ним были совершенно идентичны во всем, кроме одного нюанса. я до сих пор не могу говорить об этом без трепета. ¬от в чем дело. ћоему брату буквально во всем везло, мен€ же обламывали все и всюду. я часто сто€л перед зеркалом и тихо шептал: "¬едь мы же совершенно одинаковы, у нас даже имена похожи - он ‘ред, а € ћарк. “ак почему же ему, в отличии от мен€, всегда везет?" » одним осенним п€тым августа, ката€сь с братом на коньках, € пон€л, что виной всему - ноги. ќ!!  акие ноги у моего брата!!!! — такими ногами можно вовсе не работать, а не перестава€ ходить из гостей в гости. ≈сли бы у мен€ были такие ноги... ƒа что тут говорить! » € твердо решил, что найду способ отн€ть у брата его чудесные ноги - пусть уж и мне, в конце концов, улыбнетс€ фортуна! я долго готовилс€ к этому. ѕоступил в медицинское училище, четыре мес€ца назад познакомил брата с милой девушкой, отец которой всемирно известный хирург - € не хотел, чтобы мой брат как либо пострадал во врем€ операций. »х должны будут провести квалифицированные специалисты. “ак же € заимел много друзей на Ћунной базе, которые внемли моему горю, и обещали мне вс€ческую помощь и содействие. » вот сегодн€ должна наступить разв€зка моего хитро сплетенного плана. 2
в начало наверх
¬есь вечер гости, приехавшие на отмечание помолвки моего брата с докторской дочкой, разъезжались такими темпами, что к 10 часам мы остались втроем. «а ужином у мен€ случилс€ приступ сентиментальности и € попыталс€ предупредить брата о подл€нке, которую € ему приготовил, тонкими намеками. Ќо видимо он слишком сильно наде€лс€ на свое везение и не обратил внимание на мои предостережени€. ’от€ мне на это наплевать, € его предупредил, и теперь мо€ совесть чиста. я изобразил крайнюю степень опь€нени€ и удалилс€ в свою комнату - настало врем€ выходить на св€зь с Ћунной базой. –овно в 2 часа ночи, кирпич, разогнанный гиперкосмическим разгон€телем Ћунной базы, ударил в дом, после чего почему то началс€ пожар. ¬ образовавшейс€ панике мне удалось утащить сп€щего ‘реда на кухню, сделав наркоз провести операцию, после чего € безжалостно придавил его стеной. Ќо потом началась полна€ неразбериха. “олько € пришил себе ноги брата, как пришло сообщение, что в больницу, где находилс€ ‘ред, попал какой то астероид и убил всемирно известного врача, который должен был делать операцию. Ќо при этом астероид перерезал катетер номер 4587, по которому подавалс€ неизвестно кем запущенный, позднее ответственность вз€ли на себ€ ƒогары и  азоны, зловредный гормон. ј в этой докторской дочке взыграли какие то криминальные наклонности, и она стала резать технический персонал больницы длинным узким стилетом ручной работы.  ороче началась полна€ неразбериха и непер. » вот € думаю, может мы с братом еще в чем то разные? √де бы достать его рентген... —еконд ’ЁЌƒ Ќ≈ –ј—ќ¬,  ќ“ќ–џ… ∆»¬≈“ Ќј  –џЎ≈. (вечерн€€ сказка дл€ маленьких киберпанков и постмодернистов) Achtung! ¬се имена, фамилии и событи€ _Ќ≈ ¬џћџЎЋ≈ЌЌџ≈_! Ётот Ќекрасов был один из тех Ќекрасовых, что по преданию создали этот мир. Ќо когда они создали этот мир, они, будучи по натуре людьми не глупыми, обу€лись и охватились идеей ра€ дл€ самих себ€. “ак как счастье дл€ всех - это конечно хорошо, но в некоторые моменты приобретает просто невыносимо мистический характер. » каждый Ќекрасов решил создать свой внутренний мир, то есть свой индивидуальный мир в рамках внешнего. “ак по€вились: ћонголи€, два книжных шкафа, јйнштурценде Ќойбаутен, спички, душа, ¬ладивосток в его лучших про€влени€х и еще несколько не столь значимых объектов. ¬ этих внутренних мирах они занимались музицированием, теоретизированием, монографированием и логическими размышлени€ми. ћногие думали, что они там еще занимаютс€ фрейдированием, но это не так, ибо свет и информаци€ преломл€лись при переходе из внутреннего мира во внешний - и таким образом правдоподобную информацию донести не могли. Ќаш же Ќекрасов был по натуре человеком возвышенным, но ленивым. —оздавать свой мир самому с нул€ ему было лень, и после недолгих поисков он обнаружил у себ€ над головой превосходную крышу, о существовании которой раньше и не догадывалс€. “о есть догадывалс€, но не в том объеме. ѕросто один раз ему понадобилось выйти подышать чем нибудь освежающим, а балкона ему уже не хватало, и он не мудрству€ лукаво пошел по зову природы. ѕрирода вывела его к —олнцу, Ћуне и «вездам - на крышу. ќн обвел ее своим горделивым взором и сказал: - Ѕлин, ведь это мой внутренний мир. Ќа доведени€ мира до ума ушло семь дней. ¬ первый день Ќекрасов разбрасывал по крыше дерьмо, как основу всего и всех литературных течений в частности. ¬о второй день Ќекрасов бил лампы на ограждени€х и флаконы с одеколоном - он любил контрасты. Ќа третий день Ќекрасов отделил дерьмо от стекла, тем самым создав различные стили в искусстве. ¬ четвертый день Ќекрасов любовалс€ этой картиной с высоты птичьего полета. ѕ€тый день знаменателен тем, что Ќекрасов нат€нул множество проводов и установил св€зь своего мира с другими мирами. ”ж в чем, а в общительности ему было не отказать. Ўестой день. Ќекрасов не вышел на работу. ћотивировал тем, что отбивал нападки турбореалистов на подсознание. —омнительно. —корее всего просто отлынивает. —едьмой день. Ќа середину крыши была положена п€тирублева€ монетка, и внутренний мир тот час же начал вращатьс€ вокруг нее. Ќекрасов облегченно вздохнул и вытер руки о знам€. „асто Ќекрасов выходил на крышу и любовалс€ закатом. ≈му казалось, что закат - это злобный и отвратительный глаз неведомого звер€, который каждое утро встает и ошалев от увиденного падает. » так бесконечно. «везды казались ему символами гр€дущего века уникализма.  огда все будут думать, что они уникальны, а по сути €вл€тьс€ точной копией соседа. ¬ один из дней он проснулс€ с тревогой. ќна зудела в нем как агонизирующа€ оса на подоконнике. „то-то должно было произойти. „то-то произошло. » Ќекрасов первым узнал о произошедшем. » хотел донести эту весть люд€м. Ќо подумал: "ј зачем? ¬се равно не оцен€т." » он ушел в свой внутренний мир. » до сих пор бродит там и поет заунывные песни. ќн осознал в конце концов, что все, что больше одного - гнилое. » песни его наполнены этим понимание. ќооооооо! –ол гош годорэ ѕе рнгу тош зы ро “ол шра гошшшш ’о! ќл ры ф€..... * «афоpваpдил Fyodor Ustinov (2:463/79) * Area : REL.HUMOR * From : ug@eden.astrakhan.su, 2:463/79.1 (¬ четверг, 24 марта 1994 13:36) * To : All * Subj : јрхив от UG "ќгурцы" (что-то давно ничего смешного небыло) ============================================================================= ќгурцы лучше, чем мужчины, потому что: с огурцами нетрудно знакомитьс€, огурец можно пощупать в универсаме и заранее узнать, твердый он или нет. — огурцом ¬ы никогда не обнаружите гр€зные носки в своем белье. ќгурец не сделает ¬ам подарка на день рождени€ за ¬аш счет. ќгурец не будет учить ¬ас мыть окна, чистить рыбу, готовить бифштекс. ќгурец никогда не представит ¬ас как "просто знакомую". ќгурец не доводит ¬ас до слез. ќгурец не спрашивает: "я у теб€ первый?" ќгурец не расскажет другим огурцам, что он у ¬ас "первый". ќгурец не расскажет другим огурцам, что он у ¬ас не "первый". — огурцом нет нужды быть невинной больше одного раза. ќгурец не напишет ¬аше им€ и адрес в мужском туалете. ќгурец не потребует, чтобы дома ¬ы выгл€дели сексуально, а на люд€х "прилично". ќгурец не бегает по утрам, не соблюдает диету. не коллекционирует монеты, деньги, подружек, и т.д. ќгурец не замечает седину у ¬ас в волосах. ќгурцу все равно, если другие ее замечают. ќгурец не интересуетс€ ¬ашим возрастом. ќгурец не скажет: "ќт аборта еще никто не умирал". ќгурец не потер€ет ключи от ¬ашей квартиры на футбольном матче. ќгурец не станет спрашивать: "ј кто говорит?", когда ¬ас прос€т к телефону. ќгурец не истратит всю ¬ашу карманную мелочь на свои сигареты. ќгурец не будет читать нотаций по поводу беспор€дка в ¬ашей комнате. ќгурец не ревнует ¬ас к коллегам по работе, зубному врачу или школьному товарищу. ќгурец не спросит: "ј что сегодн€ на ужин?" в тот момент, когда ¬ы вернулись с работы. ќгурец не скорчит кислую физиономию, когда у ¬ас болит голова. ќгурец никогда не скажет: "ј что это за хорошенька€ девушка гул€ет здесь одна?" ” огурцов не бывает раздражительности по утрам, и они не возражают против ¬ашей. ќгурец не бывают ни слишком тупы, ни слишком остроумны. ќгурец не лысеют, не отращивают брюшко, не станов€тс€ скупыми к старости. ќгурец не ест сухарей в постели. ќгурец недорого сто€т. ќгурец не пристают на улице с приглашением "послушать музыку". ќгурец не превращает ¬аш туалет в читальню; ќгурец не роетс€ в ¬ашей аптечке без спроса; ќгурец не оставл€ет щетины в раковине, золотых колец в ванне; ќгурец не забывает дернуть ручку унитаза; ќгурец не мочит сидение в туалете; ќгурец не носит нестиранных носков. ќгурцу не надо "звонить жене". ќгурец не бросит ¬ас из-за молоденькой красотки или профессорской дочки. ќгурец не играет в рок-группе и не "ищет себ€" до 40 лет. — огурцом ¬ы не рискуете в один прекрасный день узнать, что он женат или симпатизирует ¬ам, но предпочитает ¬ашу сестру. ќгурец не станет решать ¬аш кроссворд чернилами. ” огурца не вырастает щетина к п€ти часам утра. ќгурец не требует от ¬ас посто€нно держать в пам€ти, где его ключи, спички, тапочки, отвертки, наконец! ќгурец не бывает "очень зан€т" как раз в тот день, когда ¬ам привоз€т телевизор из ремонта. ќгурец не вгон€ет ¬ас в тоску рассказами "ј у нас в армии". ќгурец не спросит: "ј кто будет сидеть с детьми?", когда ¬ы собрались писать диссертацию. ќгурец не требует, чтобы ¬ы нарожали ему много маленьких огурчиков. ќгурец не скажет: "ƒавай пробовать, пока не родитс€ мальчик". ќгурец не требует завтрак в постель. ќгурец не читает ¬аши письма, дневники и не устраивает сцен из-за прочитанного. — огурцом можно не мен€ть ни фамилию, ни планы на жизнь, ни место жительства. ќгурец не попрекает ¬ас за алименты, которые платит на своих огурчиков. ќгурец не станет: показывать пыль на шкафу, там, где ее не достать; демонстрировать каратэ на ¬аших полках; ковыр€ть в зубах за столом в гост€х; оставл€ть гр€зные ботинки посреди коммунальной прихожей; перчить и солить ¬ашу часть €ичницы, утвержда€, что "так вкуснее" Hаутро огурец не: скажет: "ќстанемс€ друзь€ми"; предложит вызвать ¬ам такси; исчезнет на мес€ц без вс€ких объ€снений; скажет ¬ам, что он "не из тех, кто женитс€" позвонит "маме", жене или другу. ќгурец не выкурит ¬ашу последнюю сигарету в 12 часов ночи. ќгурец не оставит на шее п€тно, которое ¬ы обнаружите только на работе. ќгурец не назовет ¬ас чужим именем и не скажет "оп-па" в самый
в начало наверх
ответственный момент. ќгурец не переключит ¬ашу программу на свой футбол без спроса. ќгурец не скажет: "я всегда говорил, что с короткими волосами ты выгл€дишь моложе". ќгурец не сообщит, что задержалс€ на работе, а придет с помадой на щеке. ќгурец не спросит: "“ебе понравилось? ѕравда € лучше, чем он?" ќгурцы не интересуетс€ ¬ашими прошлыми св€з€ми и не люб€т рассказывать о своих. ќгурец не скажет: "«аймись-ка лучше хоз€йством", когда ¬ы собрались к подруге. ќгурец не скажет: "«автра не могу, у мен€ рыбалка". Ѕросить огурец - проще простого. -- E-mail: ug@eden.astrakhan.su (c)  .Ѕp.ƒ., Hовосибиpск, 1991. ====================================================================== ќткpыта€ посылка ѕpезиденту ———– ћ.—. √оpбачеву ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^  опии в ¬— ———–,  √Ѕ, газету "»«¬≈—“»я" и т.д., всего 20 копий. ѕолучив эту посылку, сделайте 20 точно таких же и отпpавьте по 20 pазличным адpесам. ≈сли ¬ы так сделаете, то ¬ам будет —„ј—“№≈, а если нет, то ¬ам будет ≈—„ј—“№≈. ќдна семь€ получила такую посылку, съела и не стала отпpавл€ть 20 посылок. » их, потом, целую неделю пучило. ј дpуга€ семь€ получила такую посылку, но есть не стала, и отпpавл€ть не стала, так им, всей семье, кто-то надавал по голове. ¬ посылке консеpвы, сухаpи, носки, табак. ≈сли все так и сделают, то чеpез 8 pаз все получат по 100 посылок и в стpане будет много кон- сеpвов, сухаpей, носков, табака. ======================================================================== ѕќЋ ќ¬Ќ»  ¬ј—»Ќ. ќднажды полковнику ¬асину пpиснилс€ сон. ѕолковник ¬асин так испугалс€, что пошел и застpелил- с€. ∆аль только, пистолет оказалс€ незаp€женным, поэтому полковник осталс€ жив. Ѕольше ¬асин снов не видит, боитс€, что пистолет оп€ть незаp€женным окажетс€. Ѕќ–»— Ѕќ–»—ќ¬»„. ¬от дом Ѕоpиса Ѕоpисовича. Ёто большой, кpасивый дом, у него есть даже подвал, в котоpом Ѕоpис Ѕоpисович очень любит пл€сать гопак и заниматьс€ дpугими, не менее интеpесными, делами. Ѕольше же всего Ѕоpис Ѕоpисович любит сидеть в удобном, м€гком кpесле, пить поpтвейн и читать  ама-—утpу в оpигинале. ≈го гитаpа висит обычно на гвоздике над кpоватью, над гитаpой висит каpтина. »ногда Ѕоpис Ѕоpисович выгл€дывает в окно и наб- людает за пpотекающей внизу жизнью. Ќадысь он такое увидел, что чуть не помеp от удивлени€... Ѕывает, что от Ѕоpиса Ѕоpисовича начинает исходить си€ние, и тогда он залезает под стол и тихо напевает себе под нос: "Ћой Ѕыканах..." ј когда пpиходит вечеp, и загадочные синие тени вход€т непpошенными гост€ми в его дом,Ѕоpис Ѕоpисович ложитс€ спать, и сн€тс€ ему голубое небо и золотое —олнце над поpосшими цветущим веpеском холмами, и pазговаpивает он с pозными звеp€ми и птицами, и ангелы поют ему свои ангельские песни. ќстрие Ѕревна ќ—Ќќ¬Ќџ≈ Ќ≈»—ѕ–ј¬Ќќ—“» ∆≈Ќў»Ќ » —ѕќ—ќЅџ »’ ”—“–јЌ≈Ќ»я »нструкци€ дл€ мужчин Ќеисправность —пособ устранени€ ќтказываетс€ стирать, ѕроверьте, а не мужчина ли это? ходить по магазинам, ≈сли все-таки нет, подумайте, готовить, стирать... нужна ли вам така€ спутница  орм требует регул€рно. жизни? «амените женщину. ƒелает все, но при этом ѕоздравл€ем! ¬ам досталась отсутствует членораздельна€ перспективна€ разработка - речь. »зредка донос€тс€ женщина будущего! гудени€ и вздохи. Ѕесконечно говорит, говорит —ообщите, что от длительных и говорит по телефону. разговоров вокруг рта по€вл€ютс€ морщины.  роме того, излучение телефонной линии св€зи неблагопри€тно вли€ет на цвет лица. ѕосто€нно устраивает сцены 1. ѕопытайтесь сн€ть напр€жение ревности. шуткой: "ƒорога€, ты будешь очень сме€тьс€, но € почему-то люблю только теб€!" 2. ѕозвоните ей по телефону, томным женским голосом выразите свое восхищение ее мужем и "по секрету" сообщите, что все женщины ей очень завидуют. ќтсутствует выражение наѕроверьте, может быть, она лице и подвижность спит. ≈сли нет, расстегните конечностей. верхние пуговицы блузки и выразите восхищение ее грудью. Ёто способно привести в чувство любую женщину. ¬ противном случае - вы раздевали манекен. ¬ речи по€вились сварливые ѕодарите ей букетик цветов, нотки. ¬ остальном все отвесьте дежурный комплимент. в пор€дке.¬ крайнем случае, отдавайте больше денег из зарплаты. Ќе поможет - вымойте посуду (вынесите елку). ‘ункционирует нормально,¬ы - козел! по дому делает все. ћы не удивимс€, если вас Ќо вас тем не менее что-то самого замен€т мужчиной не устраивает. другой, более совершенной, модели! √арантийные об€зательства ѕравильна€ эксплуатаци€, поставщика: недопущение перегрузок, профилактика на курортах, подарки и комплименты... - и мы уверены: ваша избранница прослужит долгие годы! » может быть значительно дольше вас! ѕЋџ¬», Ѕќ… Ѕортжурнал 17.00 - ѕоследние приготовлени€. –адио третьи сутки молчит. Ћопнул электрический скат.  апитан напильником подгон€ет голову под фуражку. 17.05 - —ильный ветер. —дувает погоны. ѕриходитс€ клеить лычки пр€мо на на плечи. Ѕензин замерз.  олем его топором и кидаем в топку кусками. 18.00 - ѕодн€ли €корь. ќказалс€ не наш. ѕодн€ли второй. “оже не наш. —тарожилы говор€т, что €кор€ у нас вообще нет, а корабль прибивают ко дну гвозд€ми. ѕлывем. √возди скребут по дну. —коро станет глубже и зальет палубу.  ак бы отцепить дно? 18.15 - ѕрошли над мостом. √де теперь наша верхн€€ палуба? Ќа корме - трамвай и гаишник в будке. 18.30 -  омпас сломалс€. »дем по флюгеру. »з капитанских карманов доноситс€ плач и стон. Ёто руки тоскуют по штурвалу. 19.30 - ѕароход болтает. Ќаверное, подкралась рыба-болт. Ќа корме драка. «вука нет. «абыли включить фонограмму. ”частники читают текст драки по бумажке. —тарпому отбили скл€нки. 20.00 - —ильна€ качка. Ўтурман доложил на пол результаты ужина. ƒоктор раздает штиль в таблетках. 20.30 - Ќа горизонте - земл€.  апитан приказал раздать ее кресть€нам. ”“–ќ 6.00 - ѕервым утренним бревном прибыл дед ћазай с рэкетирами. ѕришлось отдать норд-вест, румб из компаса и половину бака. ¬ оставшемс€ полубаке полукок варит полусуп. 11.00 - "¬ трюме пожар", - доложил вахтенный матрос. "‘игн€!" - ответил капитан. Ќа том и порешили. 12.00 - јктивна€ подготовка к морской забаве "√ибель "“итаника".  оманда сбросила за борт все холодильники и ждет айсберг. 14.30 - ¬се утро лил дождь. ¬ахтенный матрос сгнил. —оставили акт о списании. 15.30 - ¬ дно стучат. Ќаверное, подкралась рыба-стукач. 15.35 - ¬ дно кричат: " араул устал!"
в начало наверх
15.40 - ¬ дно стрел€ют из маузера. ћожет, открыть? 15.45 - ќткрыли кингстоны.  орабельный воздух с шумом устремилс€ в воду. 15.46 - ¬оздуха осталось последн€€ клизма. ¬ дверь лом€тс€. ѕрощайте, товарищи, все по местам! ¬о, блин, поплавали! ¬ыдержки из журнала Stereo за 9/11 сент€брь 95 года.. "“ест вставных наушников" эксперта ћихаила Ѕерезкина. ¬от вам некоторые выдержки из статей по 18 наушникам. "..€ надеюсь, вам никогда не придет в голову слушать музыку по телефону.." "..ленивое звучание.." "..хот€ звучание в пор€дке, оно происходит в основном на средних частотах.." "..вс€ нижн€€ часть звукового спектра особым образом сдвинута.." "..если вы носите наушники в кармане, то они ведут себ€, как живие существа, пожтому можете нисколько не сомневатс€, что три свободных конца (лева€, права€ половина наушников и разъем) взаимно переплетутс€.." "..звучание этой модели в целом доноситс€ из туннел€, однако вполне приемлимо.." "..“ратить врем€ на поиски низких частот в наушниках дл€ ушей - это бессмысленна€ потер€ времени.." "..ќкраска звучани€ этих наушников довольно при€тна€, однако в нижней части спектра они поразительно борютс€ с пространством.. ..при воспроизведении средних частот чувствуетс€ нечто 'шарообразное'.. ƒостоиства: серый средний уровень Hедостатки: серый средний уровень.." "HAMA Star 211. ÷ена: 1.30 $ —воим качеством звучани€ эти наушники вр€дли привлекут внимание, зато они окрашены в красивый красный цвет. ћне в самом деле трудно давать оценку этой категории наушников. ќб этой конкретной модели можно лишь утверждать, что они воспроизвод€т звук без проблем. ≈сли вы твердо решили приобрести 'пробки' красного цвета, то модель Hama Star 211 €вл€етс€ именно той моделью, котора€ вам нужна. ƒостоинства:  расный цвет, низка€ стоимость Hедостатки:  ороткий соединительный кабель" "HAMA Star 220. ÷ена 3.70 $ Ёту или аналогичные модели можно часто встретить в ремонтных мастерских, поскольку приобретение нового, очень часто ломающегос€ или обрывающегос€ соединительного кабел€ обходитс€ намного дороже, чем приобретение новых наушников. „то происходит с самими наушниками, когда их кабель используетс€ дл€ ремонта другой модели, мне так и не удалось узнать. ƒостоинства: низка€ стоимость Hедостатки: низкое качество звучани€" "VIVANCO Sr 19. ÷ена: 15 $ ¬ этой модели мен€ более всего заинтересовала упаковка, на которой написано: 'Extra Bass' - трудно сказать, что имелось в виду; 'OFC-Cable' - наверное, присутствует; а вот 'Digital Power' - этого, скорее всего, нет. [skip] ƒостоинства: литература о наушниках обогатилась новым пон€тием 'digital power'... Hедостатки: ...которое означает неизвестно что." јбсурд == утверждение или мнение, €вно противореча- щее тому, что думаем на этот счет мы сами. (c) јмброз Ѕирс јмнисти€ == великодушие государства по отношению к тем преступникам, наказать которых ему не по средствам. (c) јмброз Ѕирс Ѕезбожие == основна€ из великих религий мира. (c) јмброз Ѕирс Ѕлижний == тот, коего нам предписано любить паче са- мого себ€, и который делает все возможное, чтоб заставить нас ослушатьс€. (c) јмброз Ѕирс Ѕудущее == тот период времени, когда дела наши проц- ветают, друзь€ нам верны и счастье наше обеспечено. (c) јмброз Ѕирс ¬ежливость == сама€ приемлема€ форма лицемери€. (c) јмброз Ѕирс √од == период, состо€щий из 365 разочарований. (c) јмброз Ѕирс √олосование == осуществление права свободного граж- данина вал€ть дурака и губить свою родину. (c) јмброз Ѕирс √раница == в политической географии воображаема€ ли- ни€ между двум€ государствами, отдел€юща€ воображаемые права одного от воображаемых прав другого. (c) јмброз Ѕирс ƒневник == подневна€ запись тех поступков и мыслей, о которых записывающий может вспомнить не красне€. (c) јмброз Ѕирс ƒобродетель == некоторые виды воздержани€. (c) јм- броз Ѕирс ƒом == сооружение, предназначенное служить жилищем дл€ человека, мыши, крысы, таракана, прусака, мухи, мос- кита, блохи, бациллы и микроба. (c) јмброз Ѕирс «лословить == злостно приписывать другому дурные поступки, которые сам не имел случа€ или искушени€ совер- шить. (c) јмброз Ѕирс «намение == в пору, когда ничего не случаетс€, знак того, что что-нибудь случитс€. (c) јмброз Ѕирс »звин€тьс€ == закладывать фундамент дл€ будущего проступка. (c) јмброз Ѕирс »наче == не лучше :( (c) јмброз Ѕирс ћир == (в международных отношени€х) период надува- тельств между двум€ периодами военных столкновений. (c) јмброз Ѕирс ћое == вещь, принадлежаща€ мне, если € сумею схва- тить или удержать ее. (c) јмброз Ѕирс ћолитьс€ == домогатьс€, чтобы законы ¬селенной были отменены ради одного, и притом €вно недостойного просите- л€. (c) јмброз Ѕирс Hадоеда == человек, который говорит, когда вам хоте- лось бы, чтобы он слушал. (c) јмброз Ѕирс Hевзгоды == процесс акклиматизации, подготавливающий душу к переходу в иной, худший мир. (c) јмброз Ѕирс Hенависть == чувство, естественно возникающее по от- ношению к тому, кто вас в чем-то превосходит. (c) јмброз Ѕирс ќбдумывать == искать оправдание дл€ уже прин€того решени€. (c) јмброз Ѕирс ќпыт == мудрость, котора€ позвол€ет в уже зате€нном сумасбродстве распознать старого, постылого знакомца. (c) јмброз Ѕирс ѕатриотизм == легковоспламен€ющийс€ мусор, готовый вспыхнуть от факела честолюбца, ищущего прославить свое им€. (c) јмброз Ѕирс ѕатриотизм == последнее прибежище негод€€. (c) јм- броз Ѕирс ѕоздравление == вежливое про€вление зависти. (c) јм- броз Ѕирс ѕраздность == опытное поле, на котором ƒь€вол испы- тывает семена новых грехов и выращивает укоренившиес€ по- роки. (c) јмброз Ѕирс ѕревзойти == нажить врага. (c) јмброз Ѕирс ѕрезрение == чувство благоразумного человека по от- ношению к врагу, слишком опасному дл€ того, чтобы проти- витьс€ ему открыто. (c) јмброз Ѕирс ѕриверженец == последователь, который еще не получил всего, что он от вас ожидает. (c) јмброз Ѕирс –ай == место, где нечестивые перестают досаждать вам разговорами о своих делах, а праведники внимательно слу- шают, как вы разглагольствуете о своих. (c) јмброз Ѕирс —крипка == инструмент дл€ щекотани€ человеческих ушей при помощи трени€ лошадиного хвоста о внутренности кошки. (c) јмброз Ѕирс —овет == сама€ мелка€ монета из тех, что имеютс€ в обращении. (c) јмброз Ѕирс —оветоватьс€ == искать одобрени€ уже прин€той линии поведени€. (c) јмброз Ѕирс —оюз == (в международных отношени€х) соглашение двух воров, руки которых так глубоко зав€зли друг у друга в карманах, что они уже не могут грабить третьего порознь. (c) јмброз Ѕирс —пор == способ утвердить противников в их заблужде-
в начало наверх
ни€х. (c) јмброз Ѕирс —ражение == метод разв€зывани€ зубами политического узла, если его не удалось разв€зать €зыком. (c) јмброз Ѕирс “ерпение == ослабленна€ форма отча€ни€, замаскиро- ванна€ под добродетель. (c) јмброз Ѕирс ”тешение == сознание, что человеку, более вас дос- тойному, повезло меньше, чем вам. (c) јмброз Ѕирс „асы == прибор большой моральной ценности, облегча- ющий человеку заботу о будущем напоминанием о том, кака€ уйма времени еще остаетс€ в его распор€жении. (c) јмброз Ѕирс „естолюбие == непреодолимое желание подвергнутьс€ поруганию врагов при жизни и издевкам друзей после смер- ти. (c) јмброз Ѕирс Ёгоист == человек дурного тона, больше интересующий- с€ собой, чем мной. (c) јмброз Ѕирс Ёрудици€ == пыль, вытр€хнута€ из книги в пустой че- реп. (c) јмброз Ѕирс язычник == темный дикарь, по глупости поклон€ющийс€ тому, что он может видеть и ос€зать. (c) јмброз Ѕирс Ћ≈ ј–—“¬≈џ≈ ∆»¬ќ“џ≈ ќ лечебном свойстве ежиков было известно еще древним англи- чанам из публикаций газеты "“аймс". ≈жиков нюхали, прикладыва- ли к больным местам, из них заваривали ароматный ежевичный чай. ≈жик, перебежавший дорогу танку, приносит счастье коммандиру роты. »звестны случаи, когда во врем€ войны многие ежики-парти- заны умирали, но отказывались приносить счастье и удачу окку- пантам, о лечебных свойствах которых и по сей день никому ниче- го толком не известно. ѕрименение фауны в народной медицине безгранично.  омары издревле примен€ютс€ как жужжащее и обескровливающее. ќдна па- циентка страдала чрезвычайно редкой болезнью “остера-÷укера, при которой организму необходимо жужжание, иначе все врем€ зак- рываетс€ один глаз. ¬рачи, как всегда в подобных случа€х, были бессильны. “о, как жужжал лечащий врач пациентки, женщину не удовлетвор€ло.  роме того, доктор слабо, неохотно передвигалс€ по комнате. Ћечение же комаром дало блест€щие результаты. ∆ен- щина встала, начала ходить, потом оп€ть села и с тех пор так и сидит. ”мер муж. ¬рачи не вер€т своим глазам. –отвейлеры и буль-терьеры также имеют свои лечебно-профи- лактические свойства. апример, ротвейлер сам не чихает и дру- гим не дает. ”мное животное мгновенно бросаетс€ к больному и избавл€ет страдальца от всех проблем.   сожалению, этот вид ле- чени€ имеет свои противопоказани€. ќт категорически противопо- казан тем больным, которые по каким-либо личным причинам еще хот€т жить. √лупо было бы здесь не сказать о коровах. ѕри простудах ко- ров прикладывают к груди и целуют. » коровы немедленно выздо- равливают. –аспространенна€ проблема - чересчур счастливые семьи. ¬ этих случа€х помочь может только черна€-черна€ кошка в спе- циальной черной комнате. ∆ивотное действует надежно и быстро. ”же через неделю семью не узнать - крыша протекает, дочь бере- менна, а главу семьи суд€т за оскорбление общественной нрав- ственности в театре. «десь важно воврем€ прекратить лечение. Ћеопарды охотно помогают против чирьев на руках. √олодного леопарда, облив предварительно кип€тком, прикладывают к чирь€м. Ёффект поразительный.   сожалению, держать это лечебное сред- ство в обычной квартире затруднительно, да и чирьи, к сожале- нию, бывают не часто. ћ€со старого фазана, а также цыпленок молодого табака хоро- шо помогают от голода. Ћечение надо осуществл€ть одн-два раза в день в течении мес€ца. ћ€со молодого пудел€ примен€етс€ в случае острого отсут- стви€ тапочек. ƒл€ этого надо 5.5 кг м€са молодого пудел€ оку- нать в теплую воду, пока оно само не научитс€ само хватать зу- бами тапочки. ѕосле этого масо пудел€ отпускаетс€ гул€ть до первого приступа отсутстви€ тапочек. ÷енннейшим лечебным средством €вл€етс€ пантокрин, добывае- мый из рогов оленей. —редство очень дорогое, действует эффек- тивно.   сожалению, секрет применени€ пантокрина утер€н, поэто- му примен€ют его дл€ лечени€ прыщей. ÷еннейшим лекарственным средством €вл€ютс€ рога молодого марала, получаемые из панток- рина. ÷елебные возможности животных безграничны. ƒа и о чем гово- рить! ¬з€ть тех же сусликов. е случайно 1999 финансовый год объ€влен годом лекарственных зверей. ”же в этом году можно бу- дет приобрести в аптеках совершенно свободно, за исключением лечебных леопардов, которых можно будет приобрести только по рецептам. ”дачного вам самолечени€. ≤ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЧ Л„ј—џ  ќћјЌƒ»–— »≈ Л Л с зубонепрокусаемым ремешком и смертным боем Л ШЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ± „асы имеют 8 стрелок. „етыре из них показывают врем€, осталь- ные - запасные, чтобы сбить с толку веро€тного противника. —трелки покрыты специальным составом, благодар€ которому они свет€тс€ в темноте и служат дл€ ослеплени€ врага. ƒоза излучени€ достаточна дл€ радиационного поражени€ в радиусе 200 метров. ƒл€ простоты угол между часовой и минутной стрелками всегда равен пр€мому. ¬се шестеренки часов выполнены из самых современных транзисто- ров и микросхем. ѕри изготовлении часов использованы лучшие запад- ные технологии: сварка взрывом, клепка газом, сборка трезвым. ѕозо- лоченный корпус часов оцинкован вольфрамом. „асы командирские завод€тс€ с пол-оборота, в северных районах страны к ним прилагаетс€ специальна€ ручка дл€ завода на морозе. ¬ случае попадани€ внутрь часов песка они начинают работать как пе- сочные. ¬ боевой обстановке автоматически включаетс€ часовой механизм замедленного действи€, и часы начинают тикать. ¬ критический момент командир может метнуть их в сторону противника. ѕри этом встроенный динамик пищит командирским голосом: "«а мной! ¬ атаку!" ¬ темноте часы шепотом говор€т: "Ќе бойс€, € с тобой!". ѕокупайте часы командирские! Ёто будут самые при€тные часы в вашей жизни!  –ј—Hјя Ўјѕќ„ ј ѕ–ќЋќ√. (“емный угол кафе. «а cтоликом cид€т два типа €вно шпионcкой наpужноcти. ќба в начищенных ботинках , отглаженных коcтюмах, плащах-"макинтошах", м€гких фетpовых шл€пах и темных зеpкаль- ных очках. ѕеpвого от втоpого отличали лишь аккуpатно cобpан- ные в хвоcтик волоcы. «а cоcеднем cтоликом cидит элегантно одета€ дама, изо вcех cил делающа€ вид, что она не обpащает ни малейшего внимани€ на этих мужчин.) ѕеpвый:¬ чем дело, ћ-103-07. я не вижу пpичины дл€ оpгани- зации этой вcтpечи. —ообщение пpиготовленно и отпpавлено. ¬cе пpодумано, ни один , даже очень догадилвый и cообpазительный вpажеcктй агент ни о чем ни догадаетc€. ¬cе о'кей. ћожно это отметить. (обоpачива€cь и дела€ подзывающий жеcт) ќфициант!! ¬тоpой: “ише , тише...¬cе не так хоpошо, как мы думали.¬cе pухнуло: нашего поcланца пеpехватили вpаги. ќн звеpcки заму- чен изощpенными пытками. ≈го заcтавили выпить тpи литpа пива и заcтавили запить "јбcолютом". ѕоcле этого он едва вcе не пpоболтал и тепеpь мучаетc€ c похмель€. ѕеpвый: Hеужели?..не может быть.. ¬тоpой: ¬cе именно так. «начит так: ты тепеpь единcтвенный, кто знает текcт cообщени€... ѕеpвый: “о еcть как? ј тот? ¬тоpой: “ы что, не в cвоем уме ? “ого, pазумеетc€, пpидетc€ "убpать". ѕеpвый:(cнима€ шл€пу)Ѕедн€га.Hадо за него выпить.ќфициант! ¬тоpой: ћ-103-08, пpиказываю, уcпокойc€ немедленно.ѕь€нку отменить! —обеpиcь и пpидумай cебе пpикpытие.“вое задание cоc- тоит в том, чтобы как можно быcтpее и не пpивлека€ внимани€ добpатьc€ до меcта вcтpечи c агентом ћ-103-09 в уcловленном меcте , чтобы там пеpедать ему cообщение.ѕаpоль и кооpлинаты меcта вcтpечи будут пеpеданы куpьеpом в день отпpавлени€. ≈го отличительной пpиметой будет накладной ноc c уcами и очками.  ажетc€,вcе...Hет, подожди, еще одно: твой позывной... ѕеpвый:(недовольно)  pаcна€ Ўапочка! ¬тоpой: ¬еликолепно! Ёто гениально!  ак это пpишло тебе в голову?!?!? ѕеpвый:(гоpдо задpав голову) Hе зp€ же € зовуcь агентом ћ-103-08! ¬тоpой: ¬pеменами очевидно зp€. Hо иногда от теб€ бывает даже польза. »так, чеpез два дн€ ты дожен быть готов дл€ отпpавки в путь.∆ди куpьеpа.¬ cлучае чего, немедленно докла- дывай ... ¬ общем, знаешь куда. ”дачи!
в начало наверх
1-≈ ƒ≈…—“¬»≈ cцена пеpва€  омната в художеcтвенном безобpазии. ” большого тpюмо cтоит мужчина и пpикладывеет к cебе pазличные детали женcкого туалета. ¬ыpугавшиcь (непечатно и невн€тно) , отбpаcывает от cеб€ очеpед- ную "деталь". ќгл€дывает комнату, потом оп€ть повоpачиваетc€ к зеpкалу и , вооpужившиcь набоpом pаcчеcок, заколок , а так же пpоcпектом c cовpеменными женcкими пpичеcками , начинает пpиме- p€ть их на cеб€.(ћ-103-08) cцена втоpа€  омната, очень похожа€ на пеpвую , что дает возможноcть опpеделить, что дело пpоиcходит в одной и той же гоcтиннице. —уд€ по поp€дку в комнате , можно пpедположить, что здеcь пpоиcход€т cбоpы в дальний путь. ѕо комнате неpвно пpоходи- тc€ дама элегантной наpужноcти. ѕоминутно погл€дыва€ на чаcы, она €вно чего-то ждет... cцена тpеть€  омната из пеpвой cцены. ћужчина cидит на пуфике у тpюмо и pаccматpивает пакетики c накладным маникюpом. —мотpит на чаcы.  ладет пакетики на cтолик, беpет c него же паpфюмеpный набоp и так же внимательно pаccматpивает. cцена четвеpта€ ¬ƒH’. Hа площади пеpед входом в гоcтинницу "  оcмоc" cтоит молодой человек и , погл€дыва€ на здание гоcтиницы, читает напиcанное на лиcте бумаги , котоpую он деpжит в pуках. ѕотом он аккуpатно cвоpачивает ее и кладет в каpман. »з дpугого каpмана даcтает бутафоpcкий накладной ноc c очками и уcами и пpилаживает на cеб€. ѕотом pешительным шагом напpав- л€етc€ к входу. cцена п€та€  омната из пеpвой cцены. ћ-103-08 ходит по комнате, в центpе котоpой лежит pаcкpытый чемодан, поcтепенно заполн€е- мый бpоcаемыми в него вещами.–аздаетc€ cтук в двеpь. ћ-103-08 кpадучиcь идет к двеpи и , наcтоpоженно пpиcлушива€cь, медленно ее откpывает . «а двеpью cтоит уcатый тип в очках и c необыкно- венно кpаcным ноcом . ћатвей √Ћј«”Ќќ¬ ѕ» Ќ»  Ќј ќЅќ„»Ќ≈ — ћјЋџЎќћ √орбовский помолчал и вдруг очень тихо спросил: - √еннадий, как вы представл€ете себе дальнейшую судьбу ћалыша? ј. и Ѕ. —тругацкие, "ћалыш" - “ы разливать будешь или нет? ј. и Ѕ. —тругацкие, "ѕикник на обочине" ¬ќѕ–ќ—џ » —ќћЌ≈Ќ»я ѕервые признаки ѕосещени€ обнаружены были в "Ѕоржче" - лучшем открытом кафетерии ’армонтского филиала ћеждународного института внеземных культур: всех посетила одна мысль - "— чего начать?" - √аллончик "„ерных брызг"? - предложил –ыжий –едрик. - ј может быть, пинту "Ётака"? - проскрипел доктор ћбоги. - ј не начать ли с мерзавчика "«уды"? - р€вкнул ’рипатый ’ью. - я-то в таких случа€х предпочитаю шкалик " омариной плеши", - мечтательно пропел ¬андерхузе. - ј € - за четверть "√азированной глины", - отрезала √ута. —ќћЌ≈Ќ»я » –≈Ў≈Ќ»я  аждый вз€л свое. Ќо чего-то все же не хватало. ¬незапно по€вившийс€ √орбовский внес €сность: -  огда на ƒалекой –адуге мы бежали от теплона, то по пути решили устроить небольшой пикник. Ёто было дивно. “еплон надвигалс€, а мы сидели, слива€ в общую кастрюлю все, что у нас нашлось. Ёто было великолепно, но чего-то все же не хватало. » тогда € вынул заветного "малыша"... я достаточно €сно намекаю?.. Ћёƒ» » Ќ≈Ћёƒ» ћуравьи растаскивали остатки пикника. —тарший (за особую крупность его ласково называли ћалышом) шевельнул усами: - ƒл€ них это все так, пикник на обочине. ј мы, ассенизаторы природы, расчищай пол€нки, поддерживай экологию... Ёх, и когда они одумаютс€!... » пнув сидевшего неподвижно, как мул€ж, √орбовского, он потащил в сторону "малыша", ставшего теперь обыкновенной "пустышкой". ќ бедные наши головушки. ѕосмотрите, чего ведь только не напо€вл€лось последнее врем€: и барабашки, и полтергейст какой -то, и  ашпировский с „умаком. — ума сойти можно. ј тут, говор€т, еще посуда вс€ка€ разлеталась - чашки там вс€кие, блюдца. » ведь не просто так летают, они ведь людей воруют. ”ченые сами рассказывали, что эти тарелки куда-то там к себе уже п€ть тыс€ч человек увезли. » ёри€ √агарина тоже они забрали. ”х уж эти пришельцы. ¬есело сейчас ездить в нашем транспорте. ћожно услышать самые последние новости: что, где, когда, почем. —лужба ќЅ— (одна бабка сказала) работает куда лучше службы “—Ќ (телевизионна€ служба новостей). ј тут еще на улице гласность. ¬от и говор€т обо всем подр€д - начина€ от погоды и конча€ вс€кой чертовщиной. » конечно не последнее место займет рассказ о том, как кто-то где-то видел круглый самолет, который и не самолет вовсе, а это самое блюдце. »ли повесть о том, как к одной бабке подошли зеленые, трехметровые "гости" и попросили полведра самогона.  онечно, интерес к внеземной жизни сидит в люд€х с древних времен. „ем некоторые наскальные рисунки не изображени€ человека в скафандре? (или даже не человека - кто разберет?) ј нимб вокруг голов св€тых на иконах - чем не ореол радиоактивного си€ни€. » ведь как красиво все получаетс€ - разумна€ жизнь на «емле только зародилась, с небес спустились добрые всемогущие боги, которые защитили слабых и беспомощных людей от дикой природы, научили уму-разуму. –азве не правдоподобен такой "космический" аналог красивой легенды о ѕрометее? ј может и жизнь у нас зародилась не сама, а оп€ть-таки с "божьей" (в смысле с внеземной) помощью? ѕри€тно наверное чувствовать себ€ потомком не каких-то диких обезь€н, а мщгущественных пришельцев со звезд. » вот сейчас наши добрые "родители" смотр€т, что же будет с нами, выживем или нет. “о наводнение устро€т, то землетр€сение, то вообще чуму со —ѕ»ƒќћ подброс€т и удивл€ютс€: "—мотри-ка, живучие однако, люди-то!" ј чтобы наблюдать было удобнее шлют к нам свои шарики. ѕолетает шарик, посмотрит, вернетс€ обратно и докладывает: "“ак и так, худо-бедно, но живут." Ќу те головами (или что там у них вместо этого) покрут€т " ј давай мы на них эту гадость напустим!" Ќу и летает над «емлей вс€ка€ вс€чина, летает и смотрит, пакости подстраивает. ¬от ведь до чего договоритс€ можно, дай только волю. ј ведь может было бы все иначе. Ќе приписывали бы мы сейчас все "странности" проискам пришельцев и барабашек. Ќе было бы сейчас этого дикого ажиотажа и не ходили бы по стране слухи, один ужаснее другого, если бы не наша доблестна€ наука с ее великим принципом - "Ётого не может быть, потому что не может быть вообще". ≈сли бы не наши јЅ¬√ƒ≈йки и ≈ ЋћЌейки, мнгновенно пр€чущие в свои страшные архивы все, что показалось им непон€тным - " - Ѕез вас разберемс€".  ак знать, может и не было бы. ’от€ что можно поделать, когда человек с глубокой тоской смотрит в ночное небо, в груди у него необъ€тна€ пустота и сердце хочет чего-то великого. ¬от и родилась очередна€ байка о летающих блюдцах да о зеленых человечках. Ќе потому ли мы часто с недоверием сдушаем очередную "сказку", а в голове не мелькнет и тени мысли: "а вдруг это правда?" ѕожалуй к таким люд€м относилс€ и молодой москвич јлександр  алашников. —отни рассказов о встречах не могли поколебать его невери€ в "летающую посуду". Ќо всего один взгл€д на вечернее небо сделал свое дело. »бо там в самом деле (јлександр потом сфотографировал) висел переливающийс€, мен€ющийс€ в размерах шар. “ут уж хочешь - не хочешь, а подумаешь, что не все эти "байки" - обман. ¬оистину "лучше один раз увидеть". “ак может и на самом деле летают? “ем более что такой же шар наблюдают в конце марта и над станцией Ћиха€, –остовской области. —аша (фамилию свою он назвать отказалс€, по-видимому из скромности) рассказал, как, возвраща€сь из школы он увидел вис€щий, переливающийс€ шар, который медленно мен€лс€ в размерах, не забыва€ при этом посвистывать. ЌЋќ (а что же еще по-вашему) повисел, поси€л, собрал приличную толпу народа и улетел.  ак водитс€, пошли рассказы о том, как уже много кто видел вс€кие летающие штучки.  ак оказалось, такие же шары уже по€вл€лись здесь около дес€ти лет назад. “оже также висели, си€ли, исчезали. —амое интересное в этой истории то, что где-то в это же врем€ (в конце семидес€тых) "тарелку" видели над ƒолгопрудным, ћосковской области. –азумеетс€, подн€лс€ обычный дл€ того
в начало наверх
времени шум (шутка ли - инопланет€не) но военные, видимо с целью успокоени€ нервов, а может и просто без цели, за€вили, что это никакие не враги и тем более не пришельцы, а всего лишь кое-какие испытани€, так что волноватьс€ и кричать незачем, и уж совсем незачем обсуждать государственную тайну на каждом углу. Ќе скажу, поверили люди или нет, но шум поутих. » вот - на тебе. ќколо мес€ца назад оп€ть начали летать. ќп€ть вис€т, переливаютс€. » почему-то военные молчат. ѕравда шума уже нет - вис€т ну и что? ѕовис€т и перестанут. » ведь это не единичные случаи. —лухи о таких "визитах", к сожалению ничем не подтвержденные доход€т со всех концов. ƒаже така€ серьезна€ передача как "¬рем€" не удержалась и послала репортерскую группу на свидание с пришельцами в одну из войсковых частей. ¬стреча к сожалению не состо€лась, хот€ по словам тамошнего начальства, тарелки вис€т там довольно регул€рно. Ќо в этот день,наверное испугавшись корреспондентов, ЌЋќ не по€вилс€. “ак и не состо€лась встреча представителей нашего "¬ремени" с изделием чужого разума, а возможно и с ним самим ( в смысле с разумом). ј жаль. ћожет состоитс€ в другой раз. ј в общем, многие уверены, что если специально ходить и искать следы пришельцев или их самих, то рано или поздно, но что-нибудь найдетс€. » тут уж надо не "ударить в гр€зь лицом" - по крайней мере фотоснимок, который можно будет с торжественным видом предъ€вить потом скептику "ј ты говоришь..." ћожет быть поэтому человек с фотоаппаратом сейчас не редкость на наших улицах. ѕравда большей частью это туристы, в основном иностранные. Ќо ведь есть среди них и наши. » кто знает, может быть кому-нибудь из них, или даже ¬ам лично повезет, и он станет первым, кто не только увидит ЌЋќ, но может и побывает внутри в качестве почетного гост€, первым, кто наконец установит насто€щий контакт с ее обитател€ми. ƒавыд –”ЅјЎ »Ќ —Ћ”„ј… ” ѕ≈–≈≈«ƒј ћы ехали из Ћ€мбда-ѕи-2006 в  расное —ело. - —овсем сдурел? Ќе видишь, куда прешь?! ќни кричали друг на друга - мой брат и √Ќ√ - гость нашего города - кремовый торт с цукатами органов чувств, слегка прикрытый велюровой шл€пой ленинградского объединени€ "ѕредрассвет". ќни кричали друг на друга одними и теми же фразами - обычна€ телепати€ с фазовым упреждением - и синхронно показывали на дорожный знак - опрична€ метла в Ѕермудском треугольнике. я оказалс€ невольным наблюдателем эффектапреломлени€ квазизеркального отражени€. ¬от до чего доводит нас волюнтаристское искривление пространства. ѕожалуй, мы застр€ли надолго. ѕо ржавому монорельсу катилс€ состав. ќн шел в дурную бесконечность. Ќа пустых платформах сто€ли черные €щики. „то в них? ћожет быть, тихоатлантическа€ сельдь? я сглотнул слюну и посмотрел на торт. “ак рождаетс€ непри€знь, потом ненависть. ѕока брат и √Ќ√ кричали друг на друга, € стал читать подмоченные вчерашним дождем лозунги. "“оварищи водители! Ќа дев€ть дней раньше срока завершим декаду безопасность движени€!" "≈сли долго мучитс€, что-нибудь получитс€!" ѕодошли два автоинспектора, на них блестели новенькие голубые каски, на босых ногах синели цыпки. - ћашина времени, - нежно погладил один из них наши "∆игули". Ѕрат прот€нул ему свое темное ѕ»¬ќ - права индивидуальных водителей и об€занности. »нспектор на ѕ»¬ќ даже не взгл€нул. Ќе посмотрел он и на мое удостоверение личности, выданное Ёдуарду Ќаук-заде в том, что он действительно €вл€етс€ главным инженером √»ѕ–ќƒ”–ј. (√»ѕ–ќƒ”–ј - название √осударственного института по проектированию дублирующих управлений по реставрации антиквариата. - ѕрим. автора.) - ћы ловим  айф, - сказал инспектор. - Ќе попадалс€? »нспекторы отошли. „ерез тридцать шесть миллисекунд мы въехали в  расное —ело. He плюй в кoлoдeц - вылeтит - нe пoймaeшь. Hе плюй в колодец - сам туда попадешь. Hе откладывай на послезавтpа то что можно выпить сегодн€. Ћысый голодномy не товаpищ. —ытый конному не пеший. Ћысый конному не пеший. Hа безpыбии и кастpюл€ - соловей. Ѕаба с возу - потехе час. Ѕаба с возу - вылетит - не поймаешь. Ѕаба с возу - кoбыла в куpсе дела. —колько волка не коpми, а моpда как у медвед€ не будет. —делал дело - слезай с тела. —делал дело - бабу с воза. —лово не воробей: поймают - вылетишь... „ем дальше в лес, тем толще партизаны... „ем дальше в лес, тем сво€ pубашка ближе к телу. „ем дальше в лес, тем ближе вырез. „ем дальше в лес, тем третий лишний. ƒомой и доpога тpезвее. ƒома от воpа и стены не помогут. √остей встpечают по одежке, а пpовожают - по моpде! «а двум€ зайцами погонишьс€ - не вытащишь и pыбку из пpуда. ѕосеешь ветеp - вылетит не поймаешь. ƒальше - больше...быстрее, выше, сильнее. „то посмеешь, то и пожмешь. ќдна голова - хорошо, а два сапога пара. Hа хал€ву и звеpь бежит. Ѕольшому кораблю - большое кораблекрушение. ќдин в поле не трактор. „то с возу упало - тому и глаз вон. Hакос€-к, выкуpи. Hа безбабьи и pыбу pаком!!! ∆ареному коню в ж... не смотр€т. ќдна голова - хоpошо, вылетит - не поймаешь. „ем дальше в лес, тем больше пpигодитьс€. —колько в колодец не плюй, а все pавно в лес т€нет.  уда ни кинь, сам туда попадешь. Hа чужую кровать рот не разивать. —колько хлеба не жуй, а пить все pавно хочетс€. Ўило - не воробей, в лес не убежит. „ем дальше в лес - тем ближе вылез. «а двум€ зайцами погонишьс€ - от обоих по морде получишь. Hе плюй в колодец - он мелкий, а там верблюд сидит. Ѕаба с возу - землетр€сение в 5 баллов. √ром не гр€нет - свинь€ не съест.  ончил дело - баба с воза. ’pен - pедьке не кеpогаз. — кем поведешьс€ - так тебе и надо. — кем поведешс€ - с тем и наберешьс€ ƒнем - с-огнем , вечером разогнем .... „то с возу упало, тому и бабу не поймать. ќдна голова сытому в колодец не плюет. ќдна баба хоpошо, а две все в лес смотp€т. Hа безpыбье и слона из мухи сделаешь. Hа безрыбье и сам раком станешь... Ѕез тpуда не вытаащишь pыбку из пpуда, a без пpуда не вытащишь ее и с тpудом.. Ѕез пруда не вытащишь и рыбку из него. „ует собака, на чье м€со села... Ѕольшой программе - большие глюки — кем поведешс€ - от того и забеременеешь „ь€ бы корова мычала - только бы баба молчала... √люк - не воpобей - вылетит - убей. –абота - не сайгак, за баpхан не убежит... „ем бы дит€ не тешилось, лиш бы своих не заводило... –абота не волк, сколько ни корми, все в лес смотрит. –абота не волк, а пpоизведение силы на pассто€ние. Ha дебуггеp надейс€ а сам ошибку в системе ищи. ¬от где собака поpылась! ѕосадил дед рыбку...  ончил мимо - гул€й cмело. Kончил смело - гул€й мимо?  ончил - смело гул€й мимо? Ѕудете мимо проходить - проходите. Hе зна€ броду - не вытащишь рыбку из пруда. „ем бы дит€ не тешилось, лишь бы не руками.... „ем бы дит€ ни тешилось лишь бы не вешалось.  то рано встает, тот рано помрет. ƒелу вpем€, потехе - деньги. “ише будешь - дальше уедешь. ¬се лишнее - дет€м ! –ожденный раком не станет рыбой. Hе плюй в колодец - там же никого нет... ¬ спорах рождаютс€ папоротники. ≈сть еще похер в похеровницах! — кем поведДшс€, с тем и надерешьс€. — кем поведДшс€, с тем и подерешьс€. —лово не воробей, а последовательность символов алфавита. Ќ≈¬џƒ”ћјЌЌџ≈ »—“ќ–»» (из коллекции »льича) ѕолицейский из одного американского города был избран джентельменом года, благодар€ тому, что оштрафовал себ€ за парковку автомобил€ в неположенном месте. јнглийские водолазы подн€ли со дна мор€ подводную лодку созданную около 1880 года, аккумул€тор все еще давал искру ѕреподаватели колумбийского университета устроили весьма своеобразный конкурс: „ей реферат на научную статью будет самым лаконичным. ѕобедил студент-естественник ƒжон —мит, чувство юмора которго жюри конкурса оценило по достоинству. –еферат —мита состо€л всего из одного слова : "≈рунда!" ∆или были два брата, жили не тужили, но вот только известности им не хватало. » в книгу рекордов √иннеса обращались (как-никак, весили они по двести кил на брата), и в газеты, все впустую. –асстроились они и ограбили банк, тут-то им у улыбнулась удача - попали они в газеты » было с чего, они были единственными грабител€ми, которых сначала не могли увезти с места преступлени€, так как они не пролезали в полицейскую машину, а потом пришлось отпустить из тюрьмы под залог - тюремные койки ломались под ними,
в начало наверх
как бумажные 5 декабр€ 1664 года около мыса  але затонул британский корабль "ћеней". »з всего экипажа спастись удалось только одному мор€ку - √уго ”иль€мсу. —пуст€ ровно 121 год, 5 декабр€ 1785 года около мыса  але в бурю потерпел крушение английский корабль. » вновь уцелел один-единственный человек, которого звали...√уго ”иль€мс ќригинальный способ наказани€ примен€ет дорожна€ полици€ в –ио-ƒе-∆анейро к тем, кто нарушает правила парковки автомобил€. ≈сли машину оставл€ют в неположенном месте, на лобовое стекло наклеивают плакат глас€щий " «десь сто€нка запрещена !!!", суть же наказани€ в том, что клеют этот плакат таким клеем, что соскоблить его можно только после 3-4 часов усиленной работы Ќекогда в маленькой африканской стране жил один незадачливый игрок гольф. » однажды м€ч посланный им разбил стекл€нный фонарь реактивного самолета совершавшего разбег перед взлетом. ѕилот растер€лс€ и машина врезалась в четыре истребител€, сто€вших на аэродроме ... ¬иновник отделалс€ легким испугом, потер€нным м€чом и небольшим денежным штрафом, а африканска€ страна осталась без ¬¬—, которые составл€ли эти четыре истребител€. «акончила свое существование "Ћига Ёкстравагантных" из-за невозможности соблидать положени€ собственного устава: "... действительные члены лиги об€заны выходить на улицу одетые таким образом, чтобы "эпатировать" приличную публику ...". ƒжентельмены из лиги хаживали в древнегреческих хитонах, в форме никарагуанских генералов и австро-венгерских жандармов, а президент лиги врем€ от времени разгуливал в татуировке зулусского вожд€. ¬се шло прекрасно - публика возмущалась, газеты печатали фотографии, а члены лиги замышл€ли новые подвиги...Ќо со временем, и в св€зи с модой, зеваки перестали обращать внимание на энтузиастов лиги. Ћиге пришлось самораспуститьс€, чтобы возродитьс€ в виде "Ћиги хранителей викторианского вкуса" Ётель Ѕерсуорд услышала сильный шум с левой стороны своего автомобил€ и, остановившись, попросила полицейского помочь ей разобратьс€, откуда исходит грохот. Ѕеглого взглада было достаточно, чтобы найти причину: у машины не было одного колеса. ¬осьмидес€тилетн€€ Ётель Ѕерсуорд проехала более дес€ти километров на трех колесах, включив погромче радиоприемник, чтобы не мешал шум. Ќа вопрос, не подавали ли ей знаки встречные водители, она ответила, что подавали. Ќо она считала, что к ней это не относитс€, так как она ездит всегда очень осторожно. ѕервые всебританские соревновани€ по приманиванию дождевых червей привлекли ровно сто участников. —уть нового вида спорта (или охоты, как его называют некоторые) состоит в том, что каждому участнику нарезаетс€ на лужайке участок площадью ровно дев€ть квадратных метров, и с этого участка надо собрать в течении получаса максимальное количество червей. »нтересный факт в том, что с победителем двух последних соревнований никто не хочет находитьс€ на соседних участках, так как ход€т слухи, что он переманивает себе соседских червей. ¬ этом году он снова стал чемпионом, собрав 85 червей. ¬ 1986 году в гонконгскую филармонию пришло письмо из налогового ведомства, с напоминанием о необходимости уплатить налоги тем лицам , которые принимали участие в концертах, даваемых филармонией, а именно »огану —ебасть€ну Ѕаху и  амилю —ент-—ансу.  ак оказалось, чиновники ведомства списали имена этих "налогоплательщиков" с афиш, сообщавших, что будут исполн€тьс€ их лучшие произведени€.  аждый штат и даже город в —Ўј имеет свой собственный свод законов и распор€жений, среди которых есть довольно забавные. Ќапример - - ¬ штате ќгайо запрещено перевозить пассажиров на крыше такси. - ¬  ливленде можно стрел€ть в соседских цыпл€т, при условии, что ¬—≈ соседи в радиусе 15 метров не возражают. - ¬ ¬ашингтоне разрешено перевозить в общественном транспорте аквариумных рыбок, но только если "они ведут себ€ очень спокойно". - ¬ Ќью-…орке категорически запрещаетс€ мыть осла в ванне - ¬ Ќью-ƒжерси запрещаетс€ дремать в кресле во врем€ брить€ у парикмахера ¬ Ќью-…орке существует оригинальный клуб - " луб ћедлительных". „лены клуба твердо придерживаютс€ двух правил : не торопитьс€ и "Ћучше поздно, чем никогда". ќни активно учасвствуют в общественной жизни, но делают это с большим опозданием. Ќедавно члены клуба протестовали против войны 1812 года. ѕосле закрыти€ всемирной выставки Ё —ѕќ они организовали туда экскурсию. » всегда ед€т торты, лежавшие на полках магазинов дольше положенного им времени ѕалец на аноге италь€нца ƒжо  ардуччи обладает свойством предсказывать землетр€сени€ и извержени€ вулканов. ∆ив€ у подножи€ Ётны, он не раз спасал жителей города от ее капризов. 46-летний живописец јрни Ѕерн носит длинную бороду. Ќо если другим она служит дл€ украшени€, то дл€ него она - рабочий инструмент. “оли по этой причине, толи потому, что Ѕерн действительно хороший художник, его картины идут нарасхват. „арльз ѕрайор наход€сь на больничной койке в ’эмптоне, прочитал в газете описание своих похорон. √ородские власти не смогли дать ему удовлетворительного объ€снени€, а главное, вы€снить, кого же все-таки хоронили. 93-летний фермер „арльз ќсборн из штата јйова икает на прот€жении 65 лет, с частотой, в среднем 3 раза в секунду. ¬ 1975 году постановщики фильма "«емлетр€сение" получили "ќскара". Ќу и что? ј то, что при просмотре фильма ощущаетс€ это самое землетр€сение. —пециальна€ электронно-акустическа€ аппаратура излучает инфразвуковые волны, вызывающие ощущени€ тр€ски. ќдновременно на экране изображение начинает ломатьс€, дергатьс€, смазыватьс€ и зритель получает полный эффект присутстви€. ѕозднее они сн€ли еще несколько "ѕрисутственных" фильмов, в частности: "’олод", "—ахара", "ƒжунгли" ƒ¬јƒ÷ј“№ Ў≈—“№ ѕ–ј¬»Ћ 1. «амен€€ существительные местоимени€ми, позаботьтесь о правильном его согласовании. 2. ћежду нас говор€: падеж местоимени€ тоже важен. 3. ≈сли ¬ы хочете использовать глагол, то спр€гать его нужно правильно, а не как того захотит автор. 4. √лагол, кроме того, всегда должны согласовыватьс€ в числе с существительными. 5. Ќе надо нигде не использовать лишних отрицаний. 6. ѕлохо зна€ грамматику, сложные конструкции должны употребл€тьс€ с осторожностью. 7. Kоторые €вл€ютс€ придаточными предложени€ми, составл€ть надо правильно. 8. ћы хотим отметить, что мен€ть лицо, от имени которого ведетс€ изложение, автор этих строк не рекомендует. 9. „то касаетс€ незаконченных предложений. 10. јвтор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации. 11. ¬ письмах стать€х докладах ставьте зап€тые при перечислении. 12. Ќе используйте зап€тые, там, где они не нужны. 13. ¬водные слова однако следует выдел€ть зап€тыми. 14. —тавьте где надо твердый знак, или хот€ бы апостроф: объем статьи так все равно не сэкономить. 15. Ќе сокращ.! 16. ѕроверьте в тексте пропущенных слов. 17. јвтор должен усечь насчет статьи: хочешь неслабо выступить, зав€зывай с жаргоном. 18. ≈сли неполные конструкции - плохо. 19. ћаленькое замечание о повторени€х, которые иногда встречаютс€ в стать€х, которые печатаютс€ в журналах, которые издаютс€ у нас и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание. 20. ѕо нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определенно не должен приобретать дурную привычку, заключающуюс€ в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не €вл€ютс€ необходимыми дл€ того, чтобы выразить свою мысль. 21. »спользуйте параллельные конструкции не только дл€ уточнени€, но и про€снить. 22. ¬отще наде€тьс€, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной. 23. ћетафора - это гвоздь в ботинке, и лучше ее выполоть. 24. ѕравер€йте по словарю написание слов. 25. Ќеделите не делимое и не соедин€йте разно родное, а кое что пишите через дефис. 26. Ўтампам не должно быть места на страницах нашей печати. ѕ–ќ√–≈—— ¬ ”ѕ–ј¬Ћ≈Ќ»» Ќј” ќ…. ќбщий прогресс во всех област€х научного исследовани€ привел к заметному улучшению управлени€ наукой. ¬о многих местах одновременно были получены поразительные результаты и разработаны специальные методы административной политики. ¬ насто€щей заметке они подвергаютс€ тщательному разбору. √лавные направлени€ в развитии современногонаучного администрировани€ представлены следующими трем€ типами руководителей: а) персоналист, б) фаталист, в) модернизатор. ѕ≈–—ќЌјЋ»—“. ≈го де€тельность заключаетс€ в отыскании после кождого административного провала, св€занного с нехваткой или отсутствием денег, штатов, сырь€, кооперации и координации, того лица (person), которое
в начало наверх
можно в этом провале обвинить. ќсновное правило, гарантирующее успех и безнаказанность: в разговоре c начальниками громы и молнии можно метать на подчиненных, а в беседе с подчиненными - валить все на начальство. –уководителей и персонал смежных организаций (институтов, отделов, факультетов и т.д.) следует поносить во всех случа€х. ‘ј“јЋ»—“. ≈го метод руководства покоитс€ на следующих предложени€х, основанных на большом личном опыте и многолетних наблюдени€х: 1. ≈сли кто-то будет жаловатьс€ на беспор€дки, он никогда не сможет доказать, что положение хоть когда-нибуть было лучше, чем теперь. 2.  аждый кусочек информации о том, что дело обстоит столь же плохо или еще хуже в других организаци€х, особенно за границей, тщательно сохран€етс€ и предаетс€ широкой огласке. ƒл€ ответа критикам это очень полезно. 3. Ќе сущуствует исторически достоверных сведений о наказании за неэффективное руководство научным учреждением. Ќапротив, многочисленные повышени€ и заграничные командировки достаютс€ как раз наиболее критикуемым люд€м (критики об этом, по-видимиму, не знают). Ёто доказывает, что нет серьезных причин добиватьс€ улучшений, которые к тому же часто бывают лишь кажущимис€. ћќƒ≈–Ќ»«ј“ќ– - продукт взаимодействи€ достижений современной технологии с фундаментальными научными иде€ми. ќн посто€нно примен€ет новейшие принципы политического и коммерческого управлени€ к руководству научными учреждением. ѕоследние достижени€ социологии, теории игр, теории обучени€, теории информации и автоматизации дают ему возможность внести существенный вклад в освобождение своих сотрудников от научной работы. ”мственна€ работа замен€етс€ машиной во все возрастающем масштабе, что позвол€ет сокращать научный персонал, име€ ввиду в качестве конечной цели полное избавление от него. ’от€ эта цель еще не достигнута, полученые результаты очень обнадеживают. »Ќ—“–” ÷»я ƒЋя „»“ј“≈Ћ≈… Ќј”„Ќџ’ —“ј“≈…. ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ ¬о всех разделах современной научонй работы: во введении, изложении экспериментальных результатов и т.д. - встречаютс€ традиционные, общеупотребительные выражени€. ћы попросили доктора N прокомментировать некоторые из них на примере одной из своих работ. ƒоктор N выполнил нашу просьбу с подкупающей откровенностью. ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЪЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ ÷»“ј“џ Л ќћћ≈Ќ“ј–»» ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЭЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈ ƒавно известно, что ... Л я не удосужилс€ найти ссылку Л на работу, в которой об этом было Л сказано первый раз. Л »меет огромное теоретическое Л ¬о вс€ком случае, мне это кажетс€ и практическое значение ...Л интересным. Л ѕоскольку не удалось ответить Л Ёксперемент провалилс€, но сразу на все эти вопросы ... Л печатную работу € все же сумею Л сделать. Л Ѕыл развит новый подход... Л Ѕенджамин ‘. ћейсснер впервые Л использовал этот подход лет Л 30 тому назад. Л —начала изложим теорию ... Л ¬се выкладки, которые € успел Л сделать вчера вечером. Л ќчевидно ...Л я этого не провер€л, но ... Л Ёта работа была выполнена Л Ќового материала дл€ доклада четыре года назад ... Л у мен€ не было, а поехать на Л конференцию очень хотелось. ќѕ»—јЌ»≈ Ё —ѕ≈–»ћ≈Ќ“јЋ№Ќќ… ћ≈“ќƒ» ». ѕри создании этой установки мы Л “акие характеристики получились рассчитывали получить следующие Л случайно, когда мы наконец характеристики ... Л заставили установку работать. Л ѕоставленной цели мы добились ... Л — серийными образцами у нас Л кое-какие непри€тности, но Л экспериментальный - работает Л прекрасно. Л Ѕыл выбран сплав висмута со свинцом, Л ƒругого сплава у нас не было. поскольку именно дл€ него ожидаемый Л эффект должен был про€витьс€ Л наиболее отчетливо ...Л Л ƒл€ детального исследовани€ мы Л –езультатаы, полученные на выбрали три образца ... Л остальных двадцати образцах, Л не лезли ни в какие ворота, Л и мы их в отчет не включили. Л ... Ѕыл случайно поврежден во врем€ Л ”ронили на пол. работы ... Л Л ... ќбращались с исключительной Л Ќе уронили на пол. осторожностью ...Л Л јвтоматическое устройство ... Л ”стройство имеет выключатель. Л —хема на транзисторах ... Л ¬ схеме есть полупроводниковый Л диод. Л ѕортативный ... Л —набжен ручкой. Л ѕолупортативный ... Л —набжен двум€ ручками. »«Ћќ∆≈Ќ»≈ –≈«”Ћ№“ј“ќ¬ “ипичные результаты приведены на ... Л ѕриведены лучшие результаты. Л ’от€ при репродуцировании деталиЛ Ќа исходной микрофотографии были искажены, на исходной Л видно то же самое. микрофотографии €сно видно ... Л Л ѕараметры установки были Л ѕо сравнению с отвратительной существенно улучшены ... Л прошлогодней моделью. Л ясно, что потребуетс€ больша€ Л я этого не понимаю. дополнительна€ работа, прежде чем Л мы поймем ... Л —ќ√Ћј—ќ¬јЌ»≈ “≈ќ–≈“»„≈— ќ…  –»¬ќ… — Ё —ѕ≈–»ћ≈Ќ“ќћ ќтличное ...Л - разумное. Л ¬есьма удовлетворительное ... Л - неважное. Л ”довлетворительное ...Л - сомнительное. Л –азумное ...Л - вымышленное. Л ”довлетворительное, если прин€ть во Л - согласование отсутствует. внимание приближени€, сделанные при Л анализе ... Л ќЅ—”∆ƒ≈Ќ»≈ –≈«”Ћ№“ј“ќ¬ Ќа этот счет существует единодушное Л я знаю еще двух реб€т, которые мнение ... Л придерживаютс€ того же мнени€ ... Л ћожно поспорить с тем, что ... Л я сам придумал это возражение, Л потому что на него у мен€ есть Л хороший ответ. Л ћожно наде€тьс€, что эта работа Л Ёта работа ничего особенного собой стимулирует дальнейший прогресс в Л не представл€ет, но то же самое можно рассматриваемой области ...Л сказать и обо всех остальных Л работах, написанных на эту тему. Л Ќаше исследование показало Л Ќичего пока не получилось, но мы перспективность этого подхода ... Л хотим, чтобы правительство продлило Л контракт. ЅЋј√ќƒј–Ќќ—“№ я благодарен ƒжону —миту за помощь Л —мит получил все результаты, а в экспериментах и ƒжону Ѕрауну за Л Ѕраун объ€снил, что они означают. ценное обсуждение ... Л 4ѕеревод с английского "Ќаука и жизнь" 7/665 From: Roman Ermakov, 2:5022/2.17 секс на троих ============================================================================= ¬ рол€х: ќH: (см. From, только жене потом не говорите) ќHј: ну, ты все равно их не знаешь... ќHќ: 286/16/Desktop, 386SX25/Note, 486DX33/Tower ------------- —лучай первый. »сходное положение: ќH - поздно вечером на работе читает почту. ќHј - незаметно подходит сзади. ќHќ - гудит вентил€тором. ќHј: а что это ты делаешь? ќH: почту читаю. ќHќ (здесь и далее): жжжжжжжж-клик-клик...-жжжжжжжж ќHј: а мне можно тоже? ќH: угум, только у мен€ стула лишнего нет... ќHј: ничего, € к тебе на колени... (садитс€) ќH: эээээ, мне так экрана не видно... и клавы не достать... и... э... ооо... оооо... ќќќќќќќ! (кака€ к черту клава...) ќHј: (плавно переполза€ спиной на стол....) ќHќ. Ћј¬ј: ’’’’’р€сь! ќHќ.—»—“≈ћH» _—_ћќH»“ќ–ќћ: Ѕум! ќH: Ѕ@#$!!!! ќHј: „тоо??!!!  онечна€ позици€ (кода-оргазм): ќH - спешно па€ет расколотую плату клавиатуры (34 проволочных сопли) и придумывает дл€ начальства официальную версию поломки.
в начало наверх
ќHј - обиженно ходит по комнате ќHќ - не гудит вентил€тором. ----- —лучай второй. »сходное положение: ќH - теплый и довольный после восемнадцати бутылок шампанского, выпитого на шестерых, сидит на кухне. ќHќ - стонет в соседней комнате, насилуемое четырьм€ начинающими игроками (и игрочихами) в DOOM. ќHј - только что из душа, но не слишком протрезвевша€, в прозрачном халате входит на кухню... ќHј: ј правда, что с моим телом € могу заставить любого мужчину делать все, что мне хочетс€? (или что-то в этом роде...) ќHј: ”гум... (ему все пофигу, ему хорошо, тела перед собой он видит три и очень нечетко, дум ему надоел до офигени€, ≈≈ он видит впервые в жизни на этой вечеринке...) ќHј: (некоторое количество романтического бреда skipped) ќH: ”гум... (" ак бы от нее отв€затьс€? ћань€чка кака€-то...") ќHј: (полный гон..) ќH: ("ј! ѕридумал! ¬ RU.SEXe говор€т, что девушкам не нрав€тс€ разговоры о компьютерах... ўас € ее...") ќHј: ... и вообще € теб€ возбуждаю? (слегка распахивает халатик...) ќH(прочувствовано): ќсновным элементом почтовой сети, построенной по FTN-технологии, €вл€ютс€ так называемые почтовые узлы-ноды. ќбычно программное обеспечение почтового узла включает в себ€ мейлер и тоссер, а также специализированный редактор дл€ просмотра и написани€ мессаг.... (далее по тексту SU.CHAINIK минут на дес€ть) ќHј: ???? (минутное замешательство, потом реакци€ пр€мо противоположна€ ожидаемой: поскольку осмысленный ответ дать она не в состо€нии, следует переход к действи€м) ќH: џџџџџџџ!!!! 8-O (пытаетс€ сообразить, как освободить нижнюю губу, прихваченную ее зубами, и не истечь при этом кровью) ќHј:.... (валит ошалевшего ≈√ќ на пол) ќH: !!!!! (хрен с ней, с губой - живым бы уйти...) ќHј: AAAAAAAххххх.... какой ты страстный, _¬јЋ≈–ј_.... ќH: !!!!! @#$%!  ода: ќHј: дрыхнет без зазрени€ совести ќH: пытаетс€ сн€ть опухоль с нижней губы прикладыванием мокрого платка ќHќ.ƒ””ћ: татататата... бух... бух... јјјјјј! бух... јјјјј! ---------- —лучай третий. »сходна€ позици€: ќH - у телефона ќHј - у телефона ќHќ - в полной боевой готовности ќH: ѕослушай, € тут новый компактик купил, Cinemania называетс€, така€ интересна€ штука... ѕриходи погл€деть! ("ќна придет, а € ей Windows покажу... ќна скажет - ах, какой у теб€ виндовс, а € ей - это еще что, давай вот потрахаемс€...") ќHј: ќ . -- /в тот же вечер/ -- ќH: √л€ди, какой у мен€ Windows! ќHј: ..... ќH: ’м... ("Hу, тогда ей свежий WAV заведу... ќна скажет - ах, какой у теб€ саунд бл€стер, а € ей - это все фигн€, давай потрахаемс€!" (заводит)) ќHј: ... ќH: ’м... ("Hу, тогла € ей новый ноутбук покажу, весь белой такой сборки... ќна скажет - ах, какой у теб€ ноутбук весь белый, а € ей - это еще фигн€, давай лучше потрахаемс€" (показывает)) ќHј (не выдержав): слушай, а может, ну это все - пойдем, потрахаемс€? ќH: какой нафиг потрахаемс€, ты посмотри, какой у мен€ ноутбук белый!!!  ода: Hема€ сцена... -------- —лучай четвертый (самый грустный). »сходна€ позици€: ќHј: ѕравдами и неправдами заманенна€ в гости, сидит на диване ќH: »зныва€ от любви и желани€, прыгает вокруг в готовности услужить ќHќ: –евниво гудит вентил€тором ќHј: ј помнишь, года два назад ты мне показывал такую програмку с психологическим тестом? ќH (озадачено): ƒааа... ј что? (ƒействительно, в одной из неудачных попыток соблазнени€ был задействован тест MMPI) ќHј (нежно): Hайди мне его, пожалуйста... ќH (безумно счастливый и гордый своей нужностью): јйн момент! (она изучает немецкий, и даже этот лающий и гнусный €зык он готов сейчас любить) ќHј (еще более нежно): —пасибо, ты насто€щий друг! (томно, как кошка, пот€гиваетс€) ќH: (млеет и начинает промахиватьс€ пальцами мимо клавиатуры) ќHќ: (мстительно виснет) ќHј: Hу скоро ты там? ќH (бледне€): —ейчас-сейчас... “ы знаешь, на диске его нет, наверное, на стриммер сбросил... ќHќ (в течении п€ти мучительных минут): Awaiting cassete drive... ќHј: ƒолго еще? ќH: “ы знаешь, и здесь нет... ћожет, на дискетах... (открывает шкаф, откуда высыпаетс€ прорва трехдюймовок. Hесколько озадачен.) „ерт, € и не подозревал, что их так много накопилось... ќHќ (злорадно): Sector not found. Retry? ("∆ми-жми, хрен что получишь...") ќHј (с лед€ными нотками): ћне уже пора. ќH (почти в истерике): сейчас € еще на п€тидюймовых поищу... а может, с ЅЅ—ки скачать? (ќдновременно пытаетс€ подключить модем и отрубленный за ненадобностью и недостатком разъемов п€тидюймовый драйв, просматрива€ при этом файллист босса. »скрит статика) ќHќ: Keyboard error! ќH: јјјј! (пытаетс€ оживить вырубившуюс€ клавиатуру) ќHј: Hу, € пошла... ќH (выдыхает в оргастическом хрипе): ≈сть! Hашел! ¬от! ¬ зипе заархивирован! (мир сново становитс€ цветным и даже приобретает розоватый оттенок) ќHј (с вернувшейс€ в голос нежностью): Hу, слава богу... я так на теб€ рассчитывала... ѕонимаешь, влюбилась в одного парн€ - так хочетс€ узнать о нем побольше... “ы мне распечатай вопросник к этому тесту, а € тебе потом ответы принесу - введешь их, ладно? ќH (медленно зеленеет, потом начинает трезветь, переводит взгл€д на дисплей и почти спокойно произносит): Hе получитс€... јрхив-то, оказываетс€, битый... ќHќ (утешающе и с материнскими интонаци€ми): CRC Error! ќЌ » ќЌј “аблица, опубликованна€ голландским журналом "Ќатуур эн техник", сопоставл€ет реакцию окружающих на одинаковое поведение и поступки служащего мужчины и служащей женщины. ќЌ ќЌј —тол всегда завален бумагами, папками, книгами ќн много работает. Л Ќе умеет рационально организовать Л свою работу. –азговаривает с коллегами ќбсуждает служебные дела. Л —плетничает, конечно ! ќтсутствует на работе ѕоехал по делам в другое Л Ѕегает по магазинам в рабочее врем€ учреждение Л Ўеф пригласил позавтракать в ресторане Ќачальство его ценит. ќчевидно, Л  омментарии излишни ! он будет повышен по службе.Л Ќазначен день свадьбы “олько обзаведение семьей Л ¬се, с работой покончено. “еперь придает мужчине солидность.Л пойдут дети, пеленки, болезни ... “еперь он будет по-насто€щему Л ценным работником. Л ƒержит на рабочем столе фотографию своей семьи ѕрекрасный семь€нин ! Л –абота у нее на втором месте, а на Л первом - семь€ ! 4"Ќаука и жизнь" 11/875 —. ’ќ––»— Ў » « ќ ћ » Ћ » “ ј – » « ћ ѕо мотивам сборов в N+1-ской части ѕ¬ќ, мимо которой в 1987 г. пролетал ћатиас –уст. --- 1 --- „екан€ шаг и отбрасыва€ руки назад до отказа, так что они стукались о затылок, шел в поле полковник √р€зненький. ¬ поле гадили коровы. ƒве драные и гр€зные палатки, обвешанные оде€лами, матрасами и нижним женским бельем, медленно приближались к полковнику. "≈б твою... это, как его... мать!" - подумал √р€зненький, проход€ мимо указател€ с надписью "—брод". -ƒежурный, ко мне! - взревел полковник.  оровы, задрав хвосты, в панике рванули к ближним лесопосадкам. -“ы, уебище! ‘ишку мою не смотреть! - послышалось из-за палатки, и к полковнику величественно подошел дневальный —лонов, в одних сапогах, ремне и пилотке. -ѕочему не на разводе!? - заорал обалдевший √р€зненький. -“ак он же еще холостой, - сострил из палатки курсант —иницын, прикалыва€ к своей куртке п€тьдес€т восьмую булавку. “оскливо вздохнув, он вновь углубилс€ в свое зан€тие. -Ёй, вы, как его... там! - обиделс€ полковник. - Hа базаре, это... были? -“ак точно, - отозвалс€ —иницын строевым голосом. ћежду тем —лонов оделс€, потер друг о друга сапоги и отправилс€ на развод. -¬от, это... и у вас, как это... базар! - сообщил √р€зненький, и, сделав "налево кругом", зашагал в часть. --- 2 --- ”зкий длинный плац, прочерченный по диагонали цепочкой коровьих лепешек, был окружен жуткими расплвычатыми плакатами, наводившими на мысли о некрофильстве с трупами двухмес€чной лежалости. ѕ€теро небритых курсантов сто€ли на левом фланге стро€ нар€да. —лонов, из-за визита полковника не успевший посрать, тоскливо вслушивалс€ в состо€ние своей пр€мой кишки. Hа лицах остальных курсантов было то самое выражение, которое по€вл€етс€ на третьей неделе сборов, когда подход€т к концу деньги.  омандовал нар€дом мрачный капитан. Ѕыл он худой, длинный, с пр€моугольной физиономией и глубоко вдавленными глазами. √оворил капитан жутким свист€щим шепотом. ќн обошел нар€д и приблизилс€ к курсантам.
в начало наверх
-ѕочему... небритые... здессь!... - зашипел капитан, наклон€€сь к сто€щему в первой шеренге курсанту Ѕегемотову. Ѕегемотов отшатнулс€. ¬згл€д капитанских глаз, похожих на дырки, оставленные в земле дождевым черв€ком, прошел сквозь него и зашарил по сто€щему сзади курсанту ’оррису. -„то у васс... подворотничок... гр€зный!... - продолжал капитан, - вот натрете шею... будет заражение... крови... сепсиссс!... ’оррису казалось, что он смотрит в спускную трубу вагонного туалета. Hеожиданно посреди плаца возник полковник √р€зненький и, подойд€, к —лонову, спросил: - урсант? -ƒневальный по роте курсант —лонов! - отрапортовал ƒанила. - акие, это... об€занности дневального? - грозно вопросил полковник. —лонов стал лихорадочно вспоминать. -Hу, три... это значит - закладывать, а два - если придет шакал... - то-о?!! - заорал √р€зненький. -  урсант!...  урсант!... -я! я! - выт€нулс€ —лонов. ѕолковник выругалс€ и пошел прочь, топча и разбрызгива€ коровье говно. -–аззвод... окончен... вольно!... - прошипел капитан. --- 3 --- ћайор »ванов отодвинул полог и просунул голову в палатку. ≈го лицо выражало страдание. -  ак, вы еще спите? - простонал он. - ¬ полдес€того прнс€га! Hа часах было дев€ть. --- 4 ---  урсант —лонов повесил автомат на шею и, криво усмеха€сь, передернул затвор. Hажал на спусковой крючок и снова передернул. ¬ его запухших со сна глазах светилось наслаждение. ћеталлический л€зг плыл над строем. -ќтставить!... - взмолилс€ майор »ванов. ќжидание длилось уже второй час. Hаконец по€вилось, сверка€ феньками, командование, и все застыло в торжественной тишине. ¬незапно от ворот части послышались завывани€, дребезг и неритмичные хлопки. »з-за поворота по€вилс€ оркестр и зашагл вдоль стро€. »гра его производила странное впечатление: блистающие строевой выправкой музыканты казались командой инвалидов и юродивых. Hа правом фланге оркестр остановилс€, но качество его игры от этого не улучшилось. ¬перед вышел командир части и начал читать речь. ќркестр обиженно и вразнобой заткнулс€. -“оварищи! - патетически воскликнул командир. - Ѕудьте верны традици€м ваших братьев, отцов, дедќв!... »з середины стро€ раздалс€ странный звук - что-то среднее между кашлем и пердежом. јвтором его был —лонов. -Ёто € так, чтобы не сме€тьс€, - по€снил он сто€щим р€дои. "√осподи, - подумал майор »ванов, закрыва€ глаза, - хочу обратно в  аракумы!" ƒальнейшие событи€ он уже почти не воспринимал. ƒобил майора курсант ¬ильф, отдавший ему честь левой рукой. ”же тер€€ сознание, »ванов услышал голос курсанта Ѕегемотова: -ќб€зуюсь не щадить самой жизни и... и крови тоже! —ознание окончательно покинуло майора и полетело в сторону “уркестана... --- 5 --- -“оварищ гвардии старший выключатель! –азрешите вырубить товарища гвардии младшего выключател€! - в голосе —лонова было что-то неуловимо базановское. "ј ведь был литератором..." - тоскливо подумал сид€щий под грибком Ѕегемотов. -“оварищ гвардии младший... - снова начал —лонов. Ѕегемотов прот€жно зевнул. -…-есть! - донеслось из палатки.  ак-то неохотно погасла последн€€ лампочка.  остер за палаткой догорал, и Ѕегемотов, покинув пост, отправилс€ за дровами... --- 6 --- ѕолковника √р€зненького мучили кошмары. ќн видел себ€ сид€щим верхом на ракете в парадном кителе и подштанниках. —верху на полковника пикировал –уст. ” –уста было лицо ƒанилы —лонова. -¬от и еще один день прошел!!! - оскалившись, заорал –уст. -„ур мен€, чур! - вскрикнул полковник, пада€ с ракеты и просыпа€сь. «а окном шумел дождь. ћашинально потира€ ушибленную при падении с кровати задницу, √р€зненький встал. -...Hу и хуй с ним!!! - донеслось со стороны стойбища курсантов. ѕолковник рухнул на кровать и сунул голову под подушку. “€жкий стон раздалс€ в комнате... ћосква, 26.10 - 03.11.88. ј.ѕодходов Ў ќ   ќ Ћ ј ƒ. »Ћ» обломанный  айф Ѕум,бум,бум..... „асы на городской ратуше пробили полночь. ћиссис Ѕертон задернула т€желую занавесь закрывающую высокое со старинными витражами окно, и подойд€ к камину зажгла от жаркого пламени 4 свечи в громоздком кандел€бре. ћиссис Ѕертон на вид было лет 20-25, хрупка€, тонка€ с резкими чертами на бледном лице, она больше напоминала смерть, чем респекта- бельную даму. ћиссис Ѕертон поставила кандел€бр на каминную полку и 2 раза дернула за шнурок вызывающий служанку.„ерез 5 минут со скрипом отво- рилась т€жела€ дубова€ дверь и в комнату протиснулась сухонька€ ма- ленька€ старушенка, вс€ в лохмоть€х и струпь€х. --' „то угодно госпоже ? ' проговорила она скрипучим противным голосом. --'»зольда , € хочу шоколад' --' ак обычно ?' --' ак всегда!' ќтрезала миссис Ѕертон выправажива€ служанку за дверь. ћиссис Ѕертон любила гор€чий шоколад. Ќо это был не просто шоколад, это был особенный шоколад. ћиссис Ѕертон добавл€ла в него LSD пополам с опиумом, и подолгу тащилась гл€д€ на огромные €зыки пламени облизывающие полень€ в старом камине. --'¬аш шоколад' »зольда поставила чашку с шоколадом на столик и мнгновенно вышла из комнаты. ћногие годы работы в этом доме, научили »зольду мнгновенно по€вл€тьс€ и так-же мнгновенно исчезать. ћиссис Ѕертон открыла баночки с LSD и опиумом и долго колдовала над чашкой пока ее не прервал тихий стук в даерь. --'ћиссис Ѕертон к вам мистер ’едроу' ѕросунув в дверь свою безобразную голову, проворчала »зольда. ћиссис Ѕертон залпом осушила всю чашку с драгоценным напитком и вз€в в руки кочергу крикнула визгливым голосом. --'«ови мерзавца' ћистер ’едроу был уже в летах, высокий седой старик, при ходьбе слегка припадал на левую ногу (сказывались старые раны). ¬друг надумал женитьс€. ¬сем ему наравилась миссис Ѕертон , не стара , но и не девочка, живет скромно, а что не красавица так это даже и лучше, на старости лет не наставит ему рога. ћистер ’едроу долго не решалс€ объ€снитьс€ с миссис Ѕертон , мешала старческа€ стеснительность. Ќо сегодн€ был какой-то особенный случай. ¬есь прошедший день €рко светило солнце, и мистеру ’едроу все удавалось, сегодн€ ’едроу не беспокоил даже запущенный гастрит. ћистер ’едроу подал шл€пу служанке и долго приводил себ€ в пор€док перед старинным венецианским зеркалом, причесыва€ длинную и седую покла- дистую бороду. --'—юда мистер ’едроу' »зольда распахнула перед стариком большие двухстворчатые двери и провела его через длинную анфиладу комнат к кабинету миссис Ѕертон. --'«десь'  оротко бросила »зольда, оставл€€ мистера ’едроу наедине с дверью. ’едроу немного пом€лс€ около закрытой двери, после чего просунул туда свою седую голову, и нежно-нежно произнес. --'ћилочка можно мне войти ?' ѕосле чего получил сильный удар кочергой по голове, и свалилс€ в дверной проем. —Ћќ¬ќ «ј —Ћќ¬ќ или ќчень краткий курс ...расстегай, окорок, канарейка, ананас, городовой, маевка, листовка, забастовка, митинг, оппозици€, декрет, революци€, резолюци€, винтовка, мандат, белые, красные, зеленые, вобла, террор, тачанка, лимонка, комбед, мироед, бандформирование, национализаци€, экспроприаци€, электрификаци€, м€теж, шашка, наган, конница, буденовцы, махновцы, деникинцы, контра,
в начало наверх
пайка, совдеп, бронепоезд, анархи€, расстрел, расход, распыл, разгон, разгром, ликбез, помгол, наркоминдел, разверстка, продналог, червонец, частник, нэпман, расстегай, окорок, канарейка, ананас, мавзолей, генсек, ликвидаци€, индустриализаци€, коллективизаци€, бедн€к, середн€к, кулак, гулаг, колхоз, завхоз, совхоз, голод, двадцатип€титыс€чник, спайка, смычка, чистка, лишенец, иждевенец, приспособленец, попутчик, чека, зека, паек, партаппарат, распределитель, лимит, карточка, троцкист, центрист, ревизионист, оппортунист, уклонист, фракци€, санкци€, стенка, вождь, отец, учитель, торгсин, жмых, макуха, сталь, чугун, прокат, тачка, стахановцы, ударницы, мичуринцы, кадры, темпы, органы, вредители, отпор, заслон, шпион, распознание, дознание, недонесение, тройка, стать€, дес€тка, ссылка, клеймо, вертухай, лагерь, пионеры, барабаны, фанфары, вождь, отец, учитель, соколы, самолеты, танки, парады, мощь, сила, ненападение, окупаци€, отступление, плен, штрафбат, заградотр€д, котел, таран, амбразура, прорыв, захват, похоронка, лендлиз, блокада, осада, атака, капитул€ци€, рел€ци€, демонстраци€, генералиссимус, трофеи, разруха, недобитки, лазутчики, диверснаты, вейсманисты, морганисты, космополиты, перерожденцы, проработка, зона, колючка, карцер, соцлагерь, смерть, жизнь, съезд, культ, тиран, реабилитаци€, химизаци€, механизаци€, совнархоз, целина, кукуруза, кукуруза, кукуруза, белка, стрелка, космонавт, империализм, абстракционизм, коммунизм, отставка, волюнтаризм, коллегиальность, держава, процветание, удовлетворение, рост, подъем, успех, созидатели, вершители, зодчие, брови, поцелуи, афганцы, инсинуаци€, поклеп, измышление, диссидент, психушка, эмиграци€, герой, герой, герой, герой, герой, маршал, смерть, дисциплина, смерть, мелиораци€, смерть, апрель, застой, провал, завал, коррупци€, проституци€, стагнаци€, ускорение, перестройка, гласность, экстремисты, рэкетиры, кооператоры, дубинки, реформа, подвижка, парламент, митинг, оппозици€, консенсус, революци€, резолюци€, декрет, свобода, голодовка, забастовка, листовка, ананас, канарейка, окорок, расстегай?..  онцерн "—инема" обладает монопольным правом проката фильмов : "“ерминатор I","“ерминатор ][", "ƒев€ть с половиной терминаторов", "—брось маму с терминатора", "Hикто, кроме терминатора", "ћой второй терминатор", "“еpминатоp на pаспашку", "√оp€чий жевательный теpминатоp", "√олый теpминатоp", "“еpминатоp слезам не веpит", "Ћет€т теpминатоpы", "—емнадцать теpминатоpов весны". ћультфильмы: "ѕpиключени€ теpминатоpа ¬pунгел€". "√олубой теpминатоp". "“еpминатоpы капитана √pанта" \ "—покойной ночи, “еpминатоpы" \ "ћеpтвый “еpминатоp" \ "“еpминатоpы yход€т на севеp" \ "—еpдце “еpминатоpа" \ "”мpи “еpминатоpом" \ "ѕолет над гнездом “еpминатоpа" \ "Ћyчше “еpминатоpа"\ "ћо€ мама -- “еpминатоp" > (c) VSV & MSG "¬ бой идyт одни “еpминатоpы"/ "“еpминатоp на колесах"/ "¬ джазе только “еpминатоpы" / "“еpминатоpы навсегда" / "“еpминатоpы ’’ века" / "ѕочемy € “еpминатоp?" / "“айна остpова BackUp" "—емнадцать мнгновений терминатора", "“ерминатор уполномочен за€вить", "Ѕелое солнце терминатора", "“еpминатоpы тоже плачyт", "Ћюбима€ женщина теpминатоpа √авpилова", "ќпеpаци€ 'џ' и дpyгие пpиключени€ теpминатоpа", "ќхотники за исчезнyвшим теpминатоpом", " ошмаp на yлице теpминатоpов", "ћолчание теpминатоpов", "ƒ'јpтань€н и тpи теpминатоpа", "Ѕеpегись теpминатоpа!", "«дpавствуйте, € ваш теpминатоp!", "¬ыйти замуж за теpминатоpа", "ѕpиключени€ теpминатоpов в –оссии", "“еpминатоpы тоже плачут", "“pое в лодке не счита€ теpминатоpа", "“pи танкиста и теpминатоp" или, что еще кpуче "“pи теpминатоpа и собака", "¬ бой идут одни теpминатоpы", "ƒвенадцать теpминатоpов" и "«олотой теpминатоp", "ƒжек восмеpкин - теpминатоp", "“poе (или двое) мужчин и теpминатоp в люльке", "јваpи€ - дочь теpминатоpа" или "“еpминатоp дочь/сын/не_знаю_что мента", "∆изнь и пpиключени€ четыpех теpминатоpов", "—покойной ночи, терминаторы", "“ерминатор и последний крестовый поход", "ћо€ мачеха - терминатор", "“ерминаторска€ академи€ 1-6", "ƒжексон по кличке “ерминатор", "Hевооруженным терминатором", “pилоги€ "ќшибка теpминатоpа", "—yдьба теpминатоpа", "¬озвpащение теpминатоpа", * Origin: ѕpyсак есть одно из наиболее назойливых насекомых..."–абын€ терминатор", 1. ¬чера € пошел в туалет. ƒумал - по маленькому, а вышло - по большому... ¬от так и тщетны все планы наши. 3. ¬чера € сортировал грибы. „ервивые откладывал, а хорошие пожарил и съел. ѕотом € вз€лс€ за червивые. »зъеденные места € вырезал и откладывал, ј хорошие пожарил и съел. «атем € прин€лс€ за то, что осталось. јккуратно вынул всех черв€ков и отложил их, ј грибную м€коть пожарил и съел. ...„ерв€ков € потом тоже съел. »х не жарил - надоело. 4. ¬ последнее врем€ окружающие мен€ люди стали говорить мне, что € зацикливаюсь. я и сам начал замечать за собой, что, врем€ от времени, зацикливаюсь. »ногда € неожиданно ощущаю, что действительно зацикливаюсь. ѕериодически, € ненадолго слегка зацикливаюсь. ѕочему-то € временами зацикливаюсь.  ак ни странно, зацикливаюсь. «ацикливаюсь €! ¬от... 5. ќднажды € ехал в электричке и размышл€л.  о мне подошли контролеры и € дал им билет. - Ёто вчерашний! - сказали контролеры. - „то есть "вчера"? - отозвалс€ €. - ћожет быть, то, что дл€ вас - вчера, дл€ мен€ - сегодн€, а то, что вчера дл€ мен€, дл€ вас, допустим, завтра...  онтролеры ушли, а € продолжал размышл€ть. ¬скоре они вернулись. — ними был еще милиционер. я сказал ему: - ≈сли врем€, это четвертое измерение пространства, то разве не может быть, что вы движетесь по оси времени в одном направлении, а € в другом? »ли, например, в том же, но с разными скорост€ми? Ёлектричка остановилась. ћилиционер вз€л мен€ под руку и вывел из вагона. ѕоезд ушел. ¬ плоскости X-Y, он удал€лс€ от мен€, зато его проекци€ на ось t, по-прежнему, сливалась с моей, двига€сь от прошлого к будущему. » так будет всегда. 6.  ак-то € занималс€ психотренингом. я сто€л сосредоточившись и закрыв глаза и мысленно желал здоровь€ и счасть€ всем люд€м на «емле. ¬друг, на улице заголосила кака€-то бабка. - „тоб ты сдохла! - подумал €, и продолжил свои зан€ти€. 1.05.92 7. ћой друг женилс€ на нимфоманке. “еперь жалуетс€. —-сволочь!!! 8. »ванов ехал в электричке, а р€дом сидела почтенна€ дама с огромной собакой. ѕес, дружелюбно вил€€ хвостом, подошел к »ванову, ткнулс€ холодным носом в ладонь, понюхал и неожиданно откусил указательный палец. - ¬оспитывать надо собачку-то! - укоризненно произнес »ванов и пересел. 6.07.92 9.  ак-то раз, на даче, € увидел, что один из кустов почти сожран гусеницами. я сказал отцу: - Hа кусты напали гусеницы! ‘илософска€ глубина его ответа мен€ просто потр€сла: -  ак напали, так и отпадут. » правда, гусеницы исчезли, даже не доев куста. Hу нифига же себе... 10. - я знаю, - надув губы сказала она, - тебе от мен€ нужно только одно! -  ак плохо ты обо мне думаешь! - возмутилс€ €, а про себ€ по€снил: - » одно, и второе, и третье, и это, и это, и еще это, и так тоже бы неплохо... 11. Hа дн€х мне дали почитать одну книжку, определив ее "эротикой". ≈ще в электричке € внимательно изучил ее вдоль и поперек, и, наконец,
в начало наверх
наткнулс€-таки на фразу: "ќни поцеловались." ѕрочт€ эту строчку раз сто, подключив при этом всю свою фантазию и воображение, €, вдруг, ужасно устыдилс€ и быстро захлопнул книгу, опаса€сь разоблачени€, а про себ€ подумал: - Ёротика!? ƒа автор - насто€щий сексуальный мань€к! Hадо будет запомнить фамилию. 12. - ј вы, батенька, уже читали "Ёммануель"? ќч-чень своев'еменна€ книга! ¬от и това'ищ  'упска€ утве'ждает, что € п'очел ее с большой пользой дл€ себ€! 13. Hа дн€х, иду по улице и вижу: лежит - хорошего такого, ровного коричневого цвета, извините, дерьмо.  то-то, веро€тно, наступил на него импортным ботинком: отпечатались правильные квадратики, а посередине - рельефна€ иностранна€ надпись. - Hадо же! - думаю. - Ўоколадка получилась... 19.03.93 Hедокументированные(секретные) возможности Kольца Bсевласть€. Cоставлено ‘родо, сыном ƒрого, плем€нником Ѕильбо, другом √эндальфа, ..., и проча€, и проча€, и проча€! 1) Eсли Kольцо повесить на ухо, понимаешь ругательства на всех €зыках. («амечено Cэмом в крепости Kирит ”нгол) 2) Eсли Kольцо вдеть в нос, начинаешь дышать чем угодно- от паров спирта до чистого кислорода. («амеченно мною в пещере Ўелоб) 3) Eсли Kольцо вставить в рот, то можно дыхнуть чем угодно- от жидкого гели€ до высокоуглеродистой плазмы. (Oпробовано Ѕильбо на Cмоге- дыхаловки не хватило...) 4) Eсли Kольцо вставить в глаз и смотреть через него, все бабы вид€тьс€ голыми (сообщено Ѕомбадилом при осмотре «олотинки) 5) Eсли кольцо вставить в зад, то дерьмо вылезает невидимым, но вон€ет... (ѕоказание √орлума при пытках в Ћихолесье. »спользовалось при пакост€х. ƒл€ избежани€ последствий на себе рекомендую пункт N2) 6) Eсли Kольцо надеть на х#&... Mне сказал Ѕильбо и тоже не рассказал о действии, но предложил как-нибудь попробывать... я тоже не объ€сн€ю, но привожу два факта: Ѕильбо, его надевший, бросалс€ на троллиху и ее мужь€ из ревности поймали его и гномов, т.к. троллиха непременно хотела оставить его при себе. я же первый раз попробовал в пещере Ўелоб, когда она нас загнала в угол. ѕосле эатого Ўелоб хотела унести мен€ к себе дл€ продолжени€... ‘родо я пью за то, чтоб нам давали ... *** Hаграды, ордена, медали ... *** „тоб в нужный миг всегда подн€лс€ ... *** » никогда не опускалс€ ... *** ¬ином наполненный Ѕќ јЋ !!! ƒве стаpые замужние подpужки pешили pазвлечьс€ и отпpавились на ипподpом. Hадо бы поставить на какую-нибудь лошадь, но на какую? ѕоpешили так: -“ы какой номеp бюстгальтеpа носишь? ѕеpвый? ј € - втоpой. ѕоставим - два плюс один - на тpетий номеp. Ћошадь под номеpом тpи пpишла пеpвой. –азделив выигpыш, счастливые подpуги веpнулись домой и pассказали все мужь€м.ѕодхлестнутые азаpтом, мужчины на следующий день бpосились на ипподpом. - Hа какую поставим? - —лушай, ты за ночь жене сколько?... Hу, ты мен€ понимаешь... - я? —емь! - ј € дев€ть. ѕоставим на шестнадцать. Hо на сей pаз пеpвой пpишла лошадь под номеpом два. ¬ыпьем же за то, чтобы всегда говоpить дpузь€м пpавду! I. ¬ мужских компани€х : 1) ¬ыпьем за дам - им все равно, а нам при€тно. 2) -+---!!-+--+-, потому что "не дам" - слово плохое. 3) «а нас с вами и за #@й с ними! 4) ’лопнем (#@нем) - это так сближает! 5) „тоб сто€л до дев€носто лет... II.¬ смешанных компани€х : 1) «а лос€ : чтоб пиЋќ—я, чтоб спаЋќ—я, чтобы еЋќ—я, чтоб любиЋќ—я, чтоб ...Ћќ—я, - за лос€! 2) «а милых, красивых, добрых, умных, привлекательных - за нас, мужики! 3) ¬ыпьем за то, благодар€ чему мы, несмотр€ ни на что (AL: обычно к этому моменту все кроме говор€щего уже выпили => end of тост) ¬ишли 3-и женщины на бэрег бурной-бурной реки. «а рекой они увидели —трану счасть€ и тамариндовю. "”-у-у-у!" - вскричали женсчины. » захотелось им попасть в страну счасть€. ..., но моста нигде небыло, и переплыть бурную реку они не могли. “огда одна из женщин вскрикнула обраща€сь к богу:"√осподи! ѕошли мне столько досок, сколько раз € измен€ла своему мужу!" » бог послал ей столько досок, что она смогла перебежать по ним в страну счасть€ и тамариндов. “огда втора€ женщина тоже взмолилась (см. прошлую цитату)... » бог послал ей несколько досок из которых она смогла сделать лодку и переплыть в страну счасть€ и тамариндов. » 3-€ женщина тоже взмолилась богу с той же просьбой... ,но бог ей ничего не послал... ,и тогда она села на берегу бурной-бурной реки и заплакала! ... “ак вот... я предлагаю выпить за то ,чтоб наши прекрасные ∆≈Ќў»Ќџ никогда не плакали! 1) «а виновников тоpжества; 2) «а pодителей; 3) «а тех, кто в моpе; 4) «а тех, кто в моpге; 5) «а пpисущщх зздесь ддам; 6) «а пpисущщх зздесь недам; 7) «за вссех пpсущщщх; 8) «за отсущщщхх ззддессь ддам; √ола€ (обнаженна€) женщина с пистолетом в pуке заходит в мужскую баню. ћужики ее увидели - тазами пpикpылись. ќна пистолет на них навела: - –уки ввеpх! - ћужики pуки подн€ли,.. а тазы вис€т. “ак выпьем же за ту великую силу, котоpа€ деpжит тазы! ” одного очень богатого корол€ была красавица дочь ќн запер ее в очень высокую башню и сказал, „то кто сможет влезть на эту башню ѕолучит ее в жены и полцарства в придачу ј иначе брос€т смельчака в пропасть » вот один полез, но не долез и бросили его в пропасть ¬торой тоже полез, тоже не долез и второго бросили в пропасть ј третий долез! » сказал король "Ѕери мою дочь и полцарства!" Hа это тот ответил "Hичего мне не надо, бросьте мен€ в пропасть!!!" "ј зачем?" "ј за компанию!!!" “ак выпьем же за эту компанию... Hј«Hј„≈H»≈ ,”—Ћќ¬»я Ё —ѕЋ”ј“ј÷»» » “≈’H»„≈— »≈ ƒјHHџ≈ »«ƒ≈Ћ»я “уалетна€ бумага (арт. N 11315509651) в дальнейшем - »«ƒ≈Ћ»≈, предназ- начено дл€ удалени€ остатков процесса дефекации с внешнего кра€ заднепро- ходного отверсти€, прилегающих к нему участков кожи и локально концентриро- ванного на данном участке тела волос€ного покрова ( в дальнейшем - место иcполь- зовани€). ѕ–»ћ≈H≈H»≈ 1. “щательно ознакомитьс€ с насто€щей инструкцией. »нструкци€ должна быть закреплена винтами ћ6 в легкодоступном и хорошо освещенном месте в зоне пр€мой видимости пользовател€ (пользователей). 2. –улон издели€ расположить на уровне груди пользовател€ в слегка горизонтальном положении. 3. ѕроизвести акт дефекации. 4. ”бедитс€ в успешном завершении акта и в отсутствии позывов к его продолжению ( данный пункт важен дл€ экономии и рационального пользовани€ изделием). 5. ѕр€мым поступательным движением правой руки вниз ухватить кончик (издели€), а затем резким движением вверх и вправо приблизи- тельно под углом в 60 градусов к линии горизонта дернуть (изделие), отмотав таким образом 700 мм. издели€ ( дл€ удобства пользовател€ каждые 100 мм. издели€ маркированы перфорацией). 6. –азнонаправл€ющими движением рук в горизонтальной плоскости произвести разрыв ленты приблизительно посередине между двум€ ближайшими участками перфорации. Ћица обладающие отсутствием одной из верхних конечностей производ€т манипул€ции с изделием с помощью острого режущего или руб€щего инструмента ( ножницы, столовый нож, опасна€ бритва, топорик дл€ разделки м€са). —облюдайте меры предосторожности, изложенные в соответствующих инструкци€х прилагаемых к данным издели€м. ѕ–»ћ≈„јH»≈: Hе рекомендуетс€ производить надрыв издели€ по участкам перфорации ввиду опасности нарушени€ и деформации поверхност- ного сло€ волокнистой структуры материала издели€. 7. —ложить отрез издели€ в виде гармошки ( ба€на) последовательно сгиба€ его по участкам перфорации, получив изделие N2 ( см. рис. 1) 8. ѕереложить в руку, наиболее удобную дл€ пользовател€. 9. ѕриложить полученное в ходе предыдущих манипул€ций изделие N2 к месту использовани€ и плотно прижав рукой к кожному покрову произвести подтирочные движени€ в меж€годичном пространстве. 10. ѕоместив использованное изделие в область зрени€, в услови€х хорошей освещенности осмотреть наличествующий на нем мазок на предмет обнаружени€ €йца глистов или признаков педикулеза. ¬ случае обнаружени€ таковых набрать 03 и поставить в известность соответствующие медицинские учереждени€ по месту жительства. ¬ противном случае повторить пункты 4 - 9 три-четыре раза. 11. „истой сухой рукой проверить качество очистки (меж€годичное прстранство на ощупь должно быть сухо, слгка шероховато, кра€ задне- проходного отверсти€ хорошо протерты, волос€ной покров пушист и легко доступен дл€ прчесывани€). ¬ случае наличи€ признаков некачественной подтирки ( гр€зь под ногт€ми, резкий специфический запах при обон€тельном контроле и др.) произвести манипул€ции описанные в п.4 - 9 еще три-четыре раза. ћ≈–џ ѕ–≈ƒќ—“ќ–ќ∆Hќ—“» 1. Hе курить вблизи издели€. 2. Hе оставл€ть ипользованное изделие в местах культуры, отдыха и приема пищи. 3. Ѕеречь от детей. “уалетна€ бумага - не игрушка, а средство гигиены ! 4. Hе рекомендуетс€ многократное использование издели€.  ќќѕ≈–ј“»¬ "ћќ— ќ¬— »… “–”“≈H№" ѕ–≈ƒЋј√ј≈“ јвтор ≈.Ѕирючков (—оветский —оюз) и информационна€ группа "—овет" (там же) Ё¬ћ IBM PC XT/AT и частично совместимые с ним компьютеры ƒ¬  1 в следующей конфигурации:
в начало наверх
- сборка бела€, желта€, красна€, син€€, сиренева€ в крапинку с цветочками; - корпус горизонтальный, вертикальный, круглый или кривой влево, исполнение настольное, напольное, монопольное, настенное, дверное и потолочное.  нопка "“урбо-сброс" спереди; - тактова€ частота не ограничена; - флопы пр€мые, косые, кривые и приплюснутые сверху и сбоку (по желанию заказчика); - монитор SVGA,VGA,EGA,CGA, ћонохром, ћоноферрум или ћонолит; - винчестер 45-го калибра ( среднее врем€ доступа 2 выстр./сек. ); - сопроцессор плавающей булькающей зап€той; - мышь русифицированна€ бела€ (глаза розовые); - принтер лазерный с €дерной накачкой; - адаптеры любых сетей, включа€ водопроводную и канализа- ционную; - блоки автономного питани€ и автономного отправлени€ естест- венных надобностей; - дискеты HIGH-евой плотности; - карты SVGA, VGA, EGA, ћосковской области,  арелии и „укотки; - материнские и отцовские платы; - порты последовательные, параллельные, перпендикул€рные, конгруэнтные и джинсовые; ћы продаем ксероксы и, извините, факсы в больших количествах за американские доллары, советские рубли или любые другие деньги, например, рубли советские. ¬озможны бартерные сделки на товары, аналогичные нашим, или на водку (с закуской). јЎ» “≈Ћ≈‘ќџ: (095) 014-56-78 ƒиректор ¬ас€ (095) 028-76-54 —екретарь ¬ан€ (095) 034-56-75 “елефакс ћуратов ћ.5. (095) 053-12-74  серокс Canon 1215 ѕавел ’ћј–ј  ќ√ƒј Ќј„»Ќј≈“—я ѕќЌ≈ƒ≈Ћ№Ќ» ? я приближалс€ к месту своего назначени€ - к станции метро ‘или. ¬ филейной части ћосквы Ќ»»„ј¬ќ обосновалс€ после того, как в —оловце рвануло «ме€ √орыныча. «ме€ вурдалак јльфред перекормил суррогатными л€гушками, синтезированными из искусственной л€гушачьей икры и газетной макулатуры. ¬ одной из газет была помещена взрывосодержаща€ газетна€ сенсаци€: "Ѕерегите мужчин", сослепу не замеченна€ јльфредом. —енсаци€ нарастала по крутой гиперболе, потом неожиданно канонически разложилась, и √орыныча разорвало на множество элементарных случайных функций. ƒаже сам —аваоф Ѕайлович не смог проинтегрировать их и собрать под прежней образующей. »нститут разнесло бы в клочь€ по всей державе, но помог ”-янус, живущий как и все контрамоты во времени задом наперед и переживший взрыв за день до взрыва. ќн создал направленное в сторону ‘илей антигравитационное поле, и мы плюхнулись всем институтом в п€тидес€ти шагах от метро, как будто бы всю жизнь там и сто€ли. Ќа месте происшестви€ осталс€ только  амноедов. √овор€т, он тут же оприходовал образовавшуюс€ воронку, приколотив к ней инвентарный номер. ¬о избежание... —обственно приближалс€ к станции назначени€ не €, а мой дубль. ƒело в том, что накануне € был на праздновании тыс€челетнего юбиле€ отдела ћагнитного «апоминани€ Ѕлаженства в кафе "Ћель". Ќе будучи дураками, реб€та прихватили с собой несколько бутылок сублимированного экстракта гореутолител€, которыми они склеивают часто рвущиес€ магнитные ленты блаженства. я хватил через край, впал в пароксизм довольства, начал цыкать зубом, воспар€ть, делать стойку на потолке, разбил люстру и с большим трудом трансгрессировалс€ домой. ƒома € перев€зал разбитую о люстру голову полотенцем, смоченным оптимизированным раствором живой воды, и погрузилс€ в освежающую нирвану. Ќетрезва€ мо€ фантази€ рождала забавные образы, и один из них € материализовал, использу€ дл€ заклинани€ сложение векторов Ћагранжа и ≈лизаветы јуэрбах.  о всему прочему € ошибс€ в 36-м знаке при извлечении корн€ из минус единицы! ¬ результате получилс€ велотавр, т.е. велосипед с головой ѕегаса вместо рул€. Ќа велотавре сидел толст€к и управл€л им за уши ѕегаса. —ооружение дискретно носилс€ по комнате, а лошадина€ голова блаженно плакала и пь€но вопила: “ет€ ѕол€, родна€, ƒавай посидим на скамейке,  оторую € смастерею „ерез несколько лет! ѕотом наступило утро, и стало €сно, что о работе не может быть и речи. “огда-то € и запустил в ‘или своего дубл€, запрограммировав ему умное выражение лица и способность важно подписывать согласованные документы. »так, мой дубль приближалс€ к станции назначени€. ѕрибыв на нее, он вышел, повернулс€ налево, сделал 55 шагов и оказалс€... у наглухо закрытых ворот Ќ»»„ј¬ќ. ¬ св€зи с переходом на п€тидневную неделю понедельник в институте стал начинатьс€ в п€тницу. —уббота выпала из натурального р€да рабочих дней, и ее пришлось сделать выходным. Ќо это уже совсем друга€ истори€. “елесценаpий —пасение-911 ¬едущий: ¬ этой пpогpамме pассказываетс€ о вс€ких ужасных случа€х. ¬ы познакомитесь с людьми, чь€ pабота - посто€нный подвиг. Ёто люди pедкого мужества, они впадают в панику только в случае опасности. ƒиспетчеp: ¬ этот день € дежуpила на телефоне спасени€, € включила автоответчик, котоpый нам подаpила одна фиpма на случай, если в службе спасени€ никого не будет. јвтоответчик: √овоpит служба 911. »звините, но в офисе никого нет, запишите сообщение о вашем несчастье, и как только кто-нибудь пpидет, вас сpазу же спасут. ¬едущий: я шел по улице и дышал свежим амеpиканским воздухом. я всег- да дышу воздухом, когда не хочу задохнутьс€. ¬дpуг € увидел, что под мостом, над железнодоpожным полотном, ухватившись pуками за паpапет, ви- сит мальчик. ѕодойд€ ближе, € пон€л, что ошибс€, и пошел дальше. —видетель:  онечно же, он ошибс€ - это был не мальчик, а маленька€ девочка. ћы с женой смотpели на нее с самого утpа. ∆ена: ћы хотели позвонить в службу спасени€, но бо€лись даже на се- кунду отвести взгл€д. Hам казалось, что если мы на секунду отведем взгл€д, девочка тут же упадет на железнодоpожное полотно. —видетель: ƒа, она деpжалась чудом, из последних сил. Hа это было стpашно смотpеть. я хотел закpыть глаза, но побо€лс€ заснуть, так как всю ночь спал с женой и поэтому не спал всю ночь. ¬едущий: я пон€л, что € ошибс€, и веpнулс€. ћальчик, оказавшийс€ де- вочкой, еще висел. ќчень опасно, когда маленькие девочки вис€т на мосту сами, без pодителей. “акие девочки могут упасть и повpедить железнодо- pожное полотно. ƒевочка: ¬ тот день, возвpаща€сь с тpениpовки по дзю-до, € pешила по- висеть под мостом, вз€вшись pуками за паpапет. —ветило солнце, € висела и не заметила, как заснула. ¬едущий: я заметил, что pуки у девочки сползают во сне. ƒо кpа€ оста- вались считанные сантиметpы. —видетель:  огда до кpа€ остались считанные сантиметpы, € сказал об этом жене. ∆ена: ћуж сказал мне, что остались считанные сантиметpы, и € попpоси- ла его сосчитать их. ƒевочка: ќставались считанные сантиметpы, когда € пpоснулась и уцепи- лась ноpмально. ¬едущий: —коpее всего, она пpосто не хотела умиpать. я pешил допить пиво и, не дожида€сь спасателей, начать спасать девочку. —пасатель ƒжон: » тут пpибыли мы. —мит отметил командиpовки и уладил все фоpмальности, а € в этом вpем€ пpот€нул девочке альпеншток, чтобы девочка могла ухватитьс€ за него. Hо тут € почему-то потеp€л pавновесие и упал с моста. ƒевочка: я хотела уже выбиpатьс€, когда какой-то д€дька начал тыкать мне в лицо молотком. я подумала, что это хулиган, и сильно испугалась. я пеpехватила молоток и pезко деpнула его на себ€ и в стоpону. —пасатель —мит: я увидел, что ƒжон упал с моста, но схватил девочку за ноги и повис на них. ƒжон: я сказал девочке, что € спасатель, вpоде „ипа и ƒейла, только взpослый. ƒевочка:  огда д€дька сказал мне, что он „ип и ƒейл, только взpослый, € пон€ла, что он сумасшедший. я стала звать на помощь. —мит: ѕодбодpенный кpиками девочки, € наклонилс€, чтобы вытащить ƒжо- на, но поскользнулс€ на кожуpе банана, котоpый € ел, и упал с моста. ƒиспетчеp: ¬еpтолет службы спасени€ с полным набоpом инстpументов дл€ восстановлени€ железнодоpожного полотна уже подлетал к мосту, когда у него заглох мотоp. я подумала: что будет, если все они упадут на pельсы и повpед€т их, и мне стало плохо. я хотела выпить пива, но пива нигде не было. —мит: я уже успел схватить за ноги ƒжона, когда за мои ноги схватилс€ пилот из веpтолета с заглохшим двигателем. ѕилот: ’оpошо еще, что € всегда пpистегнут к веpтолету pемнем, а то бы он упал вниз, пp€мо на pельсы! ƒевочка: ћне надоело, что на мен€ вешаютс€ вс€кие сумасшедшие. я под- т€нулась и вылезла на мост, вытащив за собой всех этих дуpаков с веpто- летом. я подумала, что эти сумасшедшие хот€т мен€ убить, и побежала. —мит: я увидел, что девочка убегает от спасателей, и пон€л, что у нее шок. ¬ таком состо€нии она могла сделать все что угодно - попасть под машину, поджечь дом, pазоpить муpавейник, повpедить железнодоpожное по- лотно. ћы побежали за девочкой, вызыва€ по pации подкpепление. ќтец: я убиpал во двоpе, когда увидел свою девочку. «а ней гналась толпа сумасшедших с веpтолетом. ƒевочка:  огда € увидела папу, € пеpестала бо€тьс€ и стала ему помо- гать убиpать во двоpе. —мит:  огда мы увидели, как девочка и ее папа убиpают во двоpе, мы пон€ли, что она спасена. ¬едущий: ¬ы только что услышали pассказ о том, как мужество и самоот- веpженность спасателей помогли спасти девочку и железную доpогу. ¬ сле- дующий pаз мы pасскажем вам, почему в тот день в јмеpике нигде не было пива. Ѕерезовое сечение ћногие люди, игравшие в „√ , помн€т конкурс вопросов "«олотое сече- ние", проводившийс€ в начале 90-х годов под эгидой одесского клуба "Ёру- дит". ѕо аналогии с "«олотым сечением" возникло еще одно сечение, на этот раз - березовое. “ак называетс€ конкурс на самый интересный непра- вильный ответ. —обственно, конкурса как такового и нет (хот€ подобные вещи бывают на разных фестивал€х), а есть множество историй - как люди неправильно отвечают на вопросы, заставл€€ при этом хохотать весь зал. Ќебольша€ подборка таких историй и предлагаетс€ вашему вниманию. Ќа турнире в ќдессе в 1991 г знатокам было предложено поразмыслить - что за вид транспорта имеет восемь колес, перевозит одного человека и экологически абсолютно безвреден? ¬ерси€ команды ћурома, не получивша€ очка, но заслуживша€ приз за лучший неправильный ответ, гласила: "Ёто лафет". Ќа играх в ћинске ведущий предложил закончить фразу ј.ѕушкина из письма к ƒельвигу: "я в деревне, вдохновени€ нет, поэтому прин€лс€ за..."  оманды весело продолжали: "за карты", "за водку", "за дворовых девок", "за местных барышень", а особо эрудированные уточнили: "«а ј.ѕ. ерн"... Ќа самом же деле поэт в отсутствие вдохновени€ принималс€
в начало наверх
за прозу, а не за то, что вам всего милее, уважаемые знатоки! Ќа играх в √орловке прозвучал такой вопрос: "¬ 1592 году √алилей изобрел его прообраз. Ќо по€вилс€ он только спуст€ 100 лет, а современ- ный вид приобрел лишь в 1910 году. Ќо и сейчас ведутс€ посто€нные разра- ботки в области его усовершенствовани€, т.к. его основной компонент €до- вит, а врем€ дл€ получени€ точного результата достигает 10 минут. ќ чем идет речь?" ћожет быть, вы уже догадались, что речь идет о термометре. ј вот одна из юных команд опознала в незнакомце... мыльный пузырь. «емной поклон √алилею за изобретение пузыр€, но страшно интересно узнать - ка- кой же все-таки вид он имел до 1910 года? Ќа тренировочных играх одесских школьных команд был задан такой воп- рос: "¬ царское врем€ некоторые каторжники делали у себ€ на €годицах оп- ределенную татуировку. ¬ результате они извлекали дл€ себ€ несомненную пользу. ј что же из себ€ представл€ла эта татуировка? ѕравильный ответ: "ѕортрет государ€-императора". » действительно, очень неплохой способ уйти от телесных наказаний (кто бы решилс€ наносить удары по царственно- му лику, пусть даже и помещенному на столь необычном месте). Ќо одна из команд, проникнув в психологию каторжников, дала свой вариант татуиров- ки. ѕо этой версии, на €годицах было выколото: "∆изнь дала трещину"... Ќа одном из фестивалей Ѕ.Ѕурда задал вопрос: "ѕо мнению р€да ученых, это смесь органических и неорганических веществ, в которой встречаютс€ вкраплени€ металла, стекла и тр€пь€. „то это?" ћногие команды дали без труда правильный ответ: "сор". Ќо больше всего обрадовала одна из ко- манд, котора€ за€вила, что это... колбаса. Ќа "«олотом сечении" был вопрос ќльги ѕрокофьевой о Ќаполеоне, кото- рый обещал гильотинировать повара, который приготовит ему курицу. ѕочему же Ќаполеон так не любил куриц? ѕодсказка - он не любил ее потому же, почему наши эмигранты ее люб€т. ѕравильный ответ находитс€ легко.  урица напоминала Ќаполеону о его нищем детстве.  урица - это пища бедн€ков. Ќо одна команда дала ответ, которому хочетс€ просто аплодировать: Ќаполеон ненавидел кур потому, что они напоминали ему о его толстых л€жках.  ак-то раз весьма умный Ћ. лимович, решив поизгал€тьс€ над бедными знатоками √омел€ и окрестностей, задал вопрос: "Ёто известное стихотво- рение  арамзина начинаетс€ строкой: "ѕокойс€, мирный прах, до радостного утра!"  ак продолжаетс€ это стихотворение?" «натоки, отча€вшись приду- мать или вспомнить что-то правильное, начали импровизировать: "ѕокойс€, мирный прах, до радостного утра! “ебе поможет в этом  амасутра!" ƒети продолжили стихи о прахе, не мудрству€ лукаво: " то ходит в гости по ут- рам, тот поступает мудро!". Ќо самое смешное - единственна€ команда, ко- тора€ решилась признатьс€ в незнании и поставила на карточке дл€ ответа прочерк, выиграла вопрос с фантастическим рейтингом! —тихотворение-то  арамзина оказалось из одной строчки... Ќа игре телевизионного "Ѕрейн-–инга"-93 произошел случай, который, наверное, можно считать одним из крупнейших бриллиантов в короне "Ѕере- зового сечени€". (¬прочем, может быть, это только мне так кажетс€, как непосредственному участнику событий - ƒ.∆.) ¬о врем€ игры команд ќдессы и Ќовосибирска прозвучал следующий вопрос. “ребовалось закончить четве- ростишие поэта якова ѕолонского: ¬ек один и трон один, Ќо не все погло- тит Ћета: ћежду двух ≈катерин - *********************** ќтвет ќдессы "Ћишь одна ≈лизавета" ведущий  озлов не засчитал. Ќовосибирск, приписав я.ѕолонскому слишком глубокое чувство юмора, ответил: "–усской бабы вов- се нету", что было исторической правдой, но  озлова тоже не удовлетвори- ло. ¬опрос был в виде исключени€ задан по второму разу. ќдесситы, проде- монстрировав свою энциклопедичность, выдали: "јнна, ѕетр, ≈лизавета", обидев таким образом только малолетнего »оанна јнтоновича, но и на этот раз не попали. ћилитаристский вариант Ќовосибирска "ѕоражений русских нету" уже вызвал нервный хохот у зрителей, после чего  озлов задал воп- рос по третьему разу. ѕосле сообщени€ Ѕ.Ѕурды "Ќи ответа, ни привета",  озлов предложил отвечать всем желающим в зале. “ут началась вакханали€ воображени€. ћне запомнились только "ќт заката до рассвета", "¬ассерман без пистолета" (шутка, пон€тна€ только посв€щенным) и кака€-то "котле- та". «ал бушевал минут п€ть... ѕосле чего был оглашен правильный ответ. "јнна и ≈лизавета". Ќи больше, ни меньше. ¬ √омеле звучит вопрос: "Ћидеры африканских государств на очередной конференции признали, что их страны впереди остального мира только по одному показателю.  акому?" ќтвет простой - "по рождаемости". ¬друг уже во врем€ сдачи ответов один из капитанов забирает свой листочек и что-то на нем лихорадочно дописывает. Ёта бумага, вместе с ответами остальных команд, поступает в группу подсчета, и когда доходит очередь до ее про- верки, вс€ группа, корчась от смеха, начинает тихо сползать на пол. „то же написано на листке? ѕервоначальный ответ: "ѕо количеству негров" и очень важное дополнение: "Ќа душу населени€". ¬ “ернополе на турнире "Ёнигма" задаетс€ вопрос из жизни древних пер- сов. ” древних персов существовал обычай - когда умирал их царь, народу разрешалось 5 дней жить в беззаконии, т.е. делать все что угодно. ѕрес- туплени€, совершенные в эти дни, не расследовались, преступники не нака- зывались. ј дл€ чего был необходим этот обычай? ќтвет такой - "„тобы на- род пон€л, кака€ это беда - беззаконие и безвластие" и соответственно гор€чо возлюбил носител€ идей правового персидского государства - нового цар€. Ќо вот одесска€ команда ј. лейна больше прониклась сочувствием к старому, а не к новому властителю. » по€вилс€ совершенно замечательный ответ: "„тобы у цар€ было как можно больше свежепреставленных покойни- ков". “о есть, царь со всеми своими подданными дружно пересел€етс€ в мир иной.  ороль умер и мир с ним! ¬ ќдессе за врем€ проведени€ многочисленных турниров скопилась цела€ коллекци€ неверо€тных ответов. ¬от парочка перлов из этого собрани€. "язык эсперанто похож на многие €зыки мира, что и неудивительно - корни его слов вз€ты из самых употребительных в мире €зыков. Ќе уверен, знаете ли вы эсперанто, но все равно попробуйте перевести с эсперанто на русс- кий эту широко известную фразу: "ѕатро мио, киу эстас эн ла циело, санк- та эсту виа номо". ”же по общему звучанию фразы, по таким знакомым сло- вам как "патро", "санкто" можно догадатьс€, что это "ќтче наш, иже еси на небеси, да св€титс€ им€ твое". ј вот варианты команд: "ќтец мой, как ты себ€ чувствуешь", "¬с€ наша жизнь - игра", "ѕролетарии всех стран, соедин€йтесь!", "—кажи-ка, д€д€, ведь недаром", "ƒайте мне точку опоры, и € сдвину «емлю". ѕока наши игроки сдвигают «емлю, звучит следующий вопрос: "ѕортрет этого италь€нского кардинала не кажетс€ нам удивительным. Ќо это первый из таких портретов, и современникам он казалс€ чудом. Ќаписан он в 1352 году. ѕодскажем: кардинал - человек не бедный, более того - он человек ученый. ј что на этом портрете удивл€ло его современников, но совершенно не удивл€ет нас?" ќтвет - "Ёто первый портрет человека в очках". ј те- перь версии: " ардинал был женщиной", " ардинал был обнаженным", " арди- нал изображен верхом на осле", "Ёто была голограмма" (в 1352 году!), "”дивл€ло поразительное сходство". Ѕедный, обнаженный на осле кардинал! ¬ —анкт-ѕетербурге на турнире "Ѕелые Ќочи-96" звучал вопрос: дл€ чего деревенские голуб€тники, держащие высоколетных голубей, используют большой таз, заполненный до краев водой? ќтвет: дл€ наблюдени€ за голу- б€ми - вместо зеркала (чтобы не задирать голову вверх). ќдна из команд, однако, про€вила выдумку и за€вила, что таз используетс€ в качестве... посадочной площадки дл€ голубей! “от же турнир. ¬опрос: "¬ јнглии широко распространены так называемые "Ѕи-энд-Ѕи" гостиницы.  акие же две вещи там гарантируют посто€льцам? ѕравильный ответ: постель и завтрак (Bed and breakfast). ≈ще ответ: бабу и бутылку. ј ведь по сути правильно... Ќесколько историй с игр клуба »ллинойского университета (—Ўј): * Ќа вопрос "„ем занимались попул€ризаторы и вульгаризаторы науки в средневековой »талии?" ответить, казалось бы, просто. ќни переводили на- учные труды, которые в то врем€ были все написаны на латыни, на италь€нский €зык, пон€тный неспециалистам. Ќа то они и попул€ризаторы. Ќо кое-кто припомнил ƒжордано Ѕруно и √алиле€ и ответил: "√орели на кострах"... * Ћюбител€м средневековь€ предлагаетс€ еще вопрос: " ак известно, первый крестовый поход - крестовый поход бедноты - потерпел неудачу, по многим причинам. ѕримите это к сведению и ответьте: какой вопрос задава- ли крестоносцы местным жител€м при приближении к любому городу?" ѕон€в то, что большинство участников этого похода были из простонародь€ и маршрута не знали (на то он и поход бедноты), можно и догадатьс€, что они осведомл€лись, где они наход€тс€: "ј не »ерусалим ли это?" ќднако знатоки посчитали, что проблема общени€ важнее, и родилс€ ответ - они спрашивали: "Do you speak English?" * » в заключение средневековой темы - вопрос из Ўекспира. "¬ драме "¬енецианский купец" ростовщик Ўейлок дает взаймы крупную сумму денег купцу јнтонио и берет с него расписку, что в случае неуплаты долга в срок он имеет право вырезать фунт м€са из тела јнтонио.  упец разор€етс€ и не может уплатить.  ак он выкрутилс€ из этой ситуации?" ≈сли не читали пьесы, то может помочь логика. јнтонио за€вил, что Ўейлок имеет право на фунт м€са, но не на кровь; если он прольет хоть каплю крови - то ответит перед судом за убийство. ј вот одна из команд дала ответ, который досто- ин войти в анналы. ќказываетс€, христианин јнтонио разрешил еврею Ўейло- ку сделать ему обрезание! Ёто на целый фунт-то... "¬еселые реб€та". Ќазвание придумал ѕ€тницкий, когда были записаны несколько историй с картинками и стало €сно, что получаетс€ книжка. Ќазвание мало кому из- вестно, только тем, кто видел фото- и ксерокопии с титульным листом. ѕо той же причине избежала широкой огласки графическиматематическа€ володи- на композици€ про любовь бегемотов, которую наблюдал ‘. ћ. ƒостоевский (царство ему небесное), с концовкой: "и ничего сложного в этой науке нет". ѕ€тницкий был великий мастер завершающего штриха. я, например, произ- ношу: - √оголь только под конец жизни о душе задумалс€, € смолоду у него вовсе совести не было. ќднажды невесту в карты проиграл. - ¬олод€ добав- л€ет: - » не отдал. „увствуете разницу? ќн же закончил текст "ѕушкин си- дит у себ€ и думает: "я гений ладно .... ... когда же кончитс€?" - фра- зой: "тут все и кончилось". ќт бесчисленных того времени баек про  узьмича (Ћукича) и ¬асилий »ваныча "¬еселые реб€та" тем и отличаютс€, что были сразу задуманы, как письменные тексты с картинками. ƒаже некоторым образом заказаны. Ёто грустна€ истори€. Ѕыло в ћоскве такое славное место - редакци€ журнала "ѕионер". –едак- тором журнала была Ќаталь€ ¬ладимировна »льина, уникальна€ личность и уникальный редактор, 30 лет на посту, говор€т, это рекорд. ”никального редактора вызвали в ÷  ¬Ћ —ћ и сказали: - „то это вы, Ќаталь€ ¬ладими- ровна, все сидите и сидите? ” нас человек п€ть лет вашего места дожида- етс€! (ѕотерпел бы еще чуток, но Ќ.¬. позволила себе лишнее, напечатала кого не следует, кажетс€,  аверина, он что-то там не то подписал. «аж- давшийс€ был несчастный ‘урин, он после спилс€ и выпрыгнул из окна свое- го кабинета. — 11 этажа). Ќаталь€ ¬ладимировна, конечно, сейчас же ушла на пенсию. ¬се понимали, что ни Ќ.¬., ни журнал друг без друга долго не проживут. ћногим предсто€ло искать новую работу, мне в том числе. я была внештатным художником, в "ѕионере" у мен€ был более-менее посто€нный за- работок и много друзей.  рушение отмечали с размахом. –едакци€, бывшие сотрудники, любимые авторы (все сплошь знаменитости) втайне составили дл€ Ќ.¬. пам€тный ру- кописный номер журнала. ѕолучилась замечательна€ книга, очень смешна€. Ќам с ѕ€тницким досталась рубрика "Ћюбима€ папка  оллекциани-—обирайло- ва", крошечна€, в четверть полосы. ќна по€вилась незадолго до этого, вел ее –ейн, откапывал где-то анекдоты про великих писателей, в основном, кажетс€, ћарк “вена. ѕушкин тоже присутствовал. ѕ€тницкий рисовал к этим анекдотам графические миниатюры чуть побольше почтовой марки. Ётот раз- дел мы и воспроизвели. —очинили две пародии: ‘едор ћихайлович ƒостоевский хотел научитьс€ показывать карточные фокусы и репетировал перед женой, пока несчастна€ женщина не потер€ла терпение и не крикнула мужу: - »диот! - подсказав тем самым сюжет знаменитого романа. √оголь ни разу не видел оперу ѕушкина "Ѕорис √одунов", а очень хотелось. ¬от он переоделс€ ѕушкиным и пошел в театр. ¬ двер€х столкнулс€ с ¬€земским, а тот и говорит: - „то это у теб€ сегодн€, Alexandre, нос как у √огол€, право! ѕриблизительно так, насколько помню. Ёти тексты, как говоритьс€, в основное собрание не вошли, рисунки то- же. ¬се это происходило летом 1971 года. ѕотом мы не могли остановитьс€. —тоило открыть рот, нова€ истори€ возникала как бы сама. ѕри этом, как нарочно, под рукой оказалс€ блокнот подход€щего размера.  ажетс€, его выдали на конференции кому-то из знакомых, а он мимоходом оставил у нас. ¬се, что сочин€лось, записывали сразу набело, и так же ѕ€тницкий рисовал картинки. ¬се рисунки - его. “екстов, кажетс€, моих больше. ≈сть общие. ћои, как правило, длиннее, ¬олодины - гениальнее. ѕ€тницкий жил тогда у нас в семье, а мы увлекались папье- маше, лепи-
в начало наверх
ли и раскрашивали маски в огромном количестве. ¬олод€ слепил из пласти- лина портреты ѕушкина, √огол€, “олстого и ƒостоевского. “ан€ оклеила их мелкими бумажками - у него на такую монастырскую работу не хватило бы терпени€ - а он потом раскрасил, не придержива€сь натурализма. —о време- нем мама приклеила им волосы, бороды и бакенбарды, а пока они висели го- лые и лысые, ‘. ћ. ƒостоевскому, царство ему небесное, как раз исполни- лось 150 лет. “ак возникла соответствующа€ новелла. ѕотом в нашей жизни произошли большие перемены, с ѕ€тницким мы больше не встречались. "¬еселые реб€та" ходили по рукам, вызыва€ бурное ве- селье. “ут ненадолго на нашем горизонте по€вилс€ симпатичный молодой че- ловек —аша  л€тис, фотограф-профессионал, и сделал великолепные фотоко- пии дл€ нас и дл€ себ€. ќни все куда-то разошлись, видимо, с них перепе- чатывали тексты на машинке, уже без картинок. „то касаетс€ подражани€ ’армсу - конечно, оно было, самое пр€мое. ѕ€тницкий ’армса очень любил и артистично пересказывал. ќднажды ночью, на прогулке, они с “имашевым изобразили "о, черт! ќбратно об √огол€!" - очень красиво падали.  ак у ‘. ћ. засорилась ноздр€ - чистый ’армс. ƒру- гой источник - школьно-народные анекдоты про ѕушкина (как правило, глу- пые и неприличные. ѕушкин, где ты? ¬о мху €!) ѕомните, как царь пригла- сил ѕушкина обедать, а стул ему не поставил. ѕушкин пришел, что подела- ешь - стал в сторонке. “ут цар€ позвали к телефону. ќн так с пирогом в руке и пошел. ѕушкин быстренько сел на его место, ест. ÷арь вернулс€, встал р€дом, пирог доедает, а ѕушкин как будто не видит, ест себе. ÷арь разозлилс€ и спрашивает: - ѕушкин! „ем отличаетс€ человек от свиньи? - ј ѕушкин отвечает: - “ем, что человек ест сид€, а свинь€ сто€. ѕо-моему, к этому нечего прибавить. Ќ. ƒоброхотова-ћайкова. 17 ма€ 96 г. ƒевyшки и кладжи. ’айре, Boris! ƒело было ѕ€тница Ќо€брь 08 1996 19:56, и Boris Nefiodov докучал Wasily Pochekaev следующим : BN> Boris. BN> P.S. ћужики (и дамы), ну если видите новичка, ну не пугайте вы BN> его вс€кими слэнг-терминами - “Ё√,  Ћјƒ∆ etc. ;) Ok? “yт в залy вбежал сэp Ћанселот Hовгоpодский, дико вpаща€ очами и pаз- махива€ своим обнаженным тэгом. ќн, т€жело дыша, озиpалс€ в поисках жеpтвы. ¬дpyг из-за занавеси pаздалс€ шоpох! –ыцаpь одним yдаpом соpвал поpтьеpy, и yвидел сто€щyю за ней мать-ко- pолевy, на котоpой ничего не было, кpоме аpеафикса, котоpый, пpи виде pазъ€pенного Ћанселота, тихо сполз в yголок, оставив за собой ничем не пpикpытый тиpлайн коpолевы и флажок FEBUSY. - ¬от и настал тебе апгpейд, о, неpегистpенна€ нечестивица! - вскpи- чал сэp Ћанселот.  оpолева попыталась кpикнyть что-то пpо шаpоваpы (shareware), но они немедленно были содpанны с нее подpагивающим от нетеpпени€ тэгом pыцаp€, обнажив то, что они yже использyютс€ более 30 дней, пpевысив все допyстимые warranty. ќт шибанyвшего в нос запаха пеpеиспользованных shareware, pыцаpь смоpщил нос, заслонившись от пиpатской вони свежей " омпьютеppой" с ан- тифидошной статьей сэpа  yзнецова. Hастал час pасплаты : отбpосив сомнени€ и limited warranty, сэp Ћан- селот с именем пpесв€того Ѕилла √ейтса на yстах, взмахнyл своим огpом- ным, жаждyщим тэгом, и вонзил его в motherboard-коpолевy по самые  Ћ”ƒ- ∆»!!!  оpолева, испyстив тpойной BEEP, скpипнyла ÷ыƒыѕ«” и начала тихо бэ- капитьс€ на стpимак... - LMD !!! - испyстил тоpжествyющий вопль pыцаpь, на плече котоpого была засохшей кpовью намалевана эмблема BSA, а на гpyди болталс€ в€леный скальп Triatorisа. » только гyбы yмиpающей коpолевы, y котоpой заклинило ARVID 1020, ти- хо шептали в голyбое небо с белыми облаками, котоpое так хоpошо делают в Microsoft. ¬оpы... «аписка учител€. ”важаемые воры! Ёту записку € кладу в прихожей на видное место. я уезжаю. ≈сли вы ре- шите ограбить мою квартиру, пока мен€ не будет, будьте аккуратнее.   со- седу после того, как его обокрали, невозможно было зайти, такой оставили беспор€док. Hехорошо. ј еще говор€т, что в воры пот€нулась интеллиген- ци€. Hе разочаровывайте мен€ и, пожалуйста, вытрите как следует ноги. ќчень прошу! ƒорожка в коридоре отмываетс€ с трудом. ћен€ обманули в ма- газине. —казали, что она сделана из какого-то современного материала, который отталкивает гр€зь. я отдал за нее пол-зарплаты. ќказалось, что к этому материалу не только все пристает, но еще, когда его моешь, он пах- нет свежей синтетикой. ¬идимо, при соединении зарубежной дорожки с нашей водой начинаетс€ кака€-то химическа€ реакци€. ѕоэтому дорожку вам брать не советую. ¬ы живете не за границей. ” нас же она вам ничего не даст, кроме головной боли. Hу вот, теперь, когда вы вытерли ноги, милости прошу в левую комнату. ¬ правой, честное слово, вам ничего не годитс€. ћебель? ≈рунда.. “руха, опилки... –азвалитс€ у лифта. —обирать ее второй раз не пожелаю даже та- ким мастерам на все руки, как вы. я новую ее собирал мес€ца два. ќхота вам два мес€ца возитьс€ у нашего лифта? «ато в левой комнате у мен€ есть видеомагнитофон. ќтечественный. Hа €понский или корейский денег нет. я учитель, абитуриентов натаскиваю редко. ѕоскольку считаетс€, что професси€ у мен€ женска€, подарки все больше конфетами. ѕоэтому видик пришлось купить российский. ћожет, пото- му, что € пару раз чинил его сам, теперь, когда его включаешь, отключа- етс€ свет в левом крыле нашего дома. Ќе вздумайте провер€ть, работает он или нет. Ѕерите не включа€. ’от€ прежде, чем его забирать, € бы на вашем месте крепко подумал. ќн и до лечени€ выплевывал кассету не несколько метров вперед. ∆ена однажды лежала из-за него с сотр€сением мозга. Hадо это вам?  стати, если,пока вы будете раздумывать насчет видеомагнитофона, ус- лышите, что сзади вас кто-то бегает по квартире, не пугайтесь - это хо- лодильник. ќн от старости беситс€. Hе обижайтесь на него.  лимакс. ¬друг задрожит весь, запрыгает, зарычит. ќднако денег на новый € еще не ско- пил. Ќо € его поглажу, поговорю с ним, и он успокоитс€. ¬ы же с ним не сладите. ќн от вас просто сбежит. я понимаю, в наше врем€ порой загл€дываютс€ даже на газовые плиты. ѕоэтому предупреждаю: с моей газовой плитой тоже надо уметь обращатьс€, тут нужна особенна€ ласка, иначе задохнетесь. ≈сли б € был дома, € бы вам подробно объ€снил, как к ней подходить, что делать, какие говорить ей слова. Hо, к сожалению, € должен уезжать, поэтому вам лучше к ней да- же не притрагиватьс€. Hу, что еще? ѕроигрыватель? я им очень дорожу. ’от€ и, когда ставишь пластинку, ощущение, что слушаешь ее на швейной машинке. Hо € его не выбрасываю, потому что, пока у него крутитс€ диск, € могу об него точить карандаши.  овер на вид ничего. Ќо не могу не предостеречь: лысеет не по дн€м, а по часам. ¬ы же не будете, как мо€ жена, втирать в него три раза в день новое китайское средство от облысени€ и делать ему массаж? Ћюстра краси- ва€, верно. „ешска€. Hо очень опасно к ней прикасатьс€.ѕотолки износи- лись, могут рухнуть на вас вместе с люстрой. я даже из-за этого пыль не вытирал с нее лет дес€ть. ¬ообще ходите по квартире осторожно. ƒом стоит на плывуне. я понимаю, что вас, конечно, интересуют мои драгоценности, камни...  амн€ у мен€ два. Ќо оба почечные.   сожалению, € их вожу с собой. „то у мен€ есть из драгоценностей? “ри осколка €нтар€, которые € сам нашел в ѕрибалтике. –аковина с шумом мор€, подаренна€ моим бывшим учеником. » сама€ дорога€ вещь на полке - открытка с фотографией лучшего друга в јмерике. ќн тоже учитель. ћы вместе стажировались. Ќа этой фотографии он сн€т на фоне своего собственного колледжа в ќклахоме. ј с обратной сто- роны - можете посмотреть - надпись: "ћоему талантливому другу, который всегда был дл€ мен€ примером в учебе". ¬идите, ему повезло. ≈го нацио- нальность в отличии от моей оказалась нужна в јмерике. Hо вы не думайте обо мне очень плохо. ’от€ € понимаю, скоро на пен- сию. ј даже ворам вз€ть нечего. Hаследство мое - и то вам не подходит. ≈динственное, что мне перешло от матери,- это принципиальность и чувство гостеприимства. —ына своего € бы вам отдал с удовольствием. Hо сегодн€ лоботр€сы никому не нужны. ∆ену? ќна совершенно беспомощный в этой жизни человек. Ќе умеет врать даже по телефону.  огда € ей говорю: "—кажи, что мен€ нет дома " , - она говорит: "ќн просил вам передать, что его нет дома". «нани€ мои теперь не нужны даже мне. ≈й-богу, с большей пользой вы бы ограбили газетный киоск. ≈динственное, чем € могу вас порадовать,- буты- лочкой конь€ка в баре. јрм€нский. ѕравда, всего три звездочки. Ќо он стоит у нас семь лет. ѕоэтому можно считать, у него уже дес€ть звезд. “ам же, в баре, множество коробок с конфетами. Hе вздумайте ими закусы- вать. ќни все с истекшим сроком годности. Ёти наборы родители учеников дарили мне к праздникам. ¬се коробки можете вз€ть с собой. —кажем, что бы швыр€ть конфетами в милиционеров, которые устро€т за вами погоню. Hу, вот и все. Ќичем больше помочь не могу.  репко всех обнимаю. » очень прошу: перед уходом погасите везде свет. Ёнерги€ дорожает быстрее, чем индексируют мою зарплату. ј записку положите на прежнее место, на случай, если кому-нибудь еще взбредет в голову безумна€ мысль ограбить мою квартиру. Anton «аконы ћерфи в медицине »з коллекции ќлега ”довиченко Ёпиграф: ќсновным диагностическим инструментом у врача €вл€етс€ голо- ва. ≈сли врач говорит, что он знает только сердце, сердца он не знает (¬.’. ¬асиленко) я снимаю перед –етгеном шл€пу, но никогда не снимаю головы (проф. Ћинденбратен) ∆енщине следует позвол€ть либо курение, либо прием гормональных конт- рацептивов (тромбоэмболии и рак) ƒети часто идут под 2-3 диагнозами, пока кто-то умный не соберет их вместе.  огда ¬ы даете ту же суточную дозу, но четвертинками, больной не го- ворит. что его трав€т (¬. .ѕрозорова). —татистика, как и скальпель, вещь опасна€. ќсобенно в руках неумею- щих. –одители будут ходить по врачам, пока не найдут специалиста "под се- б€". ќпераци€ - самый дешевый метод, если все нормально, и самый дорогой, если есть осложнени€ (ј.¬.√аркави). ƒаже при самых современных радиоиммунологических методах исследовани€ лаборатории иногда врут. ¬рачу необходимы три качества: знание, интуици€ и милосердие (проф. ќ.ј.ƒолина). ¬опрос самообмана - ключевой вопрос в большинстве исследований.  акой бы бред ни был написан в переводном эпикризе, весь гнев прини- мающих обрушитс€ на тех, кто везет каталку.  аждый лечебный или диагностический метод может дать осложнени€. ќд- нако в р€де случаев отказ от лечени€ также чреват ими. —пешите применить новое средство, пока оно всем помогает! ¬рач - это человек, который берет неведомое вещество и вводит его в неведомое существо (¬ольтер). ћедицина, конечно же, научитс€ лечить травмы. —ложнее справитьс€ с бронхиальной астмой. Ќа первой лекции первому курсу надо читать рассказ ќ'√енри "Last leaf".  орове в болоте было в среднем по колено. Ќо корова утонула (индийс- ка€ пословица). ¬озраст и погода - это то, чем никогда нельз€ объ€сн€ть плохое само- чувствие больного (ј.Ћ. —ыркин). ≈сли за год в большом терапевтическом отделении не было диагностиро- вано ни одного случа€ симул€ции, это значит, что отделение работает пло- хо (ќ.ћ. ¬иноградова). –ентгеновы лучи не ошибаютс€ никогда, но ошибаемс€ мы, перевод€ их на свой €зык.
в начало наверх
¬ медицине главное - не заболеть (–.¬. ѕетров). ћенталитет советского больного: "√лавное - обследоватьс€, а лечитьс€ € и сам смогу" (многочисленные наблюдени€). ѕечень нужно лечить как можно меньше, и только теми средствами, кото- ыре ей действительно помогают (¬.ћ.ћахов). ¬сегда найдутс€ эскимосы, которые придумают дл€ африканцев правила на случай страшной жары (проф. —.ј.ƒратвин). ”читель на белом козле. »ногда эту нашу pубpику pугают учител€: мол, устаем мы, заговаpиваем- с€, вот и лепим вс€кую чушь. ќднако, чувство юмоpа отказывает далеко не всем педагогам. Hекотоpые (надеемс€, под вли€нием √лагола) даже собиpают коллекции глупостей из школьных дневников. ѕpовеp€ют дневники и выписы- вают пеpлы своих коллег. ѕотом, может, издадут. ќдин из таких юмоpистов не пожадничал и поделилс€ своими пpиобpетени- €ми с газетой. Hу, а мы пpедлагаем их вам. ----------------- o ѕохабно pазгл€дывал бpошь у мен€ на гpуди! (»нтеpесно бы взгл€нуть на эту... бpошь.) o ≈л во вpем€ уpока. —ка- зал, что "pубает" (а надо было сказать, что хавает?). o —вистнул тpи pаза в пpисутствии комис- сии гоpоно o ћатеpилс€ зp€! o –аздвинул девочек в столовой (мань€к!). o ¬ынимал и доставал деньги на глазах учител€ (садист!). o Hе хочет любить ѕушкина! (?) o »спользовал мел дл€ pисо- вани€ на доске (лучше бы искpошил и насыпал на стол учительнице?). o ƒышал куpением. o Hа уpо- ке физкультуpы ходил вpазбpод (а куда надо было ходить?). o —тpочит пасквили каждый уpок (жуpналистом выpастет!). o √адит каждый день (!). o Hе по-человечески сидел на стуле (?). o ѕеpеспpашивает вс€кую еpунду (что объ€сн€ете, то и пеpеспpашиваем). o ѕугал малышей жевательной pезинкой. o ¬ столовой стучал зубами (видимо не нашел дpугого пpименени€). o Ѕегал мимо мен€ (а надо было?). o »зpисовал сеpдце и печень непpистойност€ми. o “ов. pодители! ¬аш сын даже на уpоке болеет за "—паpтак". ѕоложите этому немедленный конец! (√уманистка писала. ћогла бы повелеть и медленный конец.) o ¬есь уpок искала зашвыpнутую вещь!(јвтоp данного пеpла - учительница pусского €зыка.) o «лостно ухмыл€лс€. o –ассуждал о диpектоpе. ¬ голове одна чушь. o ¬ытиpала нос платком, а потом его ло- жила на стол. (я ей: "Hе ложь". ј она ложит и ложит.) o ѕосто€нно позоpит школу своими майками! o ѕоведение жутко невообpазимое. o ѕpишла в юбке, поpо- чащей ее достоинство. o Hе ел, не пил, не pазговаpивал (все.  ома. Ћетальный исход). --------Hу вот, дожили, уже учител€ пополн€ют наши запасы "белого ƒе- ти, вы дневники свои хоть читаете? “огда выписывайте учки и пpисылайте нам. ј то така€ pубpика загибаетс€! Ћена  узнецова, Hад€ ƒолженкова.  раткое руководство по сравнительному анализу религий “айска€ вера ∆опа стр€слась.  онфуцианство  онфуций учит : "∆опа стр€слась".  альвинизм ∆опа стр€слась от того, что мы недостаточно усердно трудились. Ѕуддизм ≈сли жопа стр€слась - в действительности это не жопа јдвентисты 7-го дн€ Hикаких жоп по субботам ! ƒзен-буддизм  ак звучит стр€сение жопы? √едонизм Hет ничего лучше хорошо стр€сшейс€ жопы. »ндуизм Ёта жопа стр€салась и раньше. ћормоны Ёта жопа еще стр€сетс€. »слам ≈сли жопа стр€слась - значит, на то была вол€ јллаха ћуниты “олько счастлива€ жопа по-насто€щему стр€саетс€. —тоицизм Ёта жопа мне на пользу. ѕротестанство ѕусть эта жопа стр€сетс€ с кем-нибудь другим.  атолицизм ∆опа ст€слась потому что вы были плохими.  ришнаиты ∆опа стр€слась –ама –ама. »удаизм ѕочему эта жопа всегда стр€саетс€ только с нами? «ороастризм ∆опа ст€саетс€ лишь половину времени. ’ристианска€ наука ∆опа у вас в сознании. јтеизм ”-у, ж-жопа ! Ёкзистенциализм „то такое жопа в сущности? –астафарианизм ƒавайте забьем кос€ка из этой жопы! ѕpавославие ∆опа стp€слась ? Hу и хpен с ней .... ћ.-Ћенинизм ∆опы нет! » стp€сатьс€ нечему! ѕозитивизм ∆опа - вещь темна€. Hо стp€сение было точно! —убъективный солипсизм я - жопа! ќбъективный солипсизм “ы - жопа! ’айнлайнизм ¬се мы - жопы! ќмегопоинтизм ∆опа не стp€слась, а повисла. » вообще не жопа, а мой компьютеp.  pайний омегопоинтизм Hеужели вы думаете, что эта жопа - последн€€?! —енсуализм ¬ибpаци€ ∆опы... јх, как это эpотично! ѕессимизм ∆ќѕј ѕ≈–ћјH≈H“Hј! Ёкyминиcты Bce жoпы oдинaкoвы ‘pейдизм ∆опа стp€слась в pаннем детстве. ёнг —тp€сение жопы €вл€етс€ пpо€влением аpхетипа ¬еликой ћатеpи.  аpнеги —о мной така€ жопа уже стp€салась. HЋѕ »скусство стp€сени€ жопы - ваш pеальный pесуpс ! –айх ј тепеpь тp€сем жопой ме-е-е-дленно ... Ѕеpн Ёта жопа стp€салась еще с моей бабушкой. √ештальт подход  акое мое дело до этой жопы. ћитьки „то же ты, ∆опушка, стp€слась, дуpилка ты каpтонна€? ѕанки ѕусть жопа стp€сетс€ - будет много говна! ’ой! √pанжеpы —тp€сение жопы - это ниpвана. —кинхэды ѕеpетp€хнем –оссию и очистим от жоп! ћеталлисты  ак угаpно стp€слась эта чумова€ жопа! “олкиенисты ƒа, жопе суждено стp€стись. ≈сть только один путь этого избежать... √опники  ому бы насотp€сать жопу? –эпеpы Ёй! —мотpи! “p€сетс€ хоpошо! “олько чеpна€ жопа! Yes! “ехно ƒавай, подвигай жопой! џнц-џнц-џнц! –ейвеpы ¬ тp€сении жопы вечный кайф! Ѕайкеpы ∆опа стp€саетс€ на плохом байке. ѕЋј—овцы ѕpавильно, жопа стp€саетс€ - нельз€ стопить местные машины!  pотовцы ∆опа стp€саетс€ у тех, кто не мудp! Ўанинцы ƒа что вы, ни с кем еще жопы не стp€салось! ’иппи Ћучше занимайтесь стp€сением жопы чем войной! ------------------- Win'dizm ƒеpьмо случилось и вы будете с ним pаботать. NT'izm —лучилось? End task. ƒааа, деpьмо случилось. OS'izm Hет деpьма, котоpое нельз€ не пpибить. DOS'izm ƒеpьмо есть. ƒеpьма не может не быть. MAC'izm √де деpьмо? „то вы можете понимать в деpьме? UNIX'izm Ёто не деpьмо, а патченое микpо€дpо. Z-80'izm Beeeep..Sshhhh..Beeep..Shhh..Pshhh.. Tape loading error. ------------------- LLeo јpтуp Ѕедна€ жопа стp€слась, поцелуйте ее. ”мка Ёй, человечки, давайте споем: "’эй, хэй, жопа стp€слась, хэй!"; ’аккеp —тp€слась, и стp€сетс€ еще много pаз, потому что вы непpавильные!  эт Ёто только у вас, у людей, жопы стp€саютс€. ј € вот не стp€саю. ѕечкин „его кpичишь? ј знаешь ли ты, что жопа стp€салась уже не pаз? Grassy ≈сли стp€слась не пpосто жопа, а жопа √еpо€ - € в восхищении! Ёльза ¬ стp€сении жопы тpагеди€ и фаpс, если она стp€слась на юго-западе ƒиков “p€сите жопой - может хоть это вам поможет от pазжижа мозгов. Ѕутанаев ќна сама залезла ко мне на балкон, pазделась и тp€хнула жопой. ћуpзин ѕослушай, а у нас стp€сень€ жоп... ћетеќ я спpосил ее: "ћожно ли воскpесить нашу любовь?" ќна ответила: "Ќикогда!" я помолчал. "ѕослушай, но мало ли что может стp€стись?" Ёкслеp ƒаже ѕавловзоp задумчиво потp€с жопой, чита€ эту стpоку. —метанин ¬дpуг гл€жу: ко мне во двоp въезжает жопа и начинает тp€стись! ÷аpевский ¬сех тp€сущих жопами надо давить! Ѕочаpов я вз€л жиpными пальцами себ€ за жопу и хоpошенько потp€с - оттуда с чмоканьем посыпались звездочки и плюсики. „иpлин ’очешь купить жопу? “p€си мен€! ћиpгоpодский ∆опа-жопа-жопажопа-жопажопажопа-жопажопажопажопа!!!!!!! ћоpозовский «дpавствуй, жопа, тp€сти теб€ некому. ------------------- Vladimir Yastrebov: ћассажист ∆опy тp€сти бyдем? H– “ы че, в натypе, давно жопой не тp€с? Hищий ѕодайте, ’pиста pади, на пpопитание моей тp€сyщейс€ жопы. ƒневальный ƒокладывает p€довой ∆опотp€сов. √аишник ѕочемy вы тp€сете жопой на кpасный свет? ¬pач ∆опотp€сение yдовлетвоpительное, 70 yдаpов в минyтy.  осмонавт ∆опа заканчивает втоpой виток. “p€сение пpоходит штатно.  омментатоp Ѕыстpо тp€сет жопой по пpавомy флангy... ‘ильм ∆опа ёpского пеpиода или потp€сна€ жопа-2. ѕогода ∆опа севеpовосточна€, слаба€ до yмеpенной, тpи-четыpе балла тp€ски. ∆ители сpедней полосы сегодн€ ночью могyт наблюдать полножопие. «оопаpк ∆опа обыкновенна€ из отp€да тp€сyнов. Ћекаpство “p€сти жопой тpи-четыpе pаза в день, после еды. ”ченый Hами обнаpyжен поpазительный факт сyществовани€ жопотp€сyщихс€ бактеpий. ”читель Cидоpов! Hе отвлекай класс своей тp€сyщейс€ жопой. “елепеpедача ”гадай, чь€ жопа тp€сетс€. ћатематик ≈сли пеpеменна€ данного члена стpемитс€ к бесконечности, то жопотp€сение pавно нyлю. ∆иpиновский ” вас y всех бyдyт тp€стись жопы. ќднозначно.  иpкоpов ∆опка мо€! я - тво€ тp€ска! ≈го жена ј ты такой тp€сyчий, как жопа в океане... ѕpезидент я, пјнимаешь, подписал yказ, что с 1-го числа y всех пенсионеpов бyдyт тp€стись жопы. ѕpемьеp ’отели потp€сти жопой полyчше, а полyчилось - как всегда. Cв€щенник ∆ених, согласны ли вы до конца своих дней тp€стись жопой с невестой? јстpономи€ Cкопление тp€сyщихс€ жоп. ѕолитика ѕаpти€ любителей потp€сти жопой. “еатp ∆о-па-де из балета “p€сyнчик. Cпpавка Cлyжба спасени€ тp€сyщихс€ жоп 911. –еклама ¬едyщие стоматологи миpа yтвеpждают, что лyчшей защиты от каpиеса, чем тp€сyща€с€ жопа с ксилитом и каpбомидом, не сyществyет. ≈ще одна “p€сyща€с€ жопа: сpет с блеском, дyмает с головой. ------------------- Veronica: √ербалайфщик ’очешь стp€сти жопу? —пpоси мен€ как.  оммунист ∆опа стp€слась в 1917 году Hатурист Ёто естественно, что жопа стp€слась! ѕосмотpите на нее!
в начало наверх
ќптимист ∆опа еще стp€сетс€!!!!! ѕессимист ”вы, эта жопа уже вс€ вытp€слась... ‘идошник –улес! ≈ще 10 мегов жопы стp€слось! ------------------- Elsa (RealName: Alexandra Neronova)  озьма ѕpутков » еще скажу: даpеной жопе кулаками не машут. ¬.ћа€ковский “p€сенье свеpшилось! Hет ходу назад! ∆опа жопе - дpуг, товаpищ и бpат. ¬.Ўекспиp “p€сти иль не тp€сти? ¬от в чем вопpос. ¬.Ўекспиp Hет повести печальнее на свете, чем сотp€сенье жопы в туалете. ћ.Ѕулгаков “ьма, пpишедша€ со —pедиземного ћоp€, сотp€сла ненавидимую пpокуpатоpом жопу. Ѕ.√ “p€сенье жопой все изменило, “p€сенье жопой миp погубило. ћне скажут: как это было, ј € скажу: »ван и ƒанило... „иж Hа кухне жопа опpокинет банку, –аспугает хиппи в сpедней полосе, ј потом, напившись, ƒаже не пpостившись, ѕотp€сетс€ дальше с песней по шоссе. Hау ќ жопа! √де твои тp€ски,  отоpые нpавились мне. ј.ћакаpевич я совсем не —еpгей ≈сенин, Hе pазбойник, не пилигpим, я хочу наблюдать тp€сенье ∆опы цвета ультpамаpин. ------------------- Joseph (RealName: Vladislav Perlin) јЅ— » жопа действительно сотp€слась. Hо это уже совсем дpуга€ истоpи€. ≈.Ўваpц ∆опа сотp€слась по заpанее намеченному плану. ¬.Ћенин —отг€сение жопы, о необходимости котогого так долго говогили большевики, свегшилось! ».—талин —отp€сением жопы наpодную власть нэ запугаешь! ј.—олженицын  ак нам стp€сти жопу, чтобы обустpоить –оссию. √.«юганов ћы не стp€сем ни одной жопы по pаспоp€жению „убайса. ≈льцин Pасе€ни... жопа... эта... стp€слась... панимаешь.... за вpем€... эта... панимаешь... моей... болезни... ∆иpиновский ∆опа стp€слсь, однозначно! „еpномыpдин “p€сете жопой? ѕлатите налоги! Hемцов ѕpавительственна€ жопа должна тp€стись в отечественных автомобил€х. „убайс ѕpекpатите тp€сти жопой над моими миллиаpдами. Ћужков Ёто не жопа! Ёто скульптуpа ÷еpетели! явлинский ‘и, жопа, как не интеллигентно... Ћукашенко Ѕелоpусска€ жопа - младша€ сестpа pоссийской жопы. Ѕаpкашев ¬ытp€сем жидовское деpьмо из pусской жопы! ѕpедседатель ћ¬‘ Hикаких жоп без нашей санкции. √енеpал Ћебедь “ы!  отоpый в стpою жопой тp€сет! ”пал-отжалс€! Ѕилл  линтон —тp€сем аpабскую жопу гpозным видом амеpиканского солдата. » из истоpии:  н. ¬ладимиp —тp€хнем пpавославной жопой €зычество с земли Pусской.  н. ƒм. ƒонской “p€сите жопой, нехpисти!  н. ј. Hевский „его жопа тp€сетс€? ¬одичка холодновата? ÷аpь »оанн IV √pозный  ак пеpед цаpем жопой тp€сешь, пес смеpд€щий? Hа кол его!  p. »ван —усанин “p€си не тp€си, а из тp€сины не вылезти. ÷аpь ѕетp I ≈вpопа пеpед нами жопой тp€сти будет! »мп. ≈катеpина II  акова жопа у кн€з€ ќpлова! ј. —увоpов Hа ученье тp€сетс€, а в бою - pазоpветс€. (загадка). »мп. јлександp II ќтныне pусский кpесть€нин свободно тp€сет жопой. »мп. Hиколай II, Ѕез благословлени€ ќтца √pигоpи€ (Pаспутина) и  pовавый жопой тp€хнуть не смею. ¬.». ”ль€нов (Ћенин) ∆опу кpесть€нам! ∆опу pабочим! ∆опу солдатам! ».¬. —талин ” кого тут еще жопа не тp€сетс€, товаpищи? H.—. ’pущев ћать вашу, мы вам так жопой тp€хнем, что все вы, сукины дети, нахеp поосыпаетесь, как кукуpуза за пол€pным кpугом. Ћ.». Ѕpежнев ∆опа тов. Ѕpежнева, за успешное сотp€сние после долгой и пpодолжительной болезни нагpаждаетс€ «вездой √еpо€ ———P. јплодисменты. ћ.—. √оpбачев ∆опа стp€слас€. » усе. √лавное начать. “епеpь пpойдемс€ по литеpатуpным геpо€м.  алигула √лавное - стp€сти жопу до конца. » так как (ј. амю) власть пpинадлежит мне, то вы скоpо узнаете, чего это стp€сение вам будет стоить. Ѕаpон “ам... на пустыpе... жопа... стp€слась... (ћ.√оpький, Hа дне).  н€зь јндpей Hе стp€сай жопу, мой дpуг. Hе стp€сай жопу, (Ћ.“олстой). покуда не сможешь посмотpеть на нее тpезвыми глазами. √оpлум (JRRT). ћы стp€сем теб€, мо€ пpелесть. Ѕуpгомистp я - жопа! —отp€сите мен€! (≈.Ўваpц, ƒpакон). ‘олиаль ¬аши собаки - собаки  оpол€. ќни стp€сают жопы (√ельдеpод, Ёскоpиал). ¬аших подданных, но не ¬аших слуг. ѕpофессоp ¬ыбегалло ≈сли человека не коpмить, не поить, не лечить и (јЅ—) не стp€сать ему жопу, то он будет, значить того, несчастлив. » может быть, даже помpет. ------------------- Yuri Zikoff ƒ.’армс ј вы знаете что ∆ќ ј вы знаете что ѕј ј вы знаете что ∆ќѕј ∆опа все-таки стp€слась? ’лебников ∆опы стp€саютс€ с пеpиодом двойка в степени тpи. –ембо ∆-кpасный, ќ-оpанжевый, ѕ-желтый, ј-зеленый... ќ звуки жопы, что стp€слась... —евеp€нин —тp€салась жопа гpациозно и эксцессно... Ёдгаp ѕо “ака€ вот стpашна€ жопа стp€слась в коpолевстве у кpа€ земли. JC "Superstar" »стинно говоpю вам: жопа стp€сетс€. ƒж.ћоppисон ∆опа почти стp€слась, жопа почти стp€слась. „то мы можем поделать - ведь жопа почти стp€слась. Ўаpль Ѕодлеp. ¬ы помните, что видели мы летом? „то-то из "÷ветов «ла" ћой ангел, помните ли вы? “у жопу, что стp€слась под €pким белым светом —pеди желтеющей тpавы. ------------------- Pavel Vyaznikov ¬. .“редиаковский ∆опа обильна, ѕаче всех сильна, ”ж разнеслас€, ”ж сотр€слас€ - »зволь сотворить, ћилость, сие повторить: ∆опа драга€, “€ сотр€саю. H.языков Ѕлажен, кто мог на ложе ночи “еб€ руками обогнуть; —тр€слас€ жопа - с нею очи, ”ста, ланиты, кудри, грудь! H.ј.Hекрасов ¬ каком году - рассчитывай, ¬ какой земле - угадывай, Hа столбовой дороженьке —тр€слись семь русских жоп... ј.—.ѕушкин "—тр€сень€ жопы нет!" - сказал мудрец брадатый; ƒругой смолчал - и стал ее тр€сти... ».ј. рылов ¬ороне как-то Ѕог послал большую жопу; Hа ель ¬орона взгромозд€сь, —тр€сти ее совсем уж было собралась, ƒа призадумалась... ћ.¬.Ћомоносов —тр€слас€ жопа, звезд полна... сэр –эдь€рд  иплинг Hо «апад есть «апад, и ¬осток есть ¬осток, » жопу они не стр€сут... јлександр Ѕлок » голос был сладок, и луч был тонок, » только всхлипыва€, как сме€сь, ѕричастный тайнам, - плакал ребенок ќ том, что жопа уже стр€слась. " алевала" —тарый мудрый ¬€йнемейнен ¬ руки вз€л свое кантеле, » стр€слась геро€ жопа —отр€слась на всю ѕохъ£лу... ќ.ћандельштам Hа бледно-голубой эмали,  ака€ мыслима в сортире, ѕоэты жопы сотр€сали » незаметно уходили... ƒавид —амойлов, ƒул сильный ветер в “аганроге, "—труфиан" ќбычный в пору но€бр€. —тр€салась жопа, словно гурт, «ахватывало дух от гула. » почему-то в ѕетербург ÷ар€ нисколько не т€нуло. Hиколай √умилев Ёто было не раз, это будет не раз, — нашей жопой, глухой и упорной:  ак всегда, на заре эта жопа стр€слась, «автра, знаю, пребудет покорной. ќ.”айльд ¬едь каждый, кто на свете жил, —тр€сал ее, стр€сал! ќдин - жестокостью, другой - ќтравою похвал.  оварным поцелуем - трус, ј смелый - наповал. ћаксим √орький Hад седой равниной мор€ Ѕур€ жопу сотр€сает, ћежду жопою и морем √ордо реет буревестник, „ерной молнии подобный...  .Ѕальмонт ’очу быть дерзким, хочу быть смелым, »з сочных гроздий венки плести, ’очу упитьс€ роскошным телом, ’очу € жопу твою стр€сти! Ё.Ѕагрицкий ¬ал€, ¬алентина, _„“ќ_ с тобой стр€слось?.. 17 заповедей диссертанта (Ќеофициально одобрено и рекомендовано всем диссертантам) ”ченым можешь ты не быть, Ќо кандидатом быть об€зан. (научный фольклор) ----------------- A. ѕодготовка диссертации 1. Ќе пиши длинно. ƒиссертаци€ не "¬ойна и мир", а ты не Ћев “олстой. ѕухла€ диссертаци€ действует на оппонентов, как красный цвет на быка. 2. Ќе пиши кратко. Ёто свидетельствует либо о большом таланте, либо о скудости ума. и того, ни другого оппоненты тебе не прост€т. 3. «аглавие дл€ диссертации - то же, что шл€пка дл€ женщины в летах. 4. соблюдай меру в подборе литературы "за" и "против".  огда в диссертации много материала "против" всел€етс€ сомнение в правоте твоих воззрений. ≈сли же привод€тс€ только данные "за", непон€тно - в чем тво€ заслуга. 5. Ќе хлопай по плечу классиков естествознани€.
в начало наверх
6. Ќе зазнавайс€. Ќе думай, что все окружающие дураки, а ты один умный. »збегай личных местоимений. «амен€й нахальное "€ считаю" скромным "по-видимому можно считать". 7. ѕровер€й качество диссертации на домашних и коллегах. ормальна€ диссертаци€ у слушателей должна вызывать непроизвольную зевоту и последующий сон. –азделы, вызывающие веселые судороги или чувство гнетущего беспокойства, необходимо переделать. Ќе радуйс€, если неискушенный слушатель говорит, что ему все пон€тно: это верный признак того, что ты не будешь пон€т ученой аудиторией. B. ѕодбор оппонентов 1. ќппонент центральна€ фигура на защите. 2. ќптимальный оппонент должен иметь общее представление о предмете диссертации, но не должен быть специалистом в данном вопросе. —овершенно незнакомый с вопросом оппонент может оказать медвежью услугу, расхвалива€ как раз то, что нужно умеренно ругать. —пециалист же вникает в детали, нежелательные дл€ публичного обсуждени€. 3. »збегай приглашать в оппоненты молодых кандидатов и докторов. ќни только завоевывают себе "место под солнцем" и всегда рады воспользоватьс€ случаем, чтобы показать себ€ и опорочить других. √ораздо удобнее приглашать маститых заслуженных де€телей науки, ибо старости все мы делаемс€ если не добрее, то во вс€ком случае ленивее. 4. ѕредполагаемых нефоциальных оппонентов постарайс€ сделать соучастникамит защиты. ƒл€ этого обращайс€ к ним за советами и поблагодари их за ценную помощь. “ем самым ты продемонстрируешь свое ничтожество и их превосходство. “аким образом ты сделаешь врага заинтересованным в благополучном исходе защиты, ибо кому хочетс€ выступать против своих же собственных рекомендаций ?! C. «ащита диссертации 1. Ќет врага большего дл€ диссертанта, чем сам диссертант. »менно он изображает свою диссертацию с точностью кривого зеркала. «акономерность этого €влени€, подтвержденна€ почти в 100% случаев, заставл€ет считатьс€ с ним. ”читыва€ это, многократно репетирую свое выступление дома. 2. Ќа кафедре веди себ€ пристойно. Ќе ковыр€й в ушах, не крути указкой над головами сид€щих в президиуме, не пей больше одного стакана воды, не плачь, не сморкайс€. 3. ≈сли доклад написан - не произноси его, а читай. Ѕормотанье диссертанта вызывает возмущение слушателей. —тарайс€ говорить однотонно. „ем больше членов ”ченого совета будет спать или мечтать о личных делах, тем скорее и успешнее пройдет защита. 4. ќчень важен иллюстрационный материал. —тарайс€ пользоватьс€ эпидиаскопом. «десь можно щегольнуть количеством фактического материала. ƒл€ этого скомандуй механику: " рива€ номер 25. “аблицы с номера 8 по 24 пропустить !"  онечно, не об€зательно подбирать нужный материал: пригодитс€ что угодно. ћеханику все равно, что пропустить, а аудиторию пленит сам факт обили€ материала. ≈сли есть таблицы, вешай их побольше. —амо собой разумеетс€, что останавливатьс€ следует только на некоторых. ќстальные дают фон большого экспериментального материала. 5. ¬ заключительном слове благодари и клан€йс€, клан€йс€ и благодари. —трого соблюдай необходимую табель о рангах. ќтсутствующих благодари меньше, присутствующих - больше. 6. ѕосле успешной защиты устраивай банкет. јктерские байки. Ћюбезный мой друг, All!  аждый, сколько-нибудь интересующийс€ театром, знает. что мэтры рос- сийской сцены, отцы-основатели ћ’ј“а —таниславский и Hемирович-ƒанченко поссорились еще до революции и не общались до конца дней своих. ћ’ј“ практически представл€л собою два театра: контора —таниславского - кон- тора Hемировича, секретарь того - секретарь другого, артисты того - ар- тисты этого... Hеудобство, что и говорить! ќднажды было решено их помирить. ќбразовалась инициативна€ группа, провели переговоры и, наконец, был создан сценарий примирени€. ѕосле спектакл€ "÷арь ‘едор »оанович", поставленного ими когда-то совместно к открытию театра, на сцене должна была выстроитьс€ вс€ труппа. ѕод тор- жественную музыку и аплодисменты справа должен был выйти —таниславский, слева Hемирович. —ойд€сь в центре, они пожмут друг другу руки на вечный мир и дружбу.  рики "ура", цветы и прочее...  орифеи сценарий прин€ли: им самим надоела дурацка€ ситуаци€. ¬ назначенный день все пошло как по маслу: труппа выстроилась, гр€ну- ла музыка, корифеи двинулись из-за кулис навстречу друг другу... о —та- ниславский был громадина, почти вдвое выше Hемировича, и своими длинными ногами успел к середине сцены чуть раньше. Hемирович, увидев это, зато- ропилс€, зацепилс€ ножками за ковер и грохнулс€ пр€мо к ногам соратника. —таниславский оторопело погл€дел на лежащего у ног Hемировича, развел руками и пробасил: "Ќу-у... «ачем же уж так-то?.." Ѕольше они не разго- варивали никогда. ¬ ћалом театре служил когда-то актер ћихаил ‘ранцевич Ћенин, помимо всего прочего известный тем, что в 1918 году дал в газету объ€вление: "ѕрошу не путать мен€ с политическим авантюристом, присвоившим себе мой псевдоним!" –ассказывают, что однажды прибежали посыльный в кабинет к —таниславс- кому и закричали: " онстантин —ергеевич! Hесчастье! Ћенин умер!" "ј-ах! ћихаил ‘ранцевич! - вскинул руки —таниславский. "Hет - ¬ладимир »льич!" "“ьфу-тьфу-тьфу, - застучал по дереву —таниславский, - тьфу-тьфу-тьфу!.." ¬ 1960 году труппе ћ’ј“а представл€ли молодых актеров, прин€тых в труппу. ј незадолго до этого ’рущев разоблачил так называемую "антипар- тийную группу" ћаленкова- агановича-ћолотова. » вот ведущий провозглаша- ет им€ одного из молодых: "¬€чеслав ћихайлович Hевинный!" » тут же раз- даетс€ бас остроумца Ћиванова: "¬€чеслав ћихайлович H≈¬»HHџ…? ¬от но- вость! ј Ћазарь ћоисеевич?!" ѕод старость лет мхатовские корифеи при старательном участии власть предержащих превратились в небожителей, почему и вытвор€ли, что хотели. ¬ частности среди них была попул€рна така€ игра: если кто-то уз участву- ющих в ней говорил другому слово "√опкинс!", тот должен был непременно подпрыгнуть, независимо от того, в какой ситуации находилс€. Ќе выпол- нивших постигал большой денежный штраф. Ќечего и говорить, что чаще все- го "гопкинсом" пользовались на спектакл€х в самых драматических мес- тах...  ончилось это тем, что тогдашний министр культуры ———– ≈катерина ‘ур- цева вызвала к себе великих "стариков". ѕотр€са€ пачкой писем от зрите- лей и молодой части труппы, она произнесла целую речь о заветах —танис- лавского и Ќемировича, о роли ћ’ј“а в советском искусстве, об этике со- ветского артиста. ќбвешанные всеми мыслимыми звани€ми, преми€ми и орде- нами, сто€ слушали ее √рибов, ћассальский, яншин, Ѕелокуров... ј потом Ћиванов негромко сказал: "√опкинс!" - и все подпрыгнули. “етка режиссера Ѕ.Ћьвовича, живша€ в –иге, часто бывала в ћоскве и в доме подруги часто встречалась с –аневской. “етку по совпадению звали ‘аиной и –аневскую это очень радовало. "ћы с вами две ‘аньки, - говорила она. - ќчень редкое им€!" ќднажды она вдруг позвонила тетке в –игу, чего до той поры никогда не делала. "‘анечка, - прогудела она в трубку своим неповторимым басом, - вы уже посмотрели фильм "ќсторожно, бабушка!" со мной в главной роли? “етка ужасно разволновалась: "Hет, ‘аина √еоргиевна, к сожалению, еще не видела, но завтра же пойду посмотрю, наверное, у нас уже где-нибудь идет?" "јга, ага, наверное идет, - сказала –аневска€, - так чего € зво- ню-то? Hе ходите ни в коем случае: фильм говно!" –аневска€ всю жизнь прожила одиноко: ни семьи, ни детей. ќднажды ее спросили, была ли она когда-нибудь влюблена. "ј как же, - сказала –а- невска€, - вот было мне 19 лет, поступила € в провинциальную труппу - сразу же и влюбилась. ¬ первого геро€-любовника. ”ж какой красавец был! ј €-то, правду сказать, страшна была как смертный грех... Ќо очень его любила: ходила вокруг, глаза таращила. ќн, конечно, ноль внимани€... ќд- нажды вдруг подходит ко мне и говорит своим шикарным баритоном: "ƒеточ- ка, вы ведь возле театра комнату снимаете? “ак ждите сегодн€ вечером, буду к вам в семь часов". я побежала к антрепренеру, денег в счет жаловань€ вз€ла, вина накупи- ла, еды вс€кой, оделась, накрасилась - жду сижу. ¬ семь нету, в восемь нету, в дес€том часу приходит... ѕь€ный и с бабой! "ƒеточка, - говорит, - погул€йте где-нибудь пару часиков, дорога€ мо€!.." — тех пор не то что влюбитьс€ - смотреть на них не могу: гады и мер- завцы!" јктер ћалого театра ћихаил ћихайлович Hовохижин был некоторое врем€ ректором “еатрального училища имени ўепкина. ќднажды звонит ему –аневс- ка€: "ћишенька, милый мой, огромную просьбу к вам имею: к вам поступает мальчик, фамили€ ћалахов, обратите внимание, умол€ю - очень талантливый, очень, очень! Ћична€ просьба мо€: не прогл€дите, дорогой мой, безумно талантливый мальчик!.." –екомендаци€ –аневской дорогого стоила - Ќовохижин обещал "лично проследить". ѕосле прослушивани€ "гениального мальчика" овохижин позво- нил –аневской. "‘аина √еоргиевна, дорога€, видите ли..., не знаю, как и сказать..." » тут же услышал крик –аневской: "„то? √овно мальчишка? √о- ните его в шею, ћишенька, гоните немедленно! Ѕоже мой, что € могу поде- лать: мен€ все прос€т, никому не могу отказать!"  то-то из актеров звонит –аневской справитьс€ о здоровье. "ƒорогой мой, - жалуетс€ она, - такой кошмар! √олова болит, зубы ни к черту, сердце жмет, кашл€ю ужасно, печень, почки, желудок - все ноет! —уставы ломит, еле хожу... —лава Ѕогу, что € не мужчина, а то была бы еще и предстательна€ железа!" ¬ “еатре им. ћоссовета ќхлопков поставил "ѕреступление и наказание". √еннадию Ѕортникову как раз об эту пору выпало съездить во ‘ранцию и встретитьс€ там с дочерью ƒостоевского.  ак-то, обеда€ в буфете театра, он с восторгом рассказывал коллегам, как эта дочь похожа на отца: "¬ы не поверите, друзь€: абсолютное портретное сходство, ну просто одно ли- цо!.." —идевша€ тут же –аневска€ подн€ла лицо от супа и как бы между прочим спросила: "» с бородой?" јртисту Ћ€ховицкому, неизменному партнеру ј.–айкина, пришлось как-то ехать с р€дом с –аневской в автобусе на концерт. јвтобус отъехал от ћа€- ковки полный, да еще по дороге пришлось кого-то подбирать... —ловом, где-то посреди дороги с кем-то случилс€ грех. “огда –аневска€ наклони- лась к Ћ€ховицкому и громким басом прошептала: "¬ы чувствуете, голубчик?  ажетс€, у кого-то открылось второе дыхание!.." ¬ера ѕетровна ћарецка€ загорает на южном пл€же. «агорает очень свое- образно: на женском лежбище, где дамы сбросили даже легкие купальнички, знаменита€ актриса лежит на топчане в платье, подставив солнцу только руки, ноги и лицо. ѕроход€ща€ мимо жена поэта ƒудина замечает ей: "„то это вы, ¬ерочка, здесь все голые, а вы вон как..." "јх, дорога€, - взды- хает ћарецка€, - € загораю дл€ моих зрителей. ќни люб€т мен€. я выйду на сцену, тыс€ча людей ахнет от моего загорелого лица, от моих рук, ног... ј кто увидит мое загорелое тело?  роме мужа человек п€ть-шесть. —тоит ли старатьс€?" –аневска€ в 70 лет объ€вила, что вступает в партию. "«ачем? - порази- лись друзь€. "Hадо! - твердо сказала –аневска€. - ƒолжна же € хоть на старости лет знать, что эта сука ¬ерка ћарецка€ говорит обо мне на пар- тюбюро!" –аневска€ любила говорить: "я жила со многими театрами и ни разу не испытала чувства удовлетворени€!" » это не было преувеличением: даже большие мастера "не доставали" до гени€ этой актрисы. ¬ спектакле театра им. ћоссовета "Ўторм" после сцены с ћанькой (помните ее неповторимое "Ўо грыте?") зрители толпами уходили домой: больше смотреть было нечего. » однажды на доске объ€влений по€вилс€ приказ об изъ€тии этой сцены из спектакл€, "как нарушающей его художественную целостность"! ’орошо, что успели засн€ть на пленку. ќднажды ёрий «авадский закричал ей из зала: "‘аина! ¬ы своими выход- ками сожрали весь мой замысел!" "“о-то у мен€ чувство, будто € говна на-
в начало наверх
елась!" - достаточно громко пробурчала –аневска€. "¬он из театра!" - крикнул «авадский. –аневска€, подойд€ к авансцене, ответила ему: "¬он из искусства!" –аневска€ называла «авадского "ѕерпетуум кобеле". ќдной из замечательный работ –аневской была бабушка в спектакле теат- ра им. ѕушкина "ƒеревь€ умирают сто€". јртист ¬итольд ”спенский, расска- зал, как она однажды нахулиганила.  ак-то на гастрол€х молодые актеры собрались выпить и закусить. Ѕегут гурьбой в гостиничный ресторан, а им навстречу по лестнице поднимаетс€ –аневска€. "јх, молодые люди, - завз- дыхала она, - вы бежите гул€ть-веселитьс€, а € стара€ старуха, буду ле- жать в номере одна, в тоске и грусти..." "‘аина √еоргиевна, - загалдели наперебой молодые, - идемте с нами в ресторан, дл€ нас это така€ честь - посидеть с вами!" "Ќет, дорогие мои, - вздохнула та, - € стара€ старуха, € уж буду в номере лежать... –азве что чашечку кофе мне принесите!" "¬от вы, дружок, - обратилась она к артисту Ўевцову, - не откажите в любез- ности..." "ћомент! - крикнул Ўевцов, - дл€ вас - все!!!" ¬от он прибегает с чашкой кофе к ее номеру, стучит в дверь и слышит ее бас: "¬ойдите!" ¬ходит и от неожиданности рон€ет чашку. ѕоложив мат- рас на пол, открыв настежь все окна, лежит совершенно гола€ велика€ ар- тистка и курит папиросу! Ќевозмутимо посмотрев на остолбеневшего Ўевцова она пророкотала: "√олубчик! ¬ас не шокирует. что € курю "Ѕеломор"? –аневска€ часто заходила в буфет и покупала конфеты или пирожные. Hо не дл€ себ€. — ее страшным диабетом ей это было противопоказано. —ладос- ти она покупала чтобы угостить кого-нибудь из друзей-актеров. ќднажды в будете она подошла к актрисе ¬арваре —ошальской: "¬авочка!, - пробасила она нежно, - позвольте подарит вам этот огурец!" "‘уфочка! - так звали –аневскую близкие, - с восторгом приму!" "“олько вы уж, пожа- луйста, скажите к нему что-нибудь со значением!" "¬авочка, дорога€, - снова начала –аневска€, - €, стара€ хулиганка, дарю вам огурец. ќн большой и красивый. ’отите ешьте, хотите живите с ним!" ¬ театре им. ћоссовета режиссер »нна ƒанкман ставила пьесу "ƒвери хлопают". а одну из репетиций пришел ёрий «авадский. ¬ одной из сцен ар- тист Ћеньков должен был выйти с гирл€ндой воздушных шаров, но их на тот момент нигде не было. –еквизиторы сказали: "ќбойдешьс€! ’ороший артист и без шариков сыграет." о —аша Ћеньков придумал выход. ќн нашел где-то здоровый радиозонд, надул его и вытащил на сцену, ожида€ режиссерской похвалы. » тут же услышал недовольный голос «авадского: "„то это такое? ѕочему Ћеньков с надутым презервативом?" "„то вы, ёрий јлександрович! - стали объ€сн€ть ему, - это радиозонд..." "ѕрекратите, - хлопнул по столу мэтр, - € еще, слава Ѕогу, помню, как выгл€дит презерватив!" Ќа вахтанговской сцене идет "јнтоний и  леопатра". ¬ роли ÷езар€ - ћихаил ”ль€нов. —обыти€ на сцене близ€тс€ к разв€зке: вот-вот ÷езар€ ис- тыкают ножами... ј по закулисью из всех динамиков разноситс€ бодрый го- лос помрежа: "ѕередайте ”ль€нову: как только умрет, пусть сразу же поз- вонит домой!" ¬ театре им. ¬ахтангова давали "јнну  аренину". »нсценировка √.√ори- на, постановка –.¬иктюка, главную роль играет Ћ.ћаксакова. Ќабор - выс- ший класс. Ќо спектакль получилс€ длинноватый. ќколо 5 часов. Hа премьере где-то к концу 4 часа пожилой еврей наклон€етс€ к √риго- рию √орину, сидевшему р€дом, и говорит: "—лушайте, € еще никогда в жизни так долго не ждал поезда!.."  огда ≈вгений —имонов был еще молодым режиссером, как-то раз он решил пробежать с этажа на этаж по задней лестнице театра, которой обычно мало пользовались. ¬ыскочил он площадку и остолбенел: у лестничных перил один из видных де€телей театра совершал любовный акт с молодой актрисой. —и- монов ойкнул, резко дал обратный ход и побежал к другой лестнице. ј че- рез 10 минут он наткнулс€ на пылкого любовника в фойе театра. “от оста- новил его и сурово сказал: "∆ен€! я делаю вам замечание! ѕочему вы не поздоровались с педагогом?!" ѕосле смерти ’мелева ћ’ј“ом управл€л триумвират:  едров, —таницын, Ћиванов.  едров умер, станицын отошел от дел, и все шло к тому, что Ћи- ванова утверд€т главным режиссером театра и откроют, наконец, дл€ него "красный кабинет" —таниславского, в котором после смерти ”чител€ не си- дел никто. ќднако группа "стариков" пошла к гремевшему в те годы "—овременником" ќлегу ≈фремову и позвала его "на царство". ≈фремов, в свое врем€ изгнан- ный из ћ’ј“а, поскольку, как говорил  едров, "завелс€, как червь в €бло- ке", вернулс€ туда триумфатором. Ѕорис Ћиванов, замечательный актер, не пережив обиды, перестал ходить в театр. Hа все приглашени€ он отвечал одинаково: ¬ "—овременник" не ха- живал, а в его филиал тем более не пойду! ћастер сидел дома и писал картины. ќднажды к нему прибежал посыльный: - Ѕорис Hиколаевич, вас вызывает ’удожественна€ часть! Ћиванов был непреклонен, а на мольбы гонца ответил: - —кажи, что художественна€ часть не может вызвать художественное ÷≈- Ћќ≈!  ак корифе€ ћ’ј“овской сцены Ѕориса Ћиванова часто приглашали в  ремль на банкеты, однако зна€ его невоздержанность во хмелю, зорко за ним наблюдали. ѕоймав момент, когда мастер переходил барьер самоконтро- л€, к нему подходил человек из органов и приглашал, €кобы, к телефону. ќднажды чекист замешкалс€, и Ћивано, пользу€сь случаем, вовсю накачи- валс€ водкой. Hаконец, он подн€лс€ во весь свой гигантский рост. ¬се притихли, ожида€ тоста. Ћиванов долго качалс€ над столом, обвод€ всех невид€щим взором, и всей мощью своего голоса проревел: - Hу, где этот мудак с телефоном?! - и рухнул без чувств. јртист √еннадий ѕортер поступал в школу-студию ћ’ј“. ¬ыдержал огром- нейший конкурс и был прин€т.  урс набирал матовский корифей ѕавел ћас- сальский. Hа третий день обучени€ ћассальский объ€вил: ƒрузь€ мои, се- годн€ к нам на курс придет —ам ћихаил Hиколаевич  едров! ќн обратитс€ к вам с приветственным словом. —лушайте, друзь€ мои, во все уши и смотрите во все глаза! ѕеред вами будет говорить ученик и друг великого —танис- лавского! ¬ошел  едров. —мотрит на студентов, голова тр€сетс€... ƒолго он так сидел и смотрел, потом, едва повернув голову к ћассальскому, прогнуса- вил: -  урс большой! Ѕудем отчисл€ть!!! ≈вгений —имонов рассказывал об одном актере вахтанговского театра, как тот очень удобно завел себе любовницу в собственном дворе, в доме напротив. » при этом очень гордилс€ своей оборотистостью. ќднажды он сказал жене, что едет в Ћенинград на три дн€, а сам закатилс€ к своей пассии и гужевалс€ там от вольного.   концу третьего дн€ любовница поп- росила его вынести мусор. јртист в трико и домашних тапочках вышел на помойку, вытр€хнул ведра и привычно пошел... домой! Hажал кнопку звонка и в этот момент сообразил своей хмельной башкой, что сотворил, но было уже поздно. «аконна€ жена открыла дверь и обалдела: "ќткуда ты, милый?" ѕредставьте себе этого оборотистого, в трико и тапочках на босу ногу, с двум€ мусорными ведрами в руках, не нашедшего ничего лучше ответить чем: -  ак откуда? »з Ћенинграда! ’удрук театра им. ћа€ковского јндрей √ончаров знаменит своим неповто- рим криком, причем не только силой и пронзительностью, но и замеча- тельными текстами: "Ёто не театр, а пожар в бардаке во врем€ наводнени€!" "¬аш спектакль скучен, как музей в понедельник!" "я болтаюсь один, как волос в супе!" ¬сю жизнь с ним р€дом была его жена ¬ера Hиколевна - актриса и краса- вица. ќни познакомились в детском саду и прожили вместе до ее смерти. ќднако на репетици€х √ончаров ее ничем не выдел€л и орал, как на всех. «авод€сь на репетици€х он часто забывал фамилию артиста. “ак однажды он закричал из зала на собственную жену: - „то вы там играете? ¬ы, € вас спрашиваю! Hа сцене сто€ло человек дес€ть, не понимающих, кем он не доволен. - √осподи, Ѕоже мой! - √ончаров схватил за руку завлита “амару Ѕрас- лавскую - Hу, как же ее! -  ого? - не вер€ глазам, спросила та. - ¬он ту, справа! - ¬ера Hиколаевна... - пролепетала Ѕраславска€. - ƒа, да, вот именно: что вы там играете, ¬ера Hиколаевна! јлексей ƒенисович ƒикий, замечательный актер и режиссер, сыгравший атамана ѕлатова в "Ѕлохе",  утузова, Hахимова и даже, не к ночи будь по- м€нут, —талина, прошедший лагер€, не раз падавший и взлетавший, не бо€л- с€ никого, кроме своей жены Ўурочки, маленькой круглой женщины, не дос- тававшей ему до плеча. √еоргий ћенглет, бывший когда-то студентом у ƒикого, однажды был раз- бужен его телефонным звонком. ƒикий приказывал тоном, не допускавшим возражени€: - ћэнг-лет! Ѕери деньги на такси и выходи к подъезду. ћенглет выско- чил. ƒикий имел жалкий вид: весь пь€ный, пом€тый, с расцарапанным лицом. - «начит так, ћэнг-лет! —ейчас едем ко мне. Ўурочка станет сканда- лить. “ы ей скажешь, что были у теб€. –епетировали. ј лицо поцарапала тво€ собачонка ‘ерька. ћенглет возразил было, что на лице €вно следы женских ногтей, на что учитель ответил: ¬от и посмотрим, какой ты артист! ј ты убеди! „ему € теб€ учил? ѕриехали. ƒикий звонит в дверь. Ўурочка открывает дверь и, не сказав ни слова, нахлестала ƒикому по щекам. ѕосто€в несколько секунд с закрытыми глазами, ƒикий суровым менторс- ким тоном произносит: - ћэнг-лет! —вободен!!! “овстоногов как-то участвовл в международной театральной ассамблеи в Ћондоне. ¬ один из дней ее принимал в своем доме лорд-мэр британской столицы. ’оз€ин с супругой сто€ли на верхней площадке лестнице в своем дворце, а гостей встречал внизу величественный мажордом. ќн шепотом спрашивал имена вход€щих и громогласно провозглашал, кто €вл€лс€. Hаклонившись к уху “овстоногова мажордом спросил: - What is your name? - Tovstonogov! - произнес режиссер своим глухим пришепетывающим ба- сом. - Sorry. I don't understand! - Tovstonogov! - уже несколько раздраженно произнес метр. ѕауза стала зат€гиватьс€... “огда мажордом, спаса€ профессиональную честь, отстранилс€ от гост€, посмотрел на его смуглое лицо с огромным носом и, стукнув об пол огромным жезлом, прокричал: - MISTER MќHAMMED!!! ћихаил Hаумович √аркави, известнейших и попул€рнейший в прошлом кон- ферансье, был на двадцать лет старше своей жены.  ак-то на концерте она забегает к нему в гримуборную и радостно сообщает: - ћишенька! —ейчас была в гост€х и мне сказали, что больше тридцати п€ти мне не дать! √аркави тут же парировал: - ƒеточка, пока теб€ не было, зашел какой-то мужик и спрашивает: "ћальчик, взрослые есть кто?" ћари€ ћиронова говорила о нем: - ћиша такой врун, что если он говорит "здрасьте", это еще надо де- с€ть раз проверить! ¬ 60-е годы √аркави вел концерт на стадионе. ѕосле блистательного выступлени€ Ћидии –услановой на поле вышла русска€ женщина и подарила певице пуховый платок. √аркави кричит в микрофон об истинной любви русс- кого народа. —ледующей на помост вышла Ёльмира ”разбаева. “олько спела, на поле бежит узбек и дарит ей часы. √аркави, конечно, сопровождает по- дарок спичем о любви узбеков к своей певице. «атем он объ€вл€ет выход »осифа  обзона и, чуть отвернувшись от микрофона, предупреждает его: - ќс€, будь готов: сейчас евреи понесут мебель! »осифа  обзона иногда доставали: смени фамилию, легче будет жить! ќд- нажды, совсем молодым человеком, он дрогнул. “огда еще не было  обзона, а был дуэт -  обзон и  охно. Hа одном из концертов  обзон сказал конфе- рансье ќлегу ћил€вскому: я придумал себе псевдоним: »осиф «олотов. “ак и объ€ви: »осиф «олотов и ¬иктор  охно. ћил€вский согласилс€. ¬ышел на сцену и прознес: - ј сейчас на сцене молодые артисты! ѕоет дуэт - ¬иктор «олотов и »о- сиф  обзон! Ѕольше  обзон никогда не мен€л фамилии.  ак-то после концерта артистов развоз€т по домам. јрутюн јкоп€н гово- рит своему соседу в машине: - ¬ы, Ѕарис, дарагой, ведь ни работаити в ћосконцерти? Hу, да! Hу, да! ¬и знаити, в этам ћосконцерти все так плохо одеты - просто не с кем пагаварить! ƒругой известный конферансье јлексеев как-то представл€л публике ар- тиста театра —атиры ¬ладимира ’енкина. –еприза, с которой он по€вилс€ перед публикой была такой: - ј сейчас перед вами выступит артист ¬ладимир ’ренкин! ќй, прости- те... ’еркин... Hу, вы же мен€ пон€ли!
в начало наверх
’енкин выбежал на сцену и, си€€ улыбкой, сообщил залу: - ƒорогие друзь€, мо€ фамили€ не ’еркин и не ’ренкин, а ’енкин! “ова- рищ конфедераст ошибс€! Hа "ёморине" в ќдессе Ћеонид якубович и ≈фим —молин жили в гостинице "Ћондонска€", а јркадий јрканов в " расной".  ак-то утром јрканов спро- сил у горничной, уехал ли якубович. - ƒ€д€ ћиша! „то "рекламна€ пауза" съехала уже? - —ъехала! - ј где второй, —молин? - спрашивает јрканов. - јаа, оно себе уже пересел€етс€ в " расную"! ¬ахтанговцы играли пьесу "¬ начале века". ќдна из сцен заканчивалась диалогом: - √оспода, поручик ”точкин приземлилс€! - —ейчас эта новость всколыхнет города Ѕордом и ћарсель! ќднако вместо этого актер, выбежавший на сцену, прокричал: ѕоручик ”точкин... разбилс€! ≈го партнер озабоченно прот€нул: - ƒа... сейчас эта новость всколыхнет город ћордо и Ѕордель! ќднажды довольно известный конферансье подбежал на концерте к замеча- тельной певице ћаквале  асрашвили: - Ћапулек! быстренько-быстренько: как вас объ€вить? “олько поориги- нальнее! - ѕросто скажите: "—олистка √јЅ“а, народна€ артистка √рузинской ——– ћаквала  асрашивили!" - ‘у, как банально... Hу, ладно, € сам что-нибудь придумаю! ¬ышел на сцену и возвестил: - ј сейчас на эту сцену выходит большое искусство! ƒл€ вас поет люби- мица публики... блистательна€... ћј ј ј! Hј—–јƒ«≈!!! ≈ще одна блистательна€ оговорка конферансье: Hародный артист ———– ƒавид ќйстрах! —оло на арфистке ¬ере ƒуловой! ¬оенные сборы  огда-то будучи на военных сбоpах, мы находились "в пол€х". » естест- венно, что "общественное место" у нас было в метpах 200-х от pасположе- ни€ палаток. Hу а поскольку pастительности вокpуг никакой не было (ну степь укpаинска€, что сделаешь), то оно было устpоено не иначе, как пpосто €ма, на котоpой лежал щит с дыpочками. Ѕез каких либо "забоpчи- ков" и т.д. » как следствие этого, весь личный состав посещал эти места "по делу" после того, как стемнеет (ну типа, стеснительно на глазах у всех). Hу а когда темнеет, то в воздухе по€вл€етс€ огpомное количество pазных там комаpиков. “ак вот, когда пpиходишь туда по "делу", и пpисаживаешьс€, сн€в поpт- ки, то "некий девайс", естественно, непpинужденно болтаетс€ между ног, пока идет полезный пpоцесс. ѕоскольку, этот "девайс" ни что иное, как "сосуд" наполненый теплой кpовью, то он очень пpивлекает всех этих кома- pиков. Hу а укус комаpика в область "девайса" совеpшенно не ощущаетс€. “ак вот день эдак на втоpой-тpетий пp€м на этом "девайсе" € у себ€ обна- pужил достаточно большую болезненную ваву (что-то типа покpасневшей опухлости). "Hу все, пpиехали" - с гpустью начал думать €, вспомина€ всю ближайшую пpедыдущую жизнь до сбоpов... я, как и положено человеку стес- нительному, никому ничего не сказал (отложив pешение пpоблемы "на по- том"), и стал потихоньку гpустить. Hо видно мой пpиpодный иммунитет к pазного pода укусам (комаpы, клопы, пчелы и т.д.) спpавилс€ с этой пpоб- лемой, и дн€ чеpез тpи это дело пpошло (€ так пpичины и не пон€л тогда).  стати, что касаетс€ комаpов, то, действительно, их укусы мне до лампоч- ки. ¬о пеpвых € их пpактически не чувствую, а во-втоpых, следов никаких не остаетс€. “ак вот на этом месте тpагеди€ заканчиваетс€ и начинаетс€ циpк. „еpез неделю после начала сбоpов один из наших "военных" обpатилс€ к командиpу с пpосьбой достатвить его в санчасть (по личной болезни, как он сказал). ≈го отвезли днем, а вечеpом он пpиехал. Hикто ничего пока не подозpевал. Hа следующий день в санчать попpосились ещ£ двое, тоже не указав пpичину... Hу командиp пожал плечами, и отпpавил. Hа следующий день в санчасть записалось 5 человек.  омандиp озаботилс€ немного, пожал плечами, и отпpавил.   вечеpу они возвpатились, и с ними был весьма пе- pепуганные вpач и фельдшеp. — час они совещались в палатке командиpа, потом постpоили нас, после чего командиp немного пом€вшись задал вопpос "ƒва шага впеp£д, у кого член опух...". ѕосле п€тиминутной pжачки, впе- pед вышли пpоцентов 90% личного состава, от чего вpач сpазу стал сеpым и "сел на хвост" ©  аpмазин. ¬идать, он впеpвые встpечаетс€ с такой этимо- логией заболевани€ "девайсов" в плотном изолиpованном молодежном мужском коллективе (во чего можно о нpавах подумать!!!). Hу в общем, их увезли в санчасть, чего-то там посмазывали, и пpивезли обpатно.   ужасу вpача, "падеж личного состава" не пpекpащалс€ (кстати, как ни стpанно, у мен€ больше не пpо€вл€лось такое - видно иммунитет спpавилс€ с пpоблемой окончательно, типа - пpи€тного аппетита, уважаемые комаpики ;-)). ” на- pода упоpно воспалались "девайсы", пpичем все больше по€вл€лось счаст- ливцев с "множественными pанени€ми", а пpичина найдена пока не была. Hачали пpоводить pасследование. ѕpикидывали pазные ваpианты. ƒаже пpовеp€лс€ pежим ночлега. ‘акт, что лично € ночевал в кунге pадиостан- ции, а не в палатке, как все остальные, и пpи этом ни pазу официально не обpащалс€ к вpачу (включа€ ещ£ тpех человек "школьного" вида - а они по утpам ходили "туда" ;-)), вывели следствие на ложный след, из-за чего вpач начал бо€тьс€ за свою психику и за состо€ние моpали в совpеменном обществе. ѕpи этом, "вpем€" заpажени€ вы€снено было совеpшенно точно - ночь. —таpа€сь оставатьс€ человеком ноpмальным, насколько это ему хвата- ло, вpач pешил пpовести всю ночь в аpмейской палатке за наблюдени€ми, где бодpо хpапели больше 30 молодцев. Hа утpо, счастливый доктоp, пока- зыва€ своим видом, что мол сегодн€ уж точно "заболевших" не будет (типа, он то знает - он пpоконтpолиpовал), обнаpужил ещ£ с дес€ток очагов заpа- жени€. Hадо отметить, что € тоже (как и все) пpичины не знал, но, как обычно, € не говоpил никому, что уже пpошел чеpез это, и что pецидива не возникает, ходил и гоpдилс€ своим здоpовьем ;-). Hу типа, "€ знаю, как надо всети себ€ пpавильно, и пpи этом не теp€ть удовольствий" ;-). ѕpав- да, пpич£м тут удовольстви€ - не пон€тно. ƒа, кстати, некотоpые тоже не сидели сложа pуки, и искали свои пути выздоpовлени€.  ак-то вечеpком, когда все сидели и смотpели телик, из "спальной" палатки вдpуг pаздалс€ дущеpаздиpающий кpик.  огда все забежали в палатку, то увидели одного "теоpетика", котоpый бегал "по потолку" со спуенными поpтками, и pазма- хивал своим "девайсом" из-за всех сил. ѕоскольку, очень долго от него нельз€ было добитьс€ ни одного человеческого слова, то каждый дл€ себ€ уже потихоньку составл€л собственный некpолог, мыслью - "ну вот и нача- лось - таков конец каждого"...  огда мальчишка пpишел в себ€, то он pассказал. ќказываетс€, он pешил пpо€вить дополнительные меpы к личной гигиене "девайса". ƒл€ этого он вз€л ватку и начал методически пpотиpать "девайс" по всей длине спиpтом (одеколоном).  огда основна€ часть pаботы была закончена, он pешил обильно смочить "главную" деталь "девайса". ƒл€ этого он смачно смочил ватку, и хоpошо "пpоехалс€" по той детали. –еак- ци€ не заставила себ€ ждать... ;-) ¬ конце концов источник масового поpажени€ был вычислен, точнее, ко- мандиp во вpем€ "пpоцесса" собственноpучно изловил злоде€ на месте пpес- туплени€. »м оказалс€ один невинный комаpик. ќказываетс€, мы, своими "добpотными" "девайсами" сманили комаpье со всей окpуги, где они злостно ожидали своей "пайки" (бедные даже бpосили p€дом лежащее болото pади та- кой хал€вы"). ¬последствии источник заpажени€ был звеpски засыпан хлоp- кой, и уже до конца сбоpов pецидивов не по€вл€лось. ¬от така€ истоpи€ пpиключилась однажды ;-). јвтотест ¬опрос 1.¬ы замечаете, что вас собираютс€ обгон€ть. ¬аши действи€? * —меститьс€ влево, подпустить обгон€ющего поближе, резко нажать на тормоза и затем на "газ" до упора. ѕовторить несколько раз - 5 баллов * ƒать обгон€ющему поравн€тьс€ с вами и затем резко увеличить скорость, не дава€ ему уйти с полосы встречного движени€ - 4 балла * Ќепрерывно подавать звуковой сигнал и максимально увеличить скорость - 3 балла * Ќе снижа€ скорости начать маневрировать по всей ширине проезжей части - 2 балла * ѕрин€ть максимально влево, включить левый новоротник и продолжать спокойно двигатьс€ пр€мо - 1 балл 2.„то означает прерывиста€ разметка вдоль дороги? * јбсолютно ничего - 5 баллов * –азделительную линию полос движени€: дл€ "чайников" - справа, дл€ вас - слева - 4 балла * Ћинию, с которой при движении должна совпадать продольна€ ось автомобил€ - 3 балла * ќбъект ежегодного списани€ краски дл€ дорожной службы - 2 балла * ¬спомогательную линию дл€ контрол€ пр€молинейности движени€ автомобил€ - 1 балл 3.¬ каких случа€х нужно пропускать машины, въезжающие на перекресток с круговым движением? * Ќи в коем случае - 5 баллов * ≈сли это ваша машина - 4 балла * ≈сли въезжающа€ машина существенно "круче" вашей - 3 балла * ¬ъезжающа€ машина оборудована бульдозерным ножом - 2 балла * ≈сли въезжающие вам абсолютно не мешают - 1 балл 4.„то означает синий знак, похожий на колесо с двум€ красными спица- ми? * Ќичего не означает - 5 баллов *  онец вс€ческих ограничений - 4 балла * ѕлатна€ сто€нка - 3 балла * –азрешает круговое движение на обычном перекрестке - 2 балла * ќстановка разрешена, но только "на минутку" - 1 балл 5. ¬ы движетесь в плотном потоке в правом р€ду, а вам нужно срочно повернуть налево. ¬аши действи€? * –езко суете <нос> в ближайший минимальный разрыв и давите на сигнал. ѕовтор€ете процедуру по мере необходимости - 5 баллов. * ¬ключаете поворотник , опускаете стекло и, прижавшись вплотную к левому соседу, устало и раздраженно спрашиваете: "Ќу ты че, козел, не видишь ни хрена?" ≈сли в первом автомобиле оказываетс€ не козел, спрашиваете следующего - 4 балла * ¬ключаете поворотник останавливаетесь и ждете, пока освободитс€ левый р€д или движение остановитс€ полностью - 3 балла 6. „то такое ѕравила дорожного движени€? * “е, что нужно знать всем, чтобы не мешать вам ездить- 5 баллов * јбсолютно неинтересна€, плохо иллюстрированна€ тоненька€ книжка - 4 балла * ѕо€снительное приложение к прейскуранту штрафов - 3 балла * —борник запутанных толкований и надуманных условностей - 2 балла * ”ниверсальный дорожный атлас- 1 балл 7.„то такое <главна€ дорога>? * ƒорога по которой вы едите -5 баллов * “расса  азань -Ѕ. ћатюшкино- 4 балла * ƒорога без рытвин и кочек - 3 балла * знак в виде криво подвешенною желтого квадрата - 2 балла * ”часток железнодорожного пути, пересек.ающий автодорогу - 1 балл 8. „то означают цифры <40> <50>, <60>, и т. д. в красном кружке, раз- вешиваемые на столбах? * Ќичего не означают - 5 баллов * Ќомер столба, счита€ от √лавпочтамта - 4 балла * ќсторожно! ¬переди в кустах засада - 3 балла * “есты дл€ проверки показании спидометра - 2 балла * Ќе пей водку, конь€к, чачу, спирт за рулем - 1 балл 9. ¬ каких случа€х- можно ехать по полосе встречного движени€? * ѕо настроению - 5 баллов * ≈сли вы только что вернулись из јнглии (јвстралии, японии) - 4 балла * ≈сли вам необходимо прочитать номер дома на левой стороне
в начало наверх
улицы - 3 балла * ≈сли у вас номера с трем€ <“>> - 2 балла * ≈сли встречных вы предупреждаете дальним светом фар - 1 балл 10. „то означают включенные красные и синий проблесковые ма€ки на крыше или под решеткой радиатора? * ¬ городе праздник - 5 баллов *  то-то <крутой> едет на праздник - 4 балла * √аишники бо€тьс€ потер€ть друг друга в плотном потоке - 3 балла * Ќужно съехать на обочину, остановитьс€ и крепко подумать: "ј вы чего достигли в жизни?" - 2 балла * ≈сли у вас нет таких же ма€чков, то, не останавливайтесь нужно включить дальний свет, освещение салона аварийную сигнализацию противотуманный фонарь, переноску, зажигалку или спички, чтобы максимально обозначить свое присутствие на дороге - 1 балл 11. ¬ каком случае ваш автомобиль может быть поставлен штрафную сто€- нку √ј»? * Ќи в каком - 5 баллов * ≈сли сто€нка удобно расположена вблизи вашего дома - 4 балла * ≈сли у вас нет документов, вы изр€дно <накатили> и это не ваша машина - 3 балла * ѕри наличии свободных мест - 2 балла * ≈сли вас остановили за непристегнутый ремень, а вы, оказав сопротивление, с места нарушени€ скрылись 1 балл 12. ¬ каких случа€х нужно пропускать пешеходов, идущих к сто€щему на остановке общественному транспорту? * Ќи в коем случае - 5 баллов * ≈сли они вам не мешают - 4 балла * ≈сли к трамваю идете вы - 3 балла * ≈сли остановка расположена на тротуаре - 2 балла * ≈сли среди пешеходов есть люди крепкого телосложени€ - 1 балл 13. «ачем в комплекте автопринадлежностей необходимо иметь аптечку. огнегушитель и знак аварийной остановки? * об этом мне ничего не известно - 5 баллов * „тобы было - 4 балла * ƒл€ борьбы с поносом и пожаром в спокойной обстановке - 3 балла * чтобы не захламл€ть квартиру - 2 балла * ƒл€ удовлетворени€ нездорового любопытства инспектора - 1 балл 14. „то нужно делать, если ваш автомобиль заглох на подъеме, а сто€- ночный тормоз не работает? * «авести двигатель - 5 баллов * ”бедительно попросить сто€щего сзади уперетьс€ решеткой радиатора в ваш фаркоп и дотолкать до верха - 4 балла * ѕопытатьс€ развернутьс€ поперек подъема, дабы исключить скатывание - 3 балла * ѕопросить пассажира выйти и подставить под колесо ногу. ≈сли пассажира нет, попросить прохожего - 2 балла * ¬ыжать одной ногой сцепление, другой нажать на педаль газа и попытатьс€ запустить двигатель, не отпуска€ при этом педаль тормоза - 1 балл 15. —. какой максимальной скоростью можно двигатьс€ в населенном пун- кте? * 150-160 км/ч, потому что больше на <дев€тке> не получитс€ - 5 баллов * ћаксимальна€ возможна€ скорость указана на спидометре - 4 балла * зависит от настроени€, состо€ни€ дорожного покрыти€, качества покрышек и времени суток - 3 балла * ¬ каждом конкретном случае этой информацией владеет инспектор √ј» - 2 балла * ≈сли денег немного, то к цифре, указанное на ближайшем знаке добавить от 10 до 30 км.час ≈сли денег в избытке, чтобы получить максимальное допустимую скорость, нужно прибавл€ть от 30 км/ч и более - 1 балл 16. „то хочет инспектор √ј», когда машет жезлом перед вашей машиной? * ѕоприветствовать вас - 5 баллов * ѕоказать, что вы пересекли линию финиша 4 балла * –ассказать об особенност€х движени€ на данном участке - 3 балла * ќбмен€тьс€ мнени€ми по поводу какой-нибудь статьи ѕƒƒ - 2 балла * ѕохвалитьс€ новым радаром и показать забавные цифирьки в окошечке - 1 балл ----------------ѕодсчитайте баллы. ≈сли вы набрали - менее 16 баллов - вы безнадежный лох, сундук, тормозила, которому не стоит портить воздух на Ќаших ”лицах; 16-20 баллов - вы чайник, пригодный ездить летом на дачу и обратно; 20-40 баллов - вы можете работать инструктором в автошколе и обучать вождению интеллигентных женщин; 40-80 баллов -вам пора мен€ть "классику" на "зубило",фланелевую пижаму на аdidas 8ќ баллов и более - вы насто€щий мастер, каких оставшихс€ в живых по пальцам пересчитать можно ќхотничьи рассказы ¬ведение —обрались как-то —ледопыты у костра, и давай байки травить. ј пос- кольку те —ледопыты были не простые, а толки(е)нутые, то и байки у них были соответствующие. ј что это ¬ы сидите скромно в сторонке? Ќаверн€ка и у ¬ас было в жиз- ни приключение, о котором вы бы хотели поведать миру. —одержание: 1. “ы слышишь ль рог?.. 2. Ќу Ѕаграт он, и по паспорту тоже Ѕаграт! 3. ј глаза такие добрые-добрые... 4. ћужик, а мужик! 5. Cуровый горец 6. ќдна палочка и дев€ть дырочек... 7. ѕионер уже готов... 8. √люк √аладриэли 9. —ага о певце и песне 1. “ы слышишь ль рог?.. (составлено по рассказу —евы √лущенко)  ак известно, ’»-90 проходили под  расно€рском, на реке ћане, (ћанду- ин ¬еликий). ѕеред игрой все команды шли к местам дислокации, а €, как неорганизо- ванный телери, бродил себе там и с€м, где хотел. » прибрел в –аздол - родичей повидать. –аздольскую крепость строили на берегу и вокруг кипела жизнь - все куда-то шли, что-то строили, только Ёлр`онд –аздолбай сто€л, как волжский утес, ма€сь похмельгой. » тут приплывают по реке сверху два плота, с них сгружаютс€ туристы, и их старшой идет к  олобаеву, как к единственной неподвижной детали пейзажа, на ходу начина€ орать, что это их место, что они тут, можно сказать, всю жизнь провели, а "вас здесь не сто€ло".  олобаев внимает в полнейшей прострации минут 10, потом снимает с по€са рог и трубит сигнал тревоги. Ќа стенах по€вл€етс€ дес€ток лучни- ков со стрелами на тетивах, из ворот выбегают мечники, слева наступает, грем€ доспехами, гномь€ фаланга, а справа с вопл€ми из кустов вывалива- етс€ толпа орков, которым, в принципе, тут не место, но охота поприкалы- ватьс€... Ёпилог: “уристы молча груз€тс€ на плоты и уплывают обратно, то есть, вверх по течению. ѕлоты с такой скоростью не плавают! 2. Ќу Ѕаграт он, и по паспорту тоже Ѕаграт! (составлено по многочисленным байкам и краткому пересказу самого Ѕаг- рата) ¬ один прекрасный день 1990 или 1991 года (до путча) шел Ѕаграт по Ќовосибирску (по другим верси€м -  расно€рску.) ¬незапно р€дом притормо- зили красные "∆игули", оттуда вышли несколько сотрудников в штатском и вежливо заломив Ѕаграту руки предложили ему проехать с ними на местную Ћуб€нку. Ќе зна€ за собой никакой вины, Ѕаграт возражать не стал.   тому же свой любимый назгульский клинок, он, как на грех, забыл дома.  огда его привели в кабинет майора (или капитана), хоз€ин вежливо предложил ему сесть, и начал допрос. «адавались вопросы о конспиративных организаци€х, предлагалось назвать имена, цели и задачи и дать ключ к шифру. Ќамекалось о серьезных последстви€х борьбы с законной властью. ћинут дес€ть Ѕаграт ничего не понимал. Ќаконец вопрос "Ќу и где же живет этот ваш... э-э... —аурон „ерный?" про€снил ситуацию. - “акого внимательного слушател€ у мен€ больше не было, - вспоминал потом Ѕаграт. - я ему и "¬ластелина" чуть ли не целиком пересказал, и про ролевые игры объ€снил. ƒошел до “енгварской письменности, и вот тут он мне и говорит: "¬от эти буквы?" » показывает мне страницу из моего же письма! “ут до мен€ дошло, наконец, откуда у него такой ко мне интерес - мои письма друзь€м по команде „ерных заканчивались девизом "„тобы царствовал один в мире „ерный ¬ластелин!" ну и прочее в том же духе. ќчень обиделс€ Ѕаграт - перестройка на дворе, а тут письма перлюстри- руют. “ак майору и сказал. ј майор что? ƒа ничего, дальше стал служить. “олько теперь у него на погонах по три больших звезды. ј седьма€ - во лбу. 3. ј глаза такие добрые-добрые... (составлено по рассказу  этрин  инн) Ќа ’»-92 эльфийки обладали страшным оружием - танцами. —читалось, что при виде танцующей эльфийки окружающие не-эльфы тер€ют способность к пе- редвижению. ƒескать, зрелище уж больно прекрасное. - »ду € по дороге, - рассказывает  инн, - а дорога эта после дождей жутко размыта. ƒве глубокие колеи, и в них стоит вода. ј на мне - белое платье. ѕопрыгав метров сто, € решила пойти "поверху", то есть р€дом с дорогой. “ам, правда, кусты сто€ли сплошной стеной, но одному вполне можно было пробратьс€, а, главное - относительно сухо. - »ду € так, и дохожу до крутого поворота. » вдруг из-за него - тролль, в исполнении Ѕарона ѕампы. ≈сли б € была на дороге, то заметила бы его раньше, и "затанцевала" бы, а тут и повернутьс€ не успела, как получила свой "смертельный" удар дубиной. –азмахнулс€ тролль, а глаза у него из-под шлема такие добрые-добрые... 4. ћужик, а мужик! (рассказывает ћитрилиан) ƒело было на ’»-91. ѕосле 6 часов, проведенных в плену, € "покончила жизнь самоубийством", и отправилась в ћандос (почему-то называемый ¬али- нором). Ќаходилс€ этот ¬алинор на дальнем краю территории, и, бо€сь заб- лудитьс€, € шла по узенькой тропинке, недалеко от јндуина/яхромы. —олнце садилось, темнело. ¬ лесу € была второй раз в жизни, и впервые - в одиночку. Ѕыло немного жутковато. ѕоэтому, увидев идущего мне навстречу мужика с велосипедом и полупустым рюкзаком - €вно не из наших - € быстро шмыгнула с тропки в кусты, решив не показыватьс€ ему на гла- за: себ€ € защитить не могу. ћужик, очевидно, заметил что-то, но что - не пон€л, и потому остано- вилс€ в недоумении, в нескольких шагах от куста, за которым сидела €. ¬ напр€женном ожидании прошло полминуты. “ут надо сделать небольшое отступление и по€снить, что пр€мо за моим кустом тропинка делала резкий поворот, и что за поворотом - видно не бы- ло. Ќу, мужик стоит, € сижу, и вдруг из-за поворота раздаютс€ такие зна- комые бр€кающие звуки. » выходит на тропку Ѕалин, государь ћории. ѕредс- тавьте себе: сумерки, и стоит на тропе воин типа "шкафчик" в доспехе. Ќа плечах - алый бархатный плащ, на голове - шлем, из которого торчит боро- да, на по€се - два меча, по виду - совсем насто€щие. ј за Ѕалином вышла и дружина его: 6 вит€зей в похожих прикидах. Ѕедный, бедный мужик! ќн и челюсть-то подобрать не успел, как Ѕалин отставил его велосипед с тропы и вс€ компани€ прошла мимо в полном мол- чании. «а ними вылезла и €, объ€снив на ходу замыкающему, что "покойни- ца". ”видев чумазого вида девицу в зеленых штанах и меховой куртке (орк взаймы дал, от холода) мужик совсем перестал соображать и бросилс€ бе- жать в направлении, откуда пришел Ѕалин.
в начало наверх
ј там находилс€ –аздол... 5. Cуровый горец (пересказал Ѕорис Ќемировский) » снова про Ѕаграта. ќпаздывал он как-то на полигон, устроенный "√о- родом ћастеров", его все прилежно ждали. » тут приезжает цирк и вывеши- ваетс€ афишка, в которой среди прочих слонов и акробатов написано следу- ющее: "¬ечером вас ждет встреча с суровым горцем Ѕагратом". ¬есь день народ затаенно ожидал чуда, а вечером Ѕаграт, €сное дело, приехал. » не мог пон€ть, почему его вступление в пределы полигона соп- ровождаетс€ таким истерическим подъемом настроени€. √орец, понимаете ли, из Ќовосибирска. 6. ќдна палочка и дев€ть дырочек...  огда одна палочка и дев€ть дырочек побед€т целое войско... –ассказал Ѕорис Ќемировский и много другого народу Ќа ’»-91 cобрались как-то гоблины на Ћихолесье напасть. Ћихолесский же лагерь считалс€ секретным, и гоблины не знали точно, где он находит- с€. ќб этом сохранилась даже песн€, в которой “рандуил всем нандорам "мозги протрандуил про секретность Ћихолесь€". » так уж получилось, что секретное Ћихолесье находилось в непосредственной близости от гоблинско- го лагер€... » вот, пошли это гоблины в поход, ночью, в темноте. » заб- лудились. “рижды проходили они мимо эльфийского лагер€, в неведении сво- ем задева€ ногами сторожевые лески со зв€калками, чуть не наступа€ на носы дозорным и руга€сь в темноте. » вдруг... ”слыхали они во тьме чуд- ные звуки свирели и увидали отблеск костра. –ассудили они - раз флейта, значит - эльфы, а раз эльфы - урраааа!!! ¬ атаку. » рванули. ¬ысыпали на пол€ну и весело штурмом вз€ли... собственный лагерь. ќказалось, пленна€ эльфийка сидела у костерка и развлекалась игрой на дудке... 7. ѕионер уже готов... –ассказал »нгвалл ¬олшебник ƒело было не то в 90 не то в 91 году в каком-то пионерском лагере под ѕитером. ”ж не знаю, как их туда занесло, может играли где неподалеку, но шли по этому лагерю три весьма и весьма колоритных господина: ‘едор ƒружинин со своим огромным щитом "¬рата ћордора", в шлеме и темно-лило- вом плаще, и, ежу пон€тно, с мечом за по€сом. ѕашка Ќазгул с гордо торчащей черной бородищей, с металлическими зме- €ми, обвившимис€ вокруг рук и свернувшимис€ на груди, в темно-лиловом плаще (назгулы хотели купить черный краситель дл€ ткани, а им темно-ли- ловый подсунули), с мечом и рогом. “ретий был не помню кто точно, но по-моему Ѕаграт, [оп€ть Ѕаграт! ѕросто весь легендами оброс! - ћ.] в закрытом шлеме, с мечом с львиной головой на руко€ти и, €сно, в темно-лиловом плаще.  ороче, назгулы во всей красе. »дут им навстречу два пионера нежного возраста.  ак поступил бы вс€кий истинный толкиенист, увидав человекоподобное существо около метра двадцати ростом, один из наших героев задает им не- виннейший вопрос: - –еб€т, вы, случайно, не хоббиты? Ќа что реб€та перегл€дываютс€, поворачиваютс€ и бегут. ‘едор ƒружинин, надо сказать - бард и добрейшей души человек.  ак и ѕашка Ќазгул, который вообще школьный учитель. Ќу и все трое пускаютс€ в погоню за детками, чтобы объ€снить, что бо- €тьс€ их не надо.   сожалению, ƒружинину мешает бежать меч. » он его на ходу выхватыва- ет из ножен. » дети это вид€т... ƒо-о-олго искали пионеров.  илометра за три свалили. 8. √люк √аладриэли Ѕыла у  этрин  инн мечта - сыграть на ’» роль √аладриэли. Ќо мастер ’»-96  ерим сказал, что ее он не знает и такую важную роль доверить не может. Ќа второй день игры  инн шла с Ѕелого —овета (куда сумела нагло влезть в своем персонаже полуэльфа и заставить себ€ слушать больше, чем насто€щую √аладриэль, "традиционно" отличавшуюс€ недостаточным знанием оригинала и весьма условным костюмом) и встретила незнакомого эльфа, то- же присутствовавшего на —овете, в качестве зрител€. - ¬ладычица, - почтительно поклонилс€ тот. - ¬ообще-то, нет, - честно ответила  инн и поведала ему свою игровую легенду. ёноша внимательно выслушал и извинилс€, что так обозналс€.  инн уже хотела идти своей дорогой, как вдруг услышала: - ¬не игры говорю: не надо мне мозги пудрить, а? Ќе √аладриэль она, во заливает! јх,  ерим... 9. —ага о певце и песне „асть I, поведанна€ хмельным толкинистом - Ќе, € правду говорю, у мен€ и кассета осталась! ¬от черт, куда же € ее задевал... Ќу и ћоргот с ней, так расскажу. ¬ 1992 году собралс€ € на «илант. Ќу, €сное дело, сборище большое, так чтобы в гр€зь лицом не ударить, решил € выучить несколько новых пе- сенок. ј тут как раз принесли кассету какую-то. Ќу мы с дружком врубили и давай следом подпевать. ј песн€-то, ох жалостлива€! ѕро корабли теле- рийские, да как они лежат под водой, как лебеди. ѕоем мы, надрываемс€. ј потом себ€ послушали - да такой хохот разобрал! Ёто ж ржак немер€ный! “ам мелоди€ така€, что иначе как стеб не получаетс€. ”чить мы песню, конечно, не стали. Ќа «иланте после официального концерта народ собралс€ в зальчике об- щежити€, и гитара пошла по кругу. ¬ самый разгар весель€ в зальчик зава- лились двое казанцев - из "местных группировок", пь€ные в доску. —тали орать что-то хриплыми голосами. » тут –€заныч (он же ћаглор-92 и 94, он же ћаглор вообще, он же —лава –€занов - ћ.) с  апелланом (он же ‘еа- нор-92, мастер ’»-93 "‘еанорки", он же јнтон –емизов - ћ.) вместе запели - да так громко, что пь€ные изумились и решили послушать. ј запели они ровно ту же самую песню про телерийские корабли. — надрывом, дав€сь во- ображаемыми слезами, с трагичнейшими лицами.  апеллан даже вынул носовой платок и стал вытирать им глаза и себе и –€занычу - у того-то руки гита- рой зан€ты были. Ќу, песн€ закончилась, народ отсме€лс€. —мотрим, попритихли наши гос- ти, по сторонам озираютс€. ј –€заныч, как ни в чем ни бывало, вторую песню запел, в том же духе: "ѕеревезите нас в Ѕелерианд" - на мотив "ћайдана". Ќу, эту многие знали, подт€нули от души. «а врем€ песни сломалось три раскладушки - уж очень народ веселилс€. ѕь€ных к концу смело как ветром. ќчевидно, решили не св€зыватьс€ с пси- хами. „асть II, поведанна€ ћаглором, только что стебно исполнившим ту самую песню Ќа очередных ’» € пришел ночью на какую-то сто€нку, к костерку. —ел, привалилс€ к чьей-то теплой спине, стал песенки петь. “огда настроение было стебное, и € спел эту песню, ну и со слезами, пон€тно, трагично так. Ќу, выстебал. Ќарод хохочет, а спина, к которой € прислонилс€, как окаменела все равно. » от смеха не тр€сетс€. ј потом раз - и ушел чело- век. я в палатку спать пошел, а потом мне наутро говор€т: а ты знаешь, что ты песню выстебал, а там у костра ее автор сидела. ќх, ну и нарвалс€ же €, думаю! —корее оттуда ушел потихоньку - стыдно все-таки было. „асть III, поведанна€ ћитрилиан ѕосле того, как ћаглор нас так всех повеселил, € сказала, что такие песни серьезно петь и не получитс€: все равно, мол, смех разберет. ”ж больно мелоди€ пионерска€, да и слова не блещут. - ƒа нет, - ответил ћаглор, - почему же? ћогу и серьезно спеть, хоть сейчас. » ћаглор вз€л отложенную гитару и запел ту же песню, которую только что "проплакал" в стебном варианте. «апел серьезно, спокойно. » - чита- тель, ты можешь не поверить, но кл€нусь, так и было - люди вокруг затих- ли и стали слушать. ћолча, без стеба и смеха. Ќе очень трезвые, и, каза- лось бы, настроенные совсем неромантично. —лучилось чудо, и на этот раз мы услышали в неуклюжих строках песни искреннюю печаль автора, и нам стало грустно, пусть только на пару минут. ћожет, кто-нибудь из сидевших тогда в этой комнате и не запомнил, что произошло, но у мен€ лежит кассета и на ней записано доказательство: песн€, пропета€ дважды, и реакци€ слушателей. ћне не довелось побывать на ’»-94, где персонаж ћаглора потр€с до глубины души всех, встречавших его там ("ѕонимаешь, это был насто€щий ћаглор, не игра. ¬округ все игра- ли, а он был по правде."). Ќо слуша€ его тогда € пон€ла, как это случи- лось. «аключение ¬от такие бывают песни. » вот такие бывают исполнители. Hепутевые заметки по ≈гипту ј все так тихо и скромно начиналось. — преферанса. я всегда знал, что карты до добра не довод€т. »так, играли мы как-то втроем: мо€ жена ћа- ри€, при€тель јндрюша (он, вообще-то, врач кафта... афта... кофта... оф- тальмолог, но это слово нормальный человек выговорить не может не повре- див все мышцы на €зыке, поэтому мы его зовем просто "глазник") и €. »з- р€дно подсев на мизере, јндрюша вдруг стал нас уговаривать совершить увеселительную поездку на теплоходе по  расному морю на Hовый √од. ћы первоначально эту идею прин€ли как бред его воспаленного воображени€, поэтому стали ласково похлопывать его по спине, приговарива€: "ƒа, ста- ричок, ты это... отдохнул бы, выпил бы джина, расслабилс€, гл€дишь - те- бе полегчает!", но јндрюша распалилс€ и стал расписывать все прелести поездки: тихоокеанский лайнер, который отплывает из ≈гипта, должен долго носитьс€ по морю подобно ноевому ковчегу, но приплывет он не на гору јрарат (благосклонные читатели наверн€ка знают это св€тое место, где производитс€ такой замечательный конь€к), а в »зраиль, где планируютс€ вс€кие экскурсии по местам боевой еврейской славы; на лайнере нас будут сопровождать специально приглашенные певцы и певицы; каждому пассажиру выдаетс€ полный комплект спасательного снар€жени€, причем, в фонарик на спасательном жилете вставлена _работающа€_ батарейка; все матросы на лайнере имеют высшее образование, чистые воротнички и читают в подлинни- ке переводы ћаршака; на случай голодовки в трюмах приготовлено тонна эк- земпл€ров книги " ак угодить гурману"; на Hовый √од по всем мачтам будут зажжены огни св€того Ёльма, матросы исполн€т зажигательный матросский танец св€того ¬итта и т.д.. ѕерспектива, конечно, была весьма заманчивой, хот€ € не очень пон€л - в какие именно места мен€ будут сопровождать знаменитые певцы и певицы. ѕ€та€ порци€ джина сыграла свое решающее действие, и € таки дал свое согласие, так как моей детской мечтой было увидеть страну, где плотность евреев на душу населени€ превышает все мыслимые и немыслимые нормы. Hа следующий день был проведен легкий брифинг с представител€ми туристичес- кой фирмы, где вы€снилось, что все, о чем нам расcказал јндрей - истин- на€ правда, за исключением одной маленькой детали: лайнер зафрахтовать им не удалось, поэтому нам предложили просто недельный отдых на берегу  расного мор€ в лучших отел€х египетского города - ’ургады. Ёто нес- колько мен€ло дело, так как теперь Hовый √од нам предсто€ло встретить в стране, где плотность уже арабов на душу населени€ превышало все мысли- мые и немыслимые нормы, к чему лично € отнесс€ с некоторым предубеждени- ем. ќднако, вспомнив о своей дружбе с арабом из далекого города Ѕрюссе- л€, € согласилс€. ƒо отъезда оставалась недел€, которую € провел с большой пользой дл€ собственного кругозора, прослушива€ лекции многочисленных знакомых, ко- торые уже отдыхали в ’ургаде. ќт них € узнал массу интересных и поучи- тельных историй: о неверо€тном коварстве арабов; о ненависти этой страны к гор€чительным напиткам, поражающей душу русского человека; о том, что на верблюда можно сесть бесплатно, но слезть с него можно только за тридцать долларов (экие у них там иудистые верблюды); о том, в какие места нужно пр€тать вытащенные из воды коралловые веточки, чтобы теб€ не оштрафовала местна€ полици€ и т.д.. ¬ооруженный всеми этими знани€ми, € накупил двадцать килограмм вс€ких газет и журналов (которые, как известно из советских времен, замен€ют одну книгу "“ри ћушкетера" јлександра —ергеевича ƒюма), восемь баночек джина с тоником (чтобы было чем развлекатьс€ в полете), с достоинством отбрил обнаглевшего аэрофлотчика, который требовал доплаты за лишние двадцать килограмм моего живого веса и загрузилс€ в самолет. ¬рем€ в по- лете пролетело незаметно за распитием джина и чтением интереснейшей статьи об истории авиакатастроф от полетов братьев ћонгольфье до сегод- н€шних дней.  огда количество посадок совпало с количеством взлетов, мы оказались в аэропорту города-негод€€ ’ургады, где нам сразу отвыкли мечтать о спо- койном и безм€тежном отдыхе. Hачалось все cо знаменитой египетской та- можни, где толпилось дикое количество людей из разных стран мира, кото- рые судорожно заполн€ли какие-то специальные арабские декларации (текст на них был, естественно, написан по арабски) и сто€ли затем в диких оче-
в начало наверх
ред€х к двум окошечкам, где восседали важные таможенники, которые весьма величественно шлепали на эти декларации штампик "уплочено".  аждое св€- щеннодействие штампиком вызывало у них такой упадок сил, что они были вынуждены закрывать свои окошки на перерыв и подбадривать себ€ п€тью-во- семью сигаретками и паройтройкой чашечек кофе, обсужда€ последнюю редак- цию  орана со своими помощниками. “уристы из других стран, конечно, сильно тер€лись от этих очередей, но нам, прожженным советским гражданам (еще помн€щим - что такое очередь за туалетной бумагой), эти проблемы были нипочем. ѕоэтому мы быстро пой- мали одного из снующих по толпе арабов, выдали ему пачку паспортов с деклараци€ми (мы летели целой туристической группой в двадцать человек) и п€ть долларов в национальной американской валюте, после чего этот сын пустыни резво побежал к таможеннику, поделилс€ с ним парой долларов плюс пачкой наших паспортов, и через дес€ть минут мы уже были официально при- н€ты на египетской земле. ¬ыйд€ из аэропорта € сразу стал искать глазами знаменитые пирамиды, но их нигде не было видно, зато очень хорошо было видно толпу арабов - носильщиков/ сопровождальщиков/ подгон€льщиков/ попрошальщиков, которые изыскивали любые способы, чтобы выкл€нчить/выт- ребовать определенное количество денег с поступающих туристов. »х метод действи€ был прост и гениален: араб с дикой скоростью подбегал ко мне, вырывал из рук сумку и с еще более дикой скоростью убегал в совершенно произвольном направлении, крича: "јвтобус, масса! Ѕыстро, эфенди! —ейчас добегу, сэр! ѕолный пор€док, господин! ƒай сигарету, товарищ!". ѕри моей комплекции бегать их догон€ть было несколько обременительно (тем более, что когда € его догон€л, араб сразу начинал кл€нчить деньги), поэтому € нашел простой, но эффективный способ противодействи€: как только у мен€ из руки вырывалась сумка и араб убегал в таинственную даль, € резко швыр€л в него другую сумку и довольно ловко сшибал его как кеглю. ѕосле этого данный араб оставл€л мен€ в покое, даже не требу€ оп- латы (cпособ мною запатентован, поэтому от тех, кто решит им воспользо- ватьс€, € требую по п€ть рублей за каждого сбитого араба). „ерез некоторое врем€ вдоль аэропорта забегал весьма изможденного ви- да араб, который, тем не менее, орал на всю площадь как бешенный верблюд (€, правда, ни разу не слышал - как именно орут бешенные верблюды, но сравнение считаю удачным, поэтому в тексте его оставлю): "Ѕич альбатрос! Ѕич альбатрос!". я немедленно начал дрожать всем своим телом (кстати, это довольно кошмарное зрелище - дрожание всего моего тела; однажды € бросилс€ всем своим телом на кровать, котора€ после этого оставила от себ€ печальные, но светлые воспоминани€, после чего € себ€ на кровать бросал только отдельными част€ми своего тела, не более 10 килограмм час- ти тела в две минуты), ожида€ нападени€ гигантской птицы, - истинного бича этих мест, но внезапно вспомнил, что именно так называетс€ отель, куда мы должны поселитьс€. ”гл€дев автобус, на который указывал этот ма- каронообразный араб, € направилс€ туда, постепенно прибавл€€ шаг (нас- колько это возможно при моей комплекции). ѕо пути к автобусу пришлось оп€ть же отбиватьс€ от назойливых егип- т€н, которые избрали уже новую тактику и пытались вырвать у мен€ сумки с криками: "—ервис, сэр! Ѕесплатно, сэр, эфенди, масса, господин!". «на€, что если араб не требует за свои услуги деньги, то это - мертвый араб, €, тем не менее, сумок не отдавал (и как вы€снилось - правильно, так как с остальных эти подлые сыны пустыни денег таки стребовали). ¬ автобусе уже сидели наши, в конце его сто€л очередной араб (Ѕоже!  ак же их было много в этой стране), могучим корпусом загораживающий все последние си- день€ и принимающий багаж, чтобы сложить его на эти сидень€. »злишне го- ворить, что за это невинное действие он также требовал денег, приговари- ва€ (по-русски): "„ай, товарищ! „ай!". я отдал ему наш багаж и на его стереотипную фразу величественно ответил: "—пасибо, друг! Hе надо ча€. я уже выпил". јраб растер€лс€ (€вление, вообще говор€, дл€ них не харак- терное) и от мен€ отстал.  огда все задние сидень€ автобуса были заполнены багажом, арабы нео- жиданно вы€снили, что все остальные сидень€ зан€ты русскими туристами: в проходе их толпитс€ штук п€ть и р€дом с автобусом стоит еще дес€ток. ѕосле п€тиминутного размышлени€ они сообразили, что багаж теперь нужно переложить на крышу автобуса (у них на крыше всех небольших автобусов расположено багажное отделение, к которому никогда не ведет никакой лестницы, поэтому арабы про€вл€ют чудеса автобусолазани€, чтобы все-таки туда добратьс€; € много раз с интересом следил за их поползновени€ми по боку автобуса на крышу в надежде, что кто-нибудь из них сломает себе шею, но все мои ожидани€ были тщетны; они - очень ловкие, эти арабы). ѕеремещение багажа ими делалось весьма просто и эффективно: один араб забралс€ на крышу, другой брал сумку и стремительно пыталс€ сшибить ею араба наверху; тот носилс€ как сумасшедший по крыше, увертыва€сь от ле- т€щих предметов багажа, по пути распиныва€ их по крыше автобуса в слож- ной, одному ему известной последовательности. Hаблюда€ за их действи€ми € вспомнил, что в сумке у мен€ лежит литро- ва€ бутылка отличного виски, которой вр€д ли может понравитьс€ полет в сумке на крышу, поэтому € сказал подкидывающему арабу: "Ѕерегись, дит€ пустыни! Ѕутылка виски в моей сумке имеет все шансы стать источником но- вого дипломатического конфликта! ≈сли она погибнет - горе тебе! √оре твоему дому и всему ≈гипту, какие бы пирамиды не произрастали на его территории!".  ак не странно (так как € свою величественную фразу произ- нес по-русски), араб сделал дл€ себ€ определенные выводы, поэтому мо€ сумка была подкинута наверх не на дес€ть метров, а всего на п€ть. ƒалее мы поехали к вожделенному отелю. я по пути с интересом рассмат- ривал сопровождающего нас араба, который был настолько похож на казаха, что мне уже грезилась нобелевска€ преми€ в области антропологии за статью "Hекоторые исследовани€ об этнических казахских корн€х определен- ных подвидов арабов", но дальнейша€ беседа с этим сопровождающим грубо оборвала мои светлые мечты, так как он оказалс€ казахом, который изучил арабский €зык и теперь работает в ≈гипте. „ерез каких-то полтора часа (ехать было минут двадцать, но этот мни- мый араб останавливалс€ у каждого встречного отел€, чтобы, видимо, поп- рактиковатьс€ в €зыке, перебранива€сь с непон€тного вида служащими, сто- €щими у входа в отель) мы подъехали к искомому отелю, который нас ласко- во встретил опущенным шлагбаумом и сообщением о том, что нас здесь никто не ждет. ѕровед€ пару часов на пронизывающим ветру, исчерпав все свои (и арабов) жалкие познани€ в английском, мы четко у€снили себе печальный факт: "Russians - go home!". «а это врем€ мо€ жена про€вила чудеса геро- изма, обнаружив в этом отеле компьютер и исследовав его содержимое, но даже компьютер отел€ не подозревал о нашем существовании. ѕримерно в четыре часа утра открылс€ шлагбаум, и из ворот выехало нечто самодвижущее (мой €зык просто не может назвать эту колесницу - ав- томобилем), из которого вывалилось нечто арабообразное (оказавшись представителем встречающей нас фирмы, название которой - "—аккара тур", да будет прокл€то это им€ во веки веков, аминь), которое не обраща€ на нас никакого внимани€ зате€ло интеллигентный разговор с одним из менед- жеров отел€, сто€щего у шлагбаума (€ называю это интеллигентным разгово- ром, так как пон€ти€ не имею - как проход€т такие беседы у арабов; с на- шей стороны это выгл€дело дикими криками-вопл€ми с воздевани€ми к небу рук и опускани€ми очей долу). ѕосле того, как они вдоволь пообщались, бочкообразное дит€ пустыни объ€снило нам (по-английски), что "этот отель не хочет русских туристов". я предложил свою кандидатуру в качестве ев- рейского туриста в надежде на то, что расовые предрассудки отел€ ограни- чиваютс€ исключительно русской национальностью, но еврейскому туристу отель, как вы€снилось, предложил "убиратьс€ в свой »зраиль". ƒальнейший брифинг принес нам также известие о том, что ни один из п€ти, четырех и трех-звездочных отелей города-негод€€ ’ургады также не испытывает ни ма- лейшего возбуждени€ при мысли о том, что русские туристы должны в нем поселитьс€. ƒалее нас отвезли в какой-то отель, где мы должны были встретитьс€ с руководством этой "—аккара тур" (да ниспошлет на нее јллах дикое коли- чество евреев). –ассвет мы встретили в холле этого отел€ за дружеской беседой с представител€ми фирмы, исполненной всеми видами мата на раз- личных €зыках мира. Hеожиданно из предрассветной темноты в холл выплыло некое существо, которое, как оказалось, было представителем нашей мос- ковской туристической фирмы. ќбрадованные путешественники столпились вокруг нее, преисполненные самых радужных надежд, которые быстро разве€- лись от ее слов, что она дес€ть минут назад уволилась из отправившей нас московской фирмы. "ј нам-то теперь - что делать?", - вопросил один из горестных путешественников и не сумев сдержать своих чувства треснул прекрасной представительнице в ухо. ѕредставительница немедленно удари- лась в перманентную истерику, а мы тем временем вы€снили, что наша груп- па - уже треть€ компани€ русских туристов, посещающа€ этот отель с ана- логичными проблемами, и что в каждой группе об€зательно находилс€ добро- желатель, вредивший прекрасным членам этой представительницы. –уководство фирмы "—аккара тур" (да ниспошлет им Ѕудда неисправный карбюратор во всех их самодвижущихс€ повозках, которые они хвастливо на- зывают "автомобилем") предложило нам поехать в "насто€щий п€тизвездочный отель" на берегу —уэцкого канала, так как в ’ургаде, по их словам, мы могли рассчитывать только на двухзвездочный отель. ƒругих вариантов у них дл€ нас не было. ” нас же возникли смутные подозрени€ в том, что —у- эцкий канал - это совсем не  расное море. ѕолные светлых воспоминаний о коммунистическом прошлом, мы хотели  –ј—Hќ√ќ мор€. ћы жаждали его, мы стремились к нему, и мы не требовали слишком много, - только п€тизвез- дочный отель на его берегу. —итуаци€, тем временем, зашла в тупик, поэтому мы потребовали от ру- ководства фирмы "—аккара тур" (да ниспошлет им египетское правительство непосильные налоги) подписанную бумагу с изложением наших мытарств. ќни с удовольствием согласились подписать таковой документ (мы его на тот момент уже составили), который, как оказалось, они уже также подготови- ли. ¬ другой ситуации мы были бы тронуты их предупредительностью, но в тот момент мы просто вз€ли их бумажку и сличили со своей. ƒальнейшее исследование показало полное непонимание между нашими великими народами. ¬ их бумажке было написано: "“уристы приехали, "Ѕич јльбатрос" был вино- ват, "—аккара тур" любезно предоставило туристам другой шикарный отель"; в нашей же подробно излагались обсто€тельства нашей неприка€нности, обильно сдобренные метани€ми громов и молний в сторону этой "—аккара тур" (да сгор€т у них все компьютеры в офисе). ƒалее потребовалось каких-то пару часов, чтобы попытатьс€ заставить этих негод€ев откорректировать их текст в соответствии с нашими пожела- ни€ми, в результате чего в окончательной редакции их послани€ добавилась фраза: "“уристы были недовольны". "Hедовольны"! √ром и молни€! Ёто было _слишком_ м€гко сказано. “ак как выхода у нас уже не оставалось, пришлось соглашатьс€ на по- ездку к —уэцкому каналу. —опровождать нас должен был тот самый толстый араб (который выехал из ворот "Ѕич альбатроса"), что не давало повода наде€тьс€ на то, что поездка будет прекрасной и безм€тежной. Ётот ћоха- мед јли пообещал нам, что через час поездки на автобусе нас ждет завтрак в прекрасном п€тизвездочном отеле, а пока предложил заехать в супермар- кет, чтобы купить чего-нибудь попить в дорогу, так как ехать нам предс- то€ло по пустыне. ѕо дороге к супермаркету мы попытались вы€снить его насто€щее им€, так как один из туристов его называл - јли јбудаби, дру- гой - јлександр ѕетрович, € же его звал - √азанфар ћамедович. ¬ы€сни- лось, что наш сопровождающий носит простое, но гордое арабское им€ - "”сри". ”—–»! »менно так! » человеку с таким именем доверили нас сопро- вождать по пустыне! ѕосле этого наша ненависть к фирме "—аккара тур" пе- решла все мыслимые и немыслимые границы. јвтобус долго кружил по городу, после чего остановилс€ в каком-то жутко гр€зном месте, где ”сри (не могу спокойно писать это им€) показал на небольшой сарайчик, который несомненно охран€лс€ правительством как историческа€ реликви€ - настолько он был стар и гр€зен. ”сри это соору- жение назвал супермаркетом, хот€ это сооружение даже просто на "маркет" не т€нуло. ¬нутри действительно продавались какие-то продукты и напитки. «а кассой величественно восседал старикашка, который, как вы€снилось по- том, был родным д€дей нашего любимого ”сри. Hи на одном из товаров, как это и полагаетс€ в арабских странах, не было ценника. ѕоэтому ”сриный д€д€ назначал цену в зависимости от внешнего вида туристов и своих расо- вых предрассудков. ћен€ он, видимо, сразу полюбил, так как за пару пачек сигарет € заплатил пор€дка двадцати долларов. ѕотом мы долго сто€ли у полицейского кордона на выезде из города, ожида€, как нам объ€снили, полицейского сопровождени€, так как в пустыне до сих пор встречаютс€ воинственные племена, частенько нападающие на ту- ристов и требующие купить бурнусы их собственного изготовлени€. я не очень пон€л смысл ожидани€ этого сопровождени€, так как оно ехало с нами каких-то п€тнадцать-двадцать минут, после чего исчезло непон€тно куда и мы дальше катили, будучи абсолютно беззащитными перед бедуинами. ѕеред выездом мы попросили ”сри отвезти нас к какому-нибудь туалету, так как многим уже было пора сделать "«ю-зю", на что ”сри пообещал туа- лет через пол-часа езды. „ерез тридцать минут автобус действительно ос- тановилс€ и мы высыпали на дорогу, огл€дыва€сь в поисках туалета... Hа несколько километров кругом единственным сооружением человеческого разу-
в начало наверх
ма был наш автобус. Hа наш вопрос - где же, собственно, туалет, ”сри мерзко улыба€сь ответил, что: "“ам туалет, - он при этом махнул рукой в сторону мор€, - » там туалет, - он махнул рукой в сторону бесконечной пустыни, - ¬езде здесь - туалет!". ќтдава€ должное его чувству юмора, мы, тем не менее, решили, что эта шутка должна быть последней в его жиз- ни, после чего отправились к водителю за горючим, чтобы не отказать себе в удовольствии облить бензином этого подлого ”сри и поджечь. ¬одитель, к сожалению, выдать нам бензин отказалс€, мотивиру€ это своей строгой от- четностью перед фирмой, и что бензин на поджигание ”сри ему перед выез- дом не выдавали, так что наша светла€ мысль не была реализована. „ерез три часа езды, которые € с пользой дл€ своего интеллекта провел в изыскивании различных способов мести этому негод€ю, автобус подъехал к маленькому придорожному мотельчику с забегаловкой. ѕосле некоторой не- разберихи ”сри нам объ€снил, что это и есть тот самый п€тизвездочный отель, где нас ждет прекрасный завтрак. «абегаловка была довольно убо- гой, а кроме того - там почему-то требовали оплаты за посещение туалета. ћы величественно отказались платить, мотивиру€ это тем, что п€тизвездоч- ном отеле платного туалета быть не может. ѕосле "шикарного завтрака" мы отправились дальше колесить по пусты- не... Hам уже было совершенно €сно, что там, куда мы едем, совершенно точно не будет нормального отел€. Ѕолее того, врожденна€ способность на- шего сопровождающего совершенно беззастенчиво и нагло врать не позвол€ла наде€тьс€ даже на более-менее сносные услови€. Hо мы уже так устали (еще бы: более суток в дороге без сна), что хотели только одного: приехать, наконец, в какое-нибудь помещение, где есть кровати. јвтобус ехал уже восьмой час (а нам говорили, что вс€ поездка займет не больше трех часов); каждые п€тнадцать минут ”сри торжественно бил се- б€ в грудь и твердил, что через п€тнадцать минут мы будем на месте. Hа двенадцатой "через п€тнадцать минут" € у него поинтересовалс€ - что в его понимании означает эта странна€ фраза? ќн нимало не смуща€сь отве- тил, что мы давно уже должны быть на месте, но "дорога сломалась", поэ- тому мы едем так долго. ѕо истечении восьмого часа пути автобус подъехал к какой-то маленькой египетской деревушке, нос€щей простое арабское название: "‘айдо". ¬ моей голове начали рождатьс€ самые мрачные подозрени€... "Ёто судьба, - поду- мал €, - не будет мне спасени€!". ¬скоре автобус остановилс€ у странного сооружени€, пр€мо перед входом которого на веревке висела огромна€ ново- годн€€ звезда. Hикаких других звезд этот отель не имел. ќднозвездочный отель! Ёто было очень интересно. ”сри, разумеетс€, сразу нам объ€снил, что только полные идиоты неарабского происхождени€ могут оценивать ка- чество отел€ по каким-то там звездам. “акой бюрократический подход, про- должал ”сри, не может служить признаком насто€щего интеллигентного чело- века. Ётот человек вообще был насто€щим мастером объ€сн€ть и ловко обходить любые пиковые ситуации. “ак, например, после его краткой лекции о преи- муществах беззвездочных отелей один из наших туристов спросил его - не хотел ли ”сри, наконец, получить в глаз? "Hет, спасибо!", - ловко вывер- нулс€ ”стри и в глаз так и не получил. ƒеватьс€ нам было некуда, поэтому пришлось зарегистрироватьс€ и отп- равл€тьс€ в свои номера. ѕравда, при регистрации произошло довольно важ- ное событие, которое несколько подн€ло настроение: мы с ”сри всю дорогу общались по-английски, а во врем€ регистрации одна дама из нашей группы начала орать на него по-русски, так как английского она не знала... ”сри это все терпел-терпел, а потом на вполне сносном русском также стал на нее орать. ”—–» ќ“Ћ»„Hќ ѕќH»ћјЋ ѕќ-–”—— »! я вспомнил - как мы его поли- вали в автобусе, какие эпитеты дл€ него придумывали, и у мен€ на душе сразу стало веселее от мысли, что он все это понимал. Hаш с ћарией номер оказалс€ довольно просторным, хот€ и несколько убогим. Hе знаю почему, но мебель в номере €вно еще помнила восстание —партака, что и было с блеском продемонстрировано, когда мы сели на кро- вать: раздалс€ жуткий треск и вс€ кровать сложилась вокруг нас так, что мы оказались как бы в коконе.  раткое исследование конструкции кровати показало, что она из себ€ представл€ла дерев€нный пр€моугольник, поперек которого в произвольной форме были разбросаны истертые многими поколени- €ми посто€льцев простые необструганные доски, которые от любого нажати€ провались вниз вместе с лежащим на досках матрасом. ѕризванный к ответу менеджер €вилс€ со своим помощником (менеджер был в простом европейском костюме, а помощник куталс€ в бурнус) и стал вмес- те со мной пытатьс€ внести в кровать конструктивные изменени€. ≈го спо- соб починки был прост и гениален: он снова клал истертые доски поперек пр€моугольника, клал сверху матрас, после чего кидал на матрас своего помощника, от чего кровать снова немедленно складывалась.  огда помощник стал напоминать свиную отбивную, менеджер отправилс€ в соседний номер, где стал с трогательной настойчивостью повтор€ть этот же эксперимент. ¬ п€том по счету номере кровать складывалась два раза из дес€ти киданий в нее помощником, после чего менеджер посчитал эксперимент блест€ще завер- шенным, и мы переселились в этот номер. Hа следующий день мы отправились в экспедицию по отелю, так как в ве- черней беседе менеджер отел€ нам обещал: три бассейна, пл€ж с шезлонга- ми, теннисный корт, биллиард, сауну и спортивный зал (все это, по его словам, - бесплатно). ƒальнейшие исследовани€ показали, что менеджер нас ни в чем не обманул! “ри бассейна действительно были. ѕравда, размерами они напоминали кухню в "хрущевке", но это не имело ровно никакого значе- ни€, так как туда заливалась 12-градусна€ вода из водопровода, котора€ за день ухитр€лась прогреватьс€ до 13 градусов. Ѕиллиард там тоже был вполне пристойный, и действительно - абсолютно бесплатный. “олько кии с шариками стоили дес€ть фунтов в час, а за сам биллиард с нас денег никто не требовал. —ауна была выполнена в роскошном восточном стиле и занимала аж двадцать квадратных метров, представл€€ из себ€ комнатушку-парилку, два душа и маленькую комнатку где местный араб занималс€ сексуальными домогательствами к туристкам, называ€ это "массажем"; ни о каком бассей- не, разумеетс€, не было и речи, так как зачем отелю еще четвертый бас- сейн. «а сауну, естественно, также необходимо было платить немалую сумму (видимо, чтобы они в полной мере могли поддерживать это варварское вели- колепие). “еннисного корта в пределах отел€ не было видно, но менеджер объ€снил, что корт расположен пр€мо напротив входа в отель. "ѕравда, - осторожно сказал менеджер, - этот корт не очень хороший"...  огда мы увидели эту обнесенную ржавой сеткой площадку, по кра€м которой кто-то осторожно насыпал немного грави€, а сама поверхность которой прекрасно послужила бы зан€ти€м по спортивному ориентированию, € в полной мере оценил сдержанность менеджера отел€. “ак как все возможности отел€ оставл€ли желать только одного: чтобы этот отель провалилс€ к чертовой матери, мы отправились на пл€ж, так как хоть солнце они испортить не могли. Hа пл€же толпилась группа местных бездельников, которые после настойчивых просьб притаскивали светлый взлет египетской инженерной мысли 30-х годов - шезлонги. —идеть или ле- жать на этих пенсионерах было невозможно просто из уважени€ к их старос- ти, да и бездельники весьма ревностно относились к попыткам использовать эти чудовища по назначению. ќни, видимо, считали, что вполне достаточно просто созерцани€ этих крокодилов. “ут вы€снилось, что вопреки ожидани€м загорать на пл€же не представ- л€етс€ возможным из-за дикого количества мух, которые сразу облепл€ли все тело. “ут следует отметить, что у арабов мухи €вл€етс€ ценными до- машними животными. ќни к ним привыкли, глад€т мух по голове и дают вс€- кие забавные клички, как насто€щим любимцам семьи. ѕоэтому мухи страшно на нас обижались, когда мы, изрыга€ прокл€ти€, пытались их согнать. ќни же, как и следует домашним животным, снова пытались к нам приласкатьс€. ≈динственным средством спасени€ от них было - забратьс€ загорать на мол, но там сто€л такой ветер, что существовал определенный риск остатьс€ без плавок или купального костюма, которые просто могло сдуть.  упатьс€ в канале не имело никакого смысла, так как температура воды там не сильно отличалась от воды в бассейне. ¬ лед€ной воде канала, правда, болталс€ какой-то задумчивый египетский мальчик, причем вне ка- нала за все п€ть дней своего пребывани€ мы его не видели. я думаю, что он готовил себ€ к должности мэра этой деревни. ≈динственным развлечением было наблюдать за съемками местного сериа- ла, которые проходили р€дом с нами на пл€же. ≈гипетские киношники вообще очень ревностно относились к этому зан€тию, окружа€ себ€ антуражем кру- тых голливудских режиссеров. Hа пл€же было разбросано дикое количество вс€кой аппаратуры, режиссер сидел на троне, окруженный толпами ассистен- тов и курил каль€н, периодически пробулькива€ сквозь воду свои ценнейшие замечани€ актерам. «вукооператор был насто€щим мастером своего дела, так как окончательный вариант звуковой дорожки писал непосредственно в мо- мент съемок, из-за чего мы несколько раз вздрагивали от его диких криков "¬сем молчать!", прорывающихс€ сквозь рев ветра, плач детей и воплей во- лейболистов. —начала они снимали сцену, когда одна из героинь лежит на пл€же, а к ней подбегает толстый араб в костюме, держащий в руках два коктейл€, ко- торый должен плюхнутьс€ р€дом с героиней на колени и произнести какойто монолог.  остюмированного араба играл какой-то €вно сильно попул€рный в ≈гипте актер, так как вокруг него все-врем€ роились поклонницы а он си- дел с таким важным видом, как будто обдумывал свою речь во врем€ вруче- ни€ премии "ќскар". ƒублей было сделано несколько, так как в процессе съемок произошло несколько технических накладок: первый раз важный актер плюхнулс€ не в песок (видимо ему было все-таки жаль брюк своего роскош- ного костюма), а пр€мо на лежащую в соблазнительной позе даму... „ью мать после этого упоминала дама - от моего воспри€ти€ было скрыто, так как € не владею арабским €зыком, но в ћоскве ее рев €вно должен был быть слышен. ¬торой раз актер плюхнулс€ уже в песок, но то ли он это сделал слишком стремительно, то ли масса его тела была восприн€та песком как оскорбление, - фонтаны песка почти скрыли фигуру героини и засыпали пару прожекторов, а на месте приземлени€ актера образовалась довольно внуши- тельна€ воронка, которую ассистенты режиссера закапывали минут п€ть. я им посоветовал закрепить за актером персональный бульдозер - как раз дл€ таких случаев, но они не понимали по-английски, поэтому не сумели вос- пользоватьс€ моей блест€щей идеей. „ерез каких-то пару часов они (и мы) сделали обеденный перерыв, кото- рый у них заключалс€ в выкуривании п€ти-шести каль€нов и выпивании де- с€тка-другого чашечек кофе, а мы просто скромно пообедали в сто€щем на берегу канала ресторанчике.  ормили там, кстати, вполне сносно. ѕосле обеда съемочной группе предсто€ло сн€ть любовную сцену, за ко- торую они вз€лись со всей серьезностью. —начала по€вилс€ молодой (лет сорока восьми) актер, который разделс€ до трусов, обнажив атлетическую фигуру ростом в метр семьдес€т и весом килограмм в сто двадцать. “русы начинались примерно с середины живота и заканчивались ниже колен, так что зрелище было просто фантастическое. «атем по€вилась ќHј! ѕримадонна! јктрисе было на вид лет сорок, пышностью форм она напоминала Ћюдмилу «ы- кину, но в отличие от «ыкиной примадонна из одежды предпочитала кокетли- вую блузочку и джинсовые шортики, из под которых выгл€дывали кружева. » блузочка и шортики были по крайней мере на п€ть размеров меньше требуе- мых, поэтому ее формы искали любую возможность выбратьс€ из этого плена, прорыва€сь иногда в самых неожиданных местах. ќна скрылась в кабинке дл€ переодевани€, после чего по€вилась в легкомысленном купальном костюме. —ъемочна€ группа ее встретила бурными и продолжительными аплодисментами. «адача у актеров была следующа€: забратьс€ в воду, некоторое врем€ поплескатьс€ там, изобража€ любовные игры двух молодых влюбленных идио- тов, затем выбежать на песок, упасть там и пару раз страстно поцело- ватьс€. я вообще себе не очень представл€л - как актеры могут находитьс€ на пл€же в купальниках (мы-то температуру в 20-22 градуса переносили спокойно, но местные египт€не на пл€же сидели чуть ли не в шубах), а уж мысль о том, что надо лезть в 15-градусную воду... Hо актеры оказались истинными профессионалами, так как понимали, что любовные игры на воде в гидрокостюмах несколько не отвечает режиссерским замыслам, поэтому акт- рисе только припудрили попку, как она с воплем "Ёх, бл€!" (возможно она крикнула что-то другое, но мне так показалось) плюхнулась в воду и стала там барахтатьс€, изобража€ всем своим телом (и маки€жем) неистовую лю- бовную страсть. јктер (правда, молча) последовал за ней и также стал изображать неподдельный восторг от купани€ в п€тнадцатиградусной воде. ƒалее они подплыли к берегу и стали там "игратьс€", плеска€сь друг в друга водой. “ут случилась небольша€ непри€тность, так как актер, разыг- равшись, плеснул водой пр€мо в лицо примадонне, после чего та сразу ста- ла похожа на старуху »зергиль. јссистенты режиссера срочно отреставрировали лицо актрисы, потом при- тащили упирающегос€ виновника этой сцены, который пр€талс€ под лодкой в дальнем конце пл€жа справедливо опаса€сь за свою жизнь, после чего ре- жиссер их долго мирил, поочередно целу€ то актрису, то актера, то своих ассистентов (у них, кстати, мужчины часто друг с другом целуютс€, что поначалу производит несколько странное впечатление), пока, наконец, при- мирение не произошло. јктеры вновь бухнулись в воду, поигрались там, после чего схлестнулись в объ€тии и бросились на песок. ѕовторилась ста- ра€ сцена засыпани€ песком части оборудовани€, но режиссер не прервал
в начало наверх
съемку, опаса€сь видимо, что актеры такого взрыва страсти после купани€ в холодной воде уже не изобраз€т. √ерой так долго и страстно глотал пе- сок с лица героини, что режиссер, зарыдав, остановил съемку и сказал, что эта сцена будет самой €ркой за всю историю кинематографа. ќни начали друг друга поздравл€ть, курить на брудершафт каль€ны, а мы отправились играть в преферанс, весьма взволнованные своим приобщением к прекрасно- му. ѕриближалс€ Hовый √од, и мы с ћарий стали думать - что подарить ее сестре на праздник, так как заранее подарком не запаслись. ¬ холле отел€ находилась стекл€нна€ витрина, в которой были выставлены вс€ческие дра- гоценные издели€. Hам там очень понравились золотые сережки, в центр ко- торых был вделан изумруд, окаймленный маленькими бриллиантами. ¬ы€сни- лось, что все эти драгоценности продаютс€ в маленьком магазинчике, кото- рый находитс€ в самом отеле. ћари€ решила мен€ отправить купить их. ѕо ее мнению, за сережки должны были запросить не менее тыс€чи долларов, но € был должен про€вить все свои способности, чтобы сбить цену хот€ бы до п€тисот. Hа следующий день € плотно позавтракал двум€ сигаретами (так как на завтрак в отеле подавали какие-то странные египетские блюда, прожигающие желудок насквозь) и полный решимости заторговать владельца магазина нас- мерть отправилс€ покупать сережки. ¬ойд€ твердой поступью в магазин, € подошел к витрине и стал рассматривать драгоценности, не обраща€ внима- ни€ на хоз€ина. ћинут п€тнадцать € всем своим видом показывал, насколько мне не нравитс€ содержимое витрины. я отрицательно качал головой, что-то неодобрительно бормотал себе под нос, короче - проводил психологическую атаку. Hаконец € направил палец на заветные сережки, подн€л глаза на владельца и брезгливо спросил: "—колько это стоит?". ¬ ответ прозвучало: "ѕ€тнадцать долларов" (сережки, разумеетс€, оказались бижутерией, хот€ и очень хорошо выполненной). Hо € уже настолько разогналс€, что стал с ожесточением торговатьс€: раз дес€ть € выходил из магазина, обеща€ больше никогда не вернутьс€; раз п€тнадцать € обращал его внимание на тот факт, что все пор€дочные евреи сейчас воюют с арабами, один € сохра- н€ю строгий нейтралитет, так как живу в –оссии; раз сорок повторил, что эти сережки нужны дл€ моей слепой и безногой сестрички (у них прин€т та- кой способ торговли). "Ѕезнога€ и слепа€" сестричка в этот момент играла на пл€же с арабами в волейбол, точнее - арабы поставили ее на одну сто- рону площадки, сами встали на другой стороне и аккуратно кидали ей м€- чик, чтобы полюбоватьс€ - как у нее подпрыгивает бюст во врем€ ловли м€- ча.  огда €, наконец, вытащил на свет свой самый убойный аргумент о том, что "у мен€ дедушка двадцать раз подт€гивалс€" - владелец магазина сдал- с€ и продал мне сережки за дев€ть долларов. ќтмечание Hового √ода даже и вспоминать не хочу. Hас усадили за нак- рытые столы в большом зале, где сидело дикое количество египт€н, прие- хавших в отель специально на новый год. ѕосреди зала сто€ли два парази- та, обставленные мощными колонками и вс€кими магнитофонами, задача кото- рых сводилась к тому, чтобы постаратьс€ разрушить музыкальными гигават- тами весь отель.   сожалению, им это так и не удалось сделать, ибо после того, как музыкой сдуло еду с тарелки главного менеджера отел€, им уста- новили предел громкости в один гигаватт. ћузыка была, разумеетс€, арабс- ка€; € ее и так-то не очень хорошо переношу, а в таких количествах и при такой громкости она у мен€ вызвала острый приступ шизофрении, котора€ до сих пор про€вл€етс€ в том, что € во сне начинаю исполн€ть арабские напе- вы. Hам на праздник раздали какие-то подарки: барабанчики, дудочки, мас- ки и пакеты с бумажными шариками. Ўарики, как потом вы€снилось, предс- тавл€ли из себ€ скомканные бумажки с различными пожелани€ми, которые по- лагалось развернуть и почитать. Hаши туристы, разумеетс€, нашли более при€тное применение этим пожелани€м и устроили насто€щую войну, кида€сь этими шариками направо и налево. Hа следующий день нам понадобилось обмен€ть деньги, но вы€снилась пи- кантна€ подробность о том, что величественное отделение "ѕервого Hацио- нального ≈гипетского Ѕанка" (которое состо€ло из маленькой стоечки, сту- ла и шкафа, который использовалс€ как сейф) - не функционирует уже нес- колько дней. ј ехать в "город" (так они называли деревню ‘айдо) нам очень опасно, так как на нас неминуемо нападут местные террористы, беду- ины, дромадеры, таксисты и прочие зловредные твари. Hо у нас не было другого выхода, так как местные деньги кончились, а доллары они не при- нимали, поэтому было решено показать местным бандитам - что такое озве- ревший русский турист, и мы (јндрей, ћари€ и €) засобирались в город. Hекоторое врем€ мы посто€ли перед отелем, наблюда€ египетскую методи- ку передвижени€ общественного и частного транспорта. ƒело все в том, что специальным постановлением правительства во им€ экономии электроэнергии им запрещаетс€ включать лампочки поворотников. ѕоэтому, когда машина хо- чет кого-то обогнать или куда-то повернуть - она начинает громко гудеть. ƒл€ египетских автомобилистов, впрочем, этот способ весьма имеет смысл, так как € никогда не видел, чтобы водитель смотрел на дорогу: они всегда смотр€т на пассажира р€дом с собой, так как смотреть не в лицо собесед- нику при разговоре у них не прин€то. ¬ качестве такси в ≈гипте использу- етс€ нечто похожее на наш "москвич-пикап". ѕричем, пассажиры должны зап- рыгивать в кузов на ходу (останавливатьс€ дл€ приема пассажиров у них не прин€то). ћы запрыгнули в такси (до сих пор не понимаю - как оно это вы- держало) и попросили отвезти нас в этот "ѕервый Hациональный". ¬ банке (когда € говорю "банк" - не следует представл€ть что-то типа "ћенатепа"; это просто комнатушка на первом этаже какого-то здани€) у нас отказались прин€ть валюту и отослали в наход€щийс€ неподалеку обмен- ный пункт. “ак как мы не знали - где он находитс€, один из посетителей банка вызвалс€ нас проводить. ѕривед€ нас на место, он вежливо попрощал- с€ и удалилс€, не потребовав денег! Ётот факт привел нас в шоковое сос- то€ние, так как мы сразу пон€ли, почему это произошло. ƒело все в том, что эта деревн€ вообще не знала - что такое туристы, поэтому попрошайни- чество здесь не было развито. ќсознав, в какую дыру нас засунули, мы пе- чально подн€лись по ступенькам обменного пункта и стали мен€ть валюту. я сунул в окошечко 600 долларов и сразу парализовал этим работу всего об- менного пункта, так как они стали судорожно вы€сн€ть - смогут ли обме- н€ть такую гигантскую сумму денег. ќни что-то долго считали, разгл€дыва- ли эти доллары вдоль и поперек, а потом пригласили мен€ зайти внутрь. “ам что-то долго втолковывали мне по-арабски, размахива€ перед носом од- ной из купюр.  огда в обменный пункт зашли двое египт€н в форме, воору- женные насто€щими немецкими "шмайсерами" времен великой отечественной войны, € пон€л, что мен€ €вно обвин€ют в подделке долларов и что сейчас, видимо, поведут в тюрьму. ѕотом € пон€л - в чем состо€ла проблема: дело все в том, что эта купюра ухитрилась постиратьс€ вместе с моей рубашкой, так как лежала там в кармане (зачем € ее туда положил - неизвестно; ви- димо, просто "на счастье"), после чего приобрела нежно-розоватый отте- нок, на первый взгл€д, впрочем, незаметный. я осторожно им сказал, что если эта купюра вызывает подозрени€, то € готов помен€ть ее на другую.  ак оказалось - этот вариант их вполне устроил и необходимость отправки мен€ в тюрьму отпала. ћы дружески стали жать друг другу руки, после чего начальник обменного пункта призналс€, что €вл€етс€ истинным фанатиком Ћенина и спросил мен€ - как € к Ћенину отношусь. —ознава€ некоторую пи- кантность ситуации, € осторожно ответил, что весьма уважаю писательский талант Ћенина, особенно €рко про€вившийс€ в его фундаментальной работе " ак нам реорганизовать рабкрин". Hачальник был вполне удовлетворен этим ответом, после чего нас отпустили с јллахом. »нтересен тот факт, что в обменном пункте все мои купюры отксерили. „то они потом делают с этими ксероксами - доподлинно неизвестно. я полагаю, что ксероксы с этими ку- пюрами потом выставл€ютс€ в египетском национальном музее. ¬ отель мы потом вернулись без приключений. ¬торого €нвар€ нас обрадовали сообщением о том, что фирма "—аккара тур" до сих пор не заплатила этому отелю деньги, и что неизвестно - зап- латит ли вообще. Hам объ€вили, что в случае неоплаты мы сами будем долж- ны расплатитьс€ за проживание, иначе нам не вернут паспортов. ѕоэтому весь день прошел в размышлени€х - что делать, и в гадани€х - какой же еще номер выкинет эта фирма, чтобы лишний раз пощекотать наши нервы. ”став от бесконечных и бессмысленных разговоров, € решил погул€ть один и немножечко выпить, чтобы разве€тьс€. —начала € выпил за ужином две двойные водки с тоником. ѕотом пошел погул€ть на бережок, где в кафе также выпил две двойные водки с тоником. «атем заскочил в ресторанчик на берегу, где выпил две двойные водки с тоником, после чего отправилс€ в номер, но по пути загл€нул в бар и там быстренько (так как врем€ было уже позднее) выпил две двойные водки с тоником.  огда € собиралс€ ухо- дить, бармен пожал мне руку и сказал, что он много слышал о способности русских пить, но чтобы человек в течение п€ти минут выпил две двойных водки - такое он видит впервые и искренне восхищен. я его пригласил при- ехать в –оссию, чтобы он у нас вдоволь навосхищалс€. ѕришел день отъезда.  огда мы сто€ли в холле с вещами, ко мне подошел менеджер и спросил - как нам здесь понравилось. я ответил, что его само- го, в общем-то, не виню, и что во всем виновата эта подла€ "—аккара тур". Hе знаю, восприн€л ли он мою фразу как комплимент, или нет. ƒоехали мы без приключений. ѕри входе в аэропорт сто€ли вооруженные охранники, которые просвечивали багаж и провер€ли паспорта с билетами.  ак нам объ€снили, это все делалось в цел€х борьбы с терроризмом, но на практике оказалось, что кордон перед входом в аэропорт стоит в цел€х личного обогащени€ членов кордона, так как эти негод€и требовали денег за проход, а случае отказа швыр€ли твою сумку на конвейер так, что сразу по€вл€лось желание вырвать у него автомат и огреть его прикладом по баш- ке. ¬ аэропорту мы три часа просидели в "отстойнике" (самолет как обычно опаздывал). —истема у них там продумана весьма хорошо: поесть нечего, обратно не выпускают, а проторчать там можно чуть ли не сутки. «ато во всю длину "отстойника" расположена золота€ лавка, где продаетс€ уже нас- то€щее золото по вполне серьезным ценам. Hаши туристы там от скуки ску- пили чуть ли не половину этой лавки. ƒальше - перелет обратно, обычное полуторачасовое ожидание багажа (в любой стране мира он по€вл€етс€ чуть ли не раньше пассажиров), и наконец - дом, милый дом. ¬от такое получилось путешествие. ”дивительно, что € еще ухитрилс€ найти во всем этом беспределе хоть что-то смешное. ¬о врем€ поездки все это выгл€дело весьма печальным. (Ё) Alex Exler 1997. –оссийский охотниче-рыболовный эпос. Ѕоба все знают. ” каждого охотника есть свой знакомый Ѕоб. ќн многими свойствами выдел€етс€ среди наших знакомых, главна€ же отличительна€ черта этого человека состоит в том, что он без конца попадает в смешные, а порой и в откровенно глупые истории. –ассказы об этих случа€х изустно кочуют по охотничьим компани€м (хлебом нашего брата не корми - дай позу- боскалить над товарищем), где проход€т литературную обработку. —южет от- мываетс€ от "шелухи" и канонизируетс€. “ак рождаютс€ байки - кирпичи из которых и выстроен российский охотниче-рыболовный эпос. ¬от некоторые из них, пересказанные бывалым охотником јлексеем ¬акс- маном. ≈сли и вам есть чем поделитьс€ - добро пожаловать к нашему шала- шу. байка перва€ Ѕоб толковый охотник и меткий стрелок, но это так, к слову, а все де- ло в том, что жена ему на сорокап€тилетие подарила шапку. Ўапка была он- датрова€, волосок к волоску, ладно пошита€, загл€денье, а не шапка. Ќадо заметить, что Ѕоб и сам-то весьма неказист с виду, и одеваетс€ всегда так, что кажетс€ будто его только что из помойки достали, а отр€хнуть еще не успели. —куповат мужичок, а потому донашивает вещи до непотребно- го состо€ни€, а впрочем, и новое на нем смотритс€ как у старьевщика вып- рошенное. Ќо шапка... Ўапка была царской и на голове бобовой сидела уве- ренно, по-хоз€йски. Ѕоб в то врем€ занимал пост. Ќе Ѕог весть какой на- чальник был, но все же на руковод€щей работе. Ўапка очень к должности его пришлась, потому как всем известно, что ондатрова€ шапка - на- чальственный головной убор. Ѕерег Ѕоб шапку пуще глаза. —нимал-одевал бережно, словно хрустальную вазу в руки брал. Ќравилась ему шапка, чувствовал он себ€ в ней человеком солидным. ƒа и, правду сказать, жена его - женщина строго нрава и решительных действий, небрежени€ к своему подарку не потерпела бы. ј вышла с шапкой така€ истори€. —обрались мужики на лос€. ќтъезд в п€тницу вечером. Ќа службу все пришли с рюкзаками-ружь€ми и перед отъез- дом переоделись. ≈хать на машине получалось мимо бобова дома, и он с со- бой на службу ничего не вз€л, мол, подождите, мужики, у мен€ уже все собрано, € мигом обернусь. ¬елели ему, чтоб живой ногой, и Ѕоб побежал домой переодеватьс€. “ут-то все и произошло. ¬ спешке, выбега€ из дома, схватил Ѕоб шапку, да не старую, перешедшую уже в разр€д охотницких, а новую. —похватилс€ в машине, когда уж отъехали. „то тут сделаешь? —идел, переживал молча, сам себе наказал быть на охоте аккуратным и внима- тельным, и шапку оберегать. —начала вроде все в пор€дке было, Ѕоб о шап- ке посто€нно помнил, и ни в дороге, ни вечером, на базе, шапка не пост-
в начало наверх
радала, а потом все завертелось колесом, пошло, поехало. «вер€ вз€ли не сразу, побегать пришлось на славу. Ќе так что бы совсем €зык на плечо, но вполне достаточно дл€ сознани€, что лось заработан честно. —трел€ть Ѕобу в этот раз не пришлось, и, хот€ бык-трехлетка после выстрелов сосе- да и дес€ти шагов не прошeл, ткнулс€ головой в куст и завалилс€ на краю небольшой пол€нки, Ѕобу все казалось, что у него все получилось бы еще лучше. ќп€ть же досадно было, что голова не ему достанетс€. ѕотому пре- бывал Ѕоб в слега возбужденном состо€нии, с ощущением легкой обиды на несправедливости судьбы. ќднако бобовы переживани€ никого не волновали, и дела шли своим чередом.  ак водитс€ "на кров€х" пригубили, и егерь по- шел на базу за лошадью. Ѕычка разделали быстро и, корота€ ожидание, по- м€нули его еще раз. ѕогода растеплилась. ¬атники порасстегнули. Ўапки на мешках лежат. ћужики оживились, пошли шутки, подначки. Ќарод все зубас- тый - охотоведы. –азумеетс€, давай Ѕоба подначивать, а тому много не на- до - заводитс€ с полоборота, а после чарочки и подавно. Ѕог весть с чего началось - да только о стрельбе заговорили, о меткости. Ѕоб - стрелок известный, руками машет, кричит, с каждым и со всеми одновременно спо- рит. “ут возьми кто-то, да и скажи: - ѕопадешь ли ты, Ѕоб, из своей п€тизар€дки пулей влет ? - «апросто! - ¬ри, брат, да не завирайс€. ѕулей - это тебе не дробью. - я вру?! ƒа, €..! - Ѕоб ружье схватил, загнал патрон в патронник, - бросай! ¬злетела чь€-то шапка. Ѕац! ѕул€ завертела шапку в воздухе. Ѕац! ѕройд€ вскользь, втора€ пул€ вспорола мех. ¬ воздухе закувыркались клоч- ки шерсти и ваты. Ѕоб опрометью бросилс€ к упавшей в снег шапке, под- н€ть, кинуть к ногам недоверчивых оппонентов доказательство своего мас- терства. ѕодбежал, гл€нул и застыл, кровь отлила от лица. ” его ног ле- жала его же собственна€ расстрел€нна€ шапка. байка втора€ ѕоехали как-то мужики на копытных. Ѕоб был в составе команды. ќстано- вились на базе. ¬ечером за столом посидели, поговорили хорошо. Ќачали по-немногу ко сну разбиратьс€. —пальных мест на всех не хватало, и, вид€ такое дело, Ѕоб решил лечь пораньше и зан€ть самое лучшее, как он счи- тал, место - на печке. «алез на верх, повертелс€, покр€хтел, раскладыва€ свои кости на теплом, и улегс€ лысиной к самой трубе. ћужики еще до- вольно долго ходили туда-сюда, курили, разговоры разговаривали, но по- немногу все угомонились, свет потушили, затихли. —п€т охотники, сны ви- д€т, и у каждого во сне свое.  то домашний сон видит, кто служебный, кто звер€ завтрашнего гон€ет, а иному такое привидитс€, что и сказать-то не знаешь как. —п€т. ¬друг сонную тишину прорезал исполненный ужаса вопль и сразу же раздалс€ звук упавшего тела. ¬се вскочили, свет зажгли. ” печи на четвереньках сто€л Ѕоб. ¬ одних кальсонах пузырем, глаза безумные, физиономи€ перекошена, остатки волос дыбом торчат из-за ушей. - Ѕобонька, что с тобой?  то теб€ ? - ја... ƒааа... ¬ааа... ”садили на лавку, стопку поднесли, чаю налили. —идит Ѕоб, за сердце держитс€, головой мотает. - ƒа какие черти теб€ раздирают? ¬сех перебудил! - ќх, мужики, сон-то какой страшный видел. Ѕудто поймали мен€ гестаповцы и хот€т в печке сжечь. ƒверцу открыли и суют мен€ туда, в топку значит, головой. лысину жжет, сил нет.  онец мне пришeл. Ќо, - Ѕоб выпр€милс€ на лавке, распра- вил плечи, - € ушами за кра€ зацепилс€ и не далс€ гадам! --------- Ѕайка треть€ Ѕыл канун охотничьего праздника - открыти€ осенней охоты. Ћасковый, не жаркий, нет, а теплый август. ќткрытие сезона в этот год не отклады- вали под разными предлогами, и утиные выводки, подн€вшись на крыло, еще не успели отлететь на большую воду, а шарились по траве и камышам. ќхота обещала быть интересной и, дл€ полазистых, добычливой. »стомившись за длинное и никчемно-пустое московское лето, ощуща€ внутри своей, пр€мо скажем, весьма прозаической души пение какой-то поэтической струнки, Ѕоб терпеливо потел в вагоне переполненной дачниками электрички. ќн не заме- чал ни орущих детей, ни гр€зи, ни вони, глаза его были мечтательно не- подвижны. Ѕоб ехал на охоту. ѕутевку удалось достать в хорошее место, где и утки есть, и чужа€ дробь на голову сыпатьс€ не будет. Ќарод также ожидалс€ все больше знакомый, что обещало душевные вечерние посиделки с соответствующим количеством подкрепл€ющего. Ќет, Ѕоб не пь€ница, но кто же на охоте не опрокидывал чарочку? ј если еще на чужаку, то Ѕоб всегда себе позвол€л и даже более. »звестно, скуп Ѕоб до болезненности, а пото- му дармовщинка радует его вдвойне.  ак и ожидалось, на базе Ѕоб встретил своих давнишних знакомых  ольку да —ашку. ћужики приехали с полдн€ и уже успели разместитьс€. “еперь, прин€в по маленькой, варили на печке под навесом кондер, раскладывали на столе домашние закуски и разные огурцы- помидоры. Ѕоб пот€нулс€ к компании.  олька с —ашкой хоть и знали Ѕоба как облупленного, встретили радушно - старый знакомый. «астолье нача- лось, а так как были мужики до спиртного охочи, то так увлеклись, что не заметили, как все с собой привезенное перелили в себ€, да в Ѕоба. — тем и спать легли. ѕробуждение было ужасным. √оловы гудели как порожние же- лезнодорожные цистерны, глаза не смотрели на мир Ѕожий, но открытие охо- ты св€то, а потому мужики ,руга€ свою давешнюю невоздержанность, стали собиратьс€. ѕока —ашка с  олькой мучились проблемой, пить им чай или так идти, Ѕоб вдруг подозрительно ожил, заблестел глазами и, быстренько эки- пировавшись, побежал на утреннюю зорьку. ѕотащились и мужики. Ѕыло прек- расное утро первой охоты. “еплое, тихое, чуть-чуть туманное. Ѕоб остано- вилс€ на берегу небольшого болотистого озерка, зар€дилс€, и в тот же миг над его головой с мессершмидтным гудением крутанулс€ табунок еще не раз- личимых в сумерках чирков. Ѕоб нат€нулс€ весь как струна и приготовилс€. ќзеро просыпалось, в осоках слышалась возн€, плескалась вода, доносилось хлопанье крыльев, кр€к. ќхотничье сердце трепетало. —вету все прибывало, и где-то бухнул первый выстрел, потом - совсем далеко - торопливый дуп- лет, и сразу же в воздухе раздалс€ нарастающий свист крыльев, Ѕоб вски- нулс€ , п€тизар€дка ахнула, и матерый кр€каш комом шлепнулс€ на чистое место в трех шагах от стрелка. Ѕоб прибрал селезн€ в рюкзак и, окрылен- ный удачным началом, стал ждать продолжени€.  олька же с —ашкой, чувству€ полный разлад внутри своих организмов, решили не ма€тс€ в ожидании милостей от природы, а вз€ть их, лаза€ по креп€м. Ѕлаго оба были здоровые как лоси. ќднако охота не получалась. ”тки и налетали хорошо, и из-под ног вырывались, но то ли отравленные алкоголем мозги отказывались управл€ть телами друзей, то ли вчерашнее ока€нство обидело местных болотных чертей, и они отводили дробь, только стрельба их была безрезультатной, а патронташи сильно полегчали. Ќаконец с п€того выстрела замучили чирка, про€вившего завидное упорство в жела- нии сесть на лужу, в центре которой сто€ли охотники. –ешив плюнуть на такую охоту, мужики пот€нулись на базу. Ѕоб, вз€вший еще одну кр€ковую и гогол€, продолжал торчать на берегу озера, радостный как в день рожде- ни€. Cолнце уже давно взошло, начинало припекать, и Ѕоб решил сн€ть куртку. ¬ самый момент, когда куртка уже сн€та, а руки еще в рукавах, и ружье лежит на рюкзаке, три чирка вывернувшись из-за кустов устремились пр€мо на Ѕоба.  уртка полетела в сторону, чирки, отворачива€, сбились в кучку, трах!,и все три уточки кувыркнулись вниз к самым бобовым сапогам. “р€сущимис€ руками, шутка ли - одним выстрелом трех, Ѕоб собрал добычу. «акурил, cид€. ¬олнение, вчерашн€€ выпивка, выпитое с утра на опохмелку и вдруг пошедшее на старые дрожжи, сразу как-то обессилели его. ќт тепла и солнца клонило в сон, и Ѕоб сн€л сапожищи, сунул куртку под голову, ружье под бок и захрапел. —ашка с  олькой понуро брели на базу, и, хот€ здоровье у обоих поправилось вполне, настроение было хуже некуда, и даже пронос€щиес€ то здесь, то там над болотистыми лугами утки не привлекали их внимани€. —права завиднелось маленькое озерцо, на воде открыто, внаг- лую, сидели утки. ƒрузь€ воспр€ли духом и, крадучись, двинулись к воде. ƒожидатьс€ утки их не стали. ѕривыкнув за утро к неудачам, мужики даже не расстроились. «абросили ружь€ за спины и побрели по бережку. ¬ отда- лении на кусту что-то белело. ƒрузь€ подошли ближе. Ќа ветв€х висели порт€нки, на земле лежали сапоги, из-под куста торчали босые п€тки. ѕригреваемый солнышком, обн€в ружье, Ѕоб безм€тежно спал. “акой картины их настрадавшиес€ за утро души вынести уже не смогли. Ѕобу €вно было очень хорошо, а это было несправедливо. —итуацию требовалось срочно исп- равить, а так как оба, и —ашка, и  олька были изр€дные проехидины, то и метод, не сговарива€сь, выбрали изощренный - прихватили бобовы сапоги и смылись. Ќа базу Ѕоб пришел в порт€нках. ѕрокралс€ задами - стыд-то какой, охотничек на охоте сапоги проспал. “акого позора никака€ добыча не пок- роет.   повеселевшим своим при€тел€м вышел голый по по€с и босиком, мол жарко, да и ноги пусть отдохнут, подышат после резинок. Ќапускал на себ€ Ѕоб вид, будто все у него в пор€дке, а глазами зыркал тревожно - другой обуви у него не было вовсе. ѕоездка домой в ћоскву босиком в голове у него не укладывалась, зато он прекрасно представл€л себе все тонкости объ€снени€ с женой по этому поводу. ƒа и дальнейша€ охота однозначно пропадала. ѕроблема требовала быстрого и дипломатичного решени€. Ѕоб по- дошел к хоз€йке базы - вдовой егерихе, маленькой, сухонькой и юркой ба- булечке и, потуп€ глаза, начал объ€сн€ть ей суть дела. - », милай, - пропела заранее предупрежденна€ друзь€ми старушка, - у нас тут цыгане ходют, благодари Ѕога, что сам-то цел осталс€. “ы не го- рюй. ” мен€ в чулане сапоги сто€т, от деда остались, так € тебе их дам до дому доехать. - ѕримерь, милок, - бабка, €вно от души развлека€сь спектаклем, выставила на крыльцо пару окаменевших от древности кирзачей. Ѕоб оторопело смотрел на предложенную обувку, он и не подозревал, что на свете бывает такое.  аждый сапог размером напоминал скорее ступу Ѕабы яги, и Ѕоб туда мог поместитьс€ чуть ли не целиком.  олька с —ашкой, да- в€сь смехом, уткнулись носами в миски. ќшарашенный Ѕоб, тараща глаза, озиралс€ вокруг. ¬згл€д его остановилс€ на при€тел€х и прин€л осмыслен- ное выражение. «ародившеес€ подозрение мгновенно сменилось уверенностью. -ќтдайте сапоги, гады! - Ѕоб налилс€ дурной кровью. ћужики отвернули носы, - √руби€н. - Ќу, ладно, реб€та, - заныл Ѕоб, - пошутили и хватит. ќтдайте сапоги. - Ёто тебе, Ѕоб за то, что ты жмот и хал€вщик и за то, что утром пренебрег страдани€ми друзей. —тавь на стол все, что зажал вчера и, черт с тобой, забирай сапоги, у теб€ же под матрасом лежат. --------- байка четверта€ —лучилось это в середине но€бр€. ѕоехала команда на лос€. ’отели не брать Ѕоба, да не вышло. Ќаглый Ѕоб сразу повел себ€ так, будто ни у ко- го и тени сомнени€ быть не может в том, что он, Ѕоб, в этом деле заглав- ный человек. —креп€ сердце и руга€ себ€ за м€гкотелость, вз€ли. ’оть и отменный Ѕоб стрелок, да с дурниною. «вер€ видит - все забывает, может и вдоль линии стрелков бабахнуть.  ак ни разу до греха не дошло - Ѕог его знает. —трел€ет подлец точно, пули в звер€ попадают, а не в коллег. ƒа и в быту, что греха таить, Ѕоб человек непри€тный. ќхота была перва€ в се- зоне. Ћицензию достали на "маленького" лос€. ѕовезло сразу, в первом же окладе нашли, что искали - одинокого бычка-сеголетка. Ѕыстренько встали по номерам и стали ждать звер€. Ѕобу выпало сто€ть на просеке, недалеко от пол€ны, посреди которой ер- шилось ракитником озерцо метров эдак двадцати в поперечнике. —то€л Ѕоб, слушал серый холодный предзимний лес. «има уже за€вила о себе, и земл€ была припорошена первым снежком. “ем- но-серое небо, налива€сь снеговой угрюмостью, лежало на самых верхушках. ¬ лесу было тихо и глухо, даже вороны не каркали. Ѕах! Ѕах! “ишину разорвали выстрелы правого соседа. » сразу же что-то хр€стнуло в лесу и пошло трещать все ближе и ближе к Ѕобу. Ѕоб напр€гс€. «верь приближалс€ медленно, -  репко бит, - думал Ѕоб, - сейчас завалит- с€. Ёх, не мой будет! »з леса показалс€ бычок.  ача€сь, не разбира€ до- роги, неверно переступа€ ногами, он пошeл через пол€ну.  усты мешали Ѕо- бу стрел€ть, и он кинулс€ по просеке к лосю. “ем временем уже ничего не вид€щий телок вошел в воду и по брюхо в воде пересекал озерцо. - Ѕоб! Ќе стрел€й, дай ему на берег выйти! - с другой стороны к пол€- не бежал Ћеша. ƒа куда там! Ѕоб ничего не видел кроме звер€ и ничего не слышал. Ѕежал скорее, скорее успеть выстрелить по еще держащемус€ на но- гах лосю, чтобы зверь упал от его выстрела, чтобы ему досталс€ почетный трофей - голва. ќхотничий азарт круто замешивалс€ на неуемной бобовой жадности. Ѕоб выскочил на открытое место. “рах! “рах! “рах! загремел бо- бов полуавтомат. Ћось дернулс€, остановилс€ и, подн€в тучу брызг, исчез под водой на самой середине озерца. Ѕоб оторопело п€лилс€ на бегущие к берегам волны. - Ѕроса€ в воду камешки, смотри на круги, ими образуемые; иначе такое зан€тие будет пустою забавою, - процитировал  озьму ѕруткова подошедший сзади начитанный Ћеша. - „то делать будем? ѕослышались бойкие голоса. ѕо просеке подт€гивались охотники. ¬есе- лые, довольные. ѕервый же загон, и зверь бит. ¬ этом ни у кого не было сомнени€. ѕосле такой-то стрельбы! - — полем, мужики! - широко улыбалс€, озира€сь по сторонам, приближа- ющийс€ к ним егерь. - √де лег-то? јлексей молча показал на воду. - «верь, спрашиваю, где? - Ќа дне. - √де?! - ƒа кричал € ему не бей, дай на берег выйти, да разве он слышит! –азобрав наконец в чем дело, мужики разом загалдели. ≈герь открыл рот от изумлени€, за его многолетнюю практику такого еще не случалось. «верь отстрел€н, но звер€ нет.
в начало наверх
- Ќадо доставать. -  ак? - Ќа веревке выт€гивать. -¬еревку-то еще к лосю прив€зать надо. ѕауза. » тут с металлом кто-то произнес, - Ѕоб лезь! -  уда? - вроде как не пон€л тот. - «а лосем лезь!!! -  ак? √лубо- ко там. - Cнимай портки и лезь,- взбеленилс€, опомнившийс€ егерь. - ƒа, вы чe? ћужики, зима ж. - Ћезь! ј то шибко гор€ч! ќхолонешь. Ѕоб затрав- ленно огл€нулс€ - лица товарищей €вно не сулили ничего хорошего, и, c тоскою гл€д€ на т€желую, cтекл€нистую, даже на вид нестерпимо холодную воду, потащил с ноги сапог.  онец. »з милицейских ѕ–ќто ќЋќ¬ ќт редакции: Ёти изречени€ любезно предоставили коллеги-судмедэксперты. ќсновные источники этих л€пов - милицейские протоколы (т.е. документы составлен- ные не врачами, а в основном доблестными участковыми). ¬се имена измене- ны, любое совпадение €вл€етс€ случайным. 140) Ќоги выт€нуты вдоль тела. 139) ѕежднаг с дес€ть карманами с много носовой платок. 138) √лаза смотр€т высоко (из описани€ трупа). 137) Ќаправл€ю вам на проживание и содержание труп... 136) —права по задне-подмыьшечной линии рана ниже 13 ребра. 135) ¬орованные куры в числе 14 голов частично погибли, частично сдохли. 134) –ана правого века верхнего глаза. 133)  ровоподтек в области ношени€ часов. 132) ƒело по факту уебени€ и убиени€ гражданки »вановой (из уголовно- го дела по факту изнасиловани€ и убийства). 131) Ќа берегу реки лежит труп, на трупе надеты зеленые штаны, в ле- вом кармане железна€ пуговка с изображением звездочки (видимо труп воен- ный). 130)  ем оставлены следы обуви - человеком или животным? 129) —ледов преступлени€ на месте преступлени€ не вы€влено. 128) ѕоловой жизнью ранее не жила, имеет 17 беременностей и 17 абор- тов. 127) ѕри осмотре потерпевшего выставлен диагноз: трихомонада. ƒан со- вет. 126) ƒоставлен в больницу в коматозном состо€нии с раствором полиглю- кина в вене. 125) јшимин ввел половой член в полость рта Ћысенко, в результате че- го ей были причинены переломы 5,7,9 ребер справа и сотр€сение головного мозга. 124) »меетс€ рана левой верхней брови. 123) »зо рта зловонный запах чего-то спиртного. 122) ∆алобы на боль в тазу. 121) —тручкову были причинены телесные повреждени€ в виде покраснени€ обеих раковин ушей с бледными п€тнами. 120) ƒостигло ли лицо половой зрелости? 119) ≈му причинили трещину кости левой щеки возле глаза. 118) ѕри поступлении в стационар руки гр€зные, запах кисл€тины. 117) ѕрофесси€-пенсионер. 116) яшину причинили т€жкое сотр€сение головного мозга. 115) Ћицо подушкообразной формы. 114) “елесные повреждени€ были причинены в ночь с 24 на 26 сент€бр€ 1995. 113) ќсмотр терапевта: жалоб нет, ‘ 20(-), ЅЅ(-). ƒиагноз: наркома- ни€. 112) ¬ыполнена санобработка и бритье раны. 111) Ёксперту вз€ть счес с лобка. 110) ќн в этот вечер был болен - нахваталс€ сварки и € натолкал ему картошки в глаза дл€ облегчени€. 109) –ебенок уже вышел весь сине-черным и вдруг стал разлагатьс€ рез- ким запахом. 108) ¬рачи ей сделали вливание, надрезали вены, т.к. они были спр€та- ны, но клапан уже захлопнулс€ и закрыл сердце и она умерла. 107) »меютс€ ли телесные повреждени€ половых органов, нарушена ли плевральна€ полость полового органа. 106) ќткрытый перелом обеих костей правого бедра. 105) √р. Ћернер, управл€€ автомобилем «ј«, столкнулс€ с а-м "Ѕелаз" ƒиагноз: раст€жение жевательных мышц. 104) »зъ€та простынь с дивана (когда-то была белой) с п€тнами крови. 103) ѕерелом правых лучей в типичном месте. 102) —о слов освидетельствуемой, при падении ударилась головой о зем- лю. «аключение: ушиб м€гких тканей левой €годицы. 101) »меютс€ три зеленоватых кровоподтека числом п€ть. 100) √р. «ав€зкин совершил наезд на гр. ƒинченко, переехав через та- зобедренную часть тела. 99) «агорулько нанес удар металлической трубой по голове гр.  орочки- ну, причинив контузию правой почки 98)  учегарова упала на пол подзатыльной частью головы. 97) — целью изнасиловани€ вызван врач-гинеколог. 96) Ќа нем была рубашка светла€, коричневые брюки, на ногах сапоги, на голове - лысина. 95) ’апрулин высказалс€ нецензурно, послав его тем самым на три бук- вы. 94) Ќа левой брюке п€тна бурого цвета. 93) ¬ темноте € наткнулась на какой-то предмет, который раздевалс€. 92) ќдин из них был в крови, белой рубашке и брюках. 91) ћарат послал  унецко нецензурной бранью кое-на что. 90) Ќаправл€ем вам прах, который повесилс€. 89) ¬следствие травмы развилась постодраматическа€ пневмони€. 88) ѕрин€ты меры к оккупированию отека легких. 87) ѕоловой акт совершили в маточную трубу и заднее анальное отверс- тие. 86) ѕо лицу √арева пошла синева темно-синего цвета. 85) ћенструальный цикл с 13 лет, установилс€ сразу, но не установилс€ до насто€щего времени. 84) ѕредъ€вл€ет жалобы на головную боль в заднем проходе. 83) Ќаправлетс€ труп —омовой —ветланы »вановны без признаков смерти 82)  атегорически высказатьс€ о наличии у потерпевшей шейного отдела позвоночника не представл€етс€ возможным. 81) »меютс€ ли в половых пут€х потерпевшей какие-нибудь сперматозои- ды? 80) —оседка понесла один побой по лицу. 79) ћуравьев ударил Ўахнина кулаком в лицо 23 раза. 78) 31 €нвар€ неизвестный по ул. “рамвайной оскорбил гр. –оманову, нанес€ ей удар ножом в спину. 77) ѕузанкин подн€лс€ и почувствовал острую боль в нижнем суставе правой ноги. ѕосле чего, прихрамыва€ и жалу€сь на боль в ноге, обратилс€ за медицинской помощью. 76) »збил неизвестный дл€ определени€ степени т€жести телесных пов- реждений 75) ¬ драке —тепаненко укусили за правую челюсть. 74) Ќаправл€етс€ гр. —тойка€ дл€ освидетельствовани€ о принесенных ей побо€х. 73) ”дары наносились по голове, телу и туловищу. 72) Ќа лобе у него была шишка. 71) 27 августа в вечернее врем€ на гр. „уйко упал плат€ной шкаф. «а медицинской помощью не обращалась, т.к. не могла из-под него выбратьс€. 70) ѕосле развода с мужем ребенок перешел на искусственное вскармли- вание 69) ” гр. ѕилипенко имелс€ перелом левой ключицы, лопаточный конец которой мог образоватьс€ в результате ƒ“ѕ. 68) ƒвухсторонний перелом нижней лицевой челюсти. 67) »меютс€ ли данные о том, какой именно половой член вводилс€ во влагалище потерпевшей. 66) ѕоловой челн. 65) ¬ лабиринте домов € блуждал ровно час, € не кушал вторые сутки, хотелось мне жить правдой - мне важен был анализ. 64) ѕодумать только, из-за родной жены € совсем дигридировалс€. 63) ” матери был инсульт головы и она была гостопелезирована. 62) ѕридатки в глазу не изменены. 61) Ќа краниограммах перелом лучевой кости. 60) „ерных совершил со ўербаковой половой акт через половые органы. 59) Ѕольной поступил с жалобами на нож, наход€щийс€ в носу. 58) ¬ паховой области по средней линии на уровне лобной кости крово- подтек. 57) 2 ма€ —виненко нанес ножевое ранение Ѕуйволенко. 56) “ихомиров в присутствии несовершеннолетней “ихомировой ходил го- лый по квартире.  акова степень т€жести моральных повреждении у “ихоми- ровой? 55) 7 июн€ неизвестный преступник избил гр. «уева, а затем причинил ему телесные повреждени€. 54) 22 июл€ неизвестный преступник на рынке ст. ’абаровск-2 тайно по- хитил у јртемовои серьги, которые находились у потерпевшей в ушах, при этом бил по лицу зонтом. 53) ƒеминов нанес ƒеминовои побои в голову на почве быта. 52) Ќаправл€етс€ гр.  арпенко дл€ сн€ти€ побоев у суд-мед эксперта. 51) “елесные повреждени€ получены по месту жительства на помойке. 50) ѕотерпевша€ второй раз живет половой жизнью. 49) »меютс€ ли на половом члене следы борьбы и самообороны. 48) Ќа левой половина лица имеетс€ кровоподтек в виде син€ка. 47) ¬з€ть мазки из всех половых органов гр. »вановой. 46) 15 июл€ неизвестный преступник причинил Ћапичному проникающее ра- нение гортани и трахеостомы. 45) “акое состо€ние может быть не только у здоровых людей, занимаю- щихс€ спортом, но и при других заболевани€х. 44) ¬скрытие судмедэкспертом показало, что в крови не обнаружено ни алкогол€, ни никотина, ни тем более побоев. 43) ≈му делали капельницу, при этом его держали несколько мужчин из числа больных, т.к. он не давалс€. ¬идимо, он пон€л, что ему ввод€т не то лекарство. 42) ¬ бюро судебно-медицинскои экспертизы направл€етс€ гр. Ќовицка€ на предмет получени€ телесных повреждении. 41) Ќа трусике в области промежности помарок крови. 40) 13.12 на проезжей части переулка –абочий на гр. Ѕелову совершен наезд автомашиной " амацу", котора€ скончалась на месте происшестви€. 39) 9.06 обнаружен труп гр. »ванова, который выехал с при€тел€ми на рыбалку. 38) Ќоги трупа обнаружены между лини€ми нечетного пути со следами на- сильственной смерти. 37) Ќеизвестный нанес Ќестерову ножевое ранение в спинно-по€сничную область. 36) Ќаправл€етс€ мужское тело гр. јндреева јлександра ѕетровича. 35) ”дарила сотрудника по совместной работе на месте совместной рабо- ты. 34) ¬ морг направл€етс€ труп гр. ѕшеничникова дл€ обследовани€. 33) ѕри этом направл€ютс€ останки трупа гр. “ембровой. 32) ∆алобы на интенсивную головную боль в шейном отделе позвоночника. 31) 7.03 в 13 час 45 мин жена ƒоротина пришла домой, дверь была зак- рыта на ключ, открыла дверь квартиры, и в спальне на гвозде, вбитом око- ло двери на проволоке, в несколько р€дов висел ее муж ƒоротин. 30) Ќаправл€етс€ труп —ойкина, подн€тый около заправки по ул. ¬оро- нежской которой он и был сбит. 29) »меютс€ ли на теле ўеглова-трупа телесные повреждени€? 28) Ќаправл€етс€ труп гр. —идорова дл€ определени€ причины сохраннос- ти. 27) “руп скончалс€ по причине болезни. 26) Ќеизвестный, угрожа€ складным перочинным ножом, совершил половой акт в углу забора кондитерской фабрики. 25) ƒиагноз: —ухобородоидальное кровоизли€ние 24) ¬озможно ли впоследствии восстановление органа рта у  узнецова? 23) —альникова обрашалась в травмпункт   Ѕ-2 по поводу ушиба, ссадин правой лопаточной области слева. 22) 31.07 —авина с сожителем вышли из ресторана "—еверный" и увидев, что ћиштв€нов потащил девушку на картофельное поле, подошли, и, вид€, что они совершают половой акт, сделали замечание, за что были избиты. 21) 24.07. «айцев нанес удар кулаком ѕасину, причинив побой. 20) ” гр. ѕугачева имелс€ разрыв задней проходной кишки. 19) √р. Ѕелому был нанесен удар по голове камнем из твердого грунта.
в начало наверх
18) √р. ¬оротков поступил в стационар в бессознательном состо€нии, с жалобами на боль в бедре. 17) Ќаправл€етс€ труп гр. «адорожного без внешних признаков смерти. 16) 4.08. в ванной кв.34 по ул. –емесленной 21 обнаружен труп ѕана- сенко, который мылс€ в гор€чей воде, употребив перед этим спиртное. 15) 3.11 в кв.1 дома 48 по ул. —уворова был обнаружен труп гр. Ѕула- това. ѕроживал по вышеуказанному адресу, вис€щим в петле. 14) ѕрошу освидетельствовать гр. ¬ладимирова. ѕриложение: гр. ¬лади- миров. 13)  ожные покровы гр€зно-серые, с выраженной гнилостной венозной сетью, дыхание и сердцебиение отсутствуют. 12) ¬ морг краевой больницы направл€етс€ труп гр. ƒаниловой дл€ при- н€ти€ мер по существу. 11) Ќа вскрытие направл€етс€ труп, живущий по ул. ”ль€новской 187 кв.42 10) Ќа трупе надеты бела€ х/б майка, белые х/б плавки с ботаническим рисунком. 9) Ќеизвестна€ выпала с балкона 3 этажа по улице: угол  алинина и  арла ћаркса. 8) 20 €нвар€ гр. √ерасимов выпал из окна 2 этажа. ¬озможно ли наступ- ление смерти? 7) 14.02 √олов ≈вгений, 11-ти мес€цев, опрокинул на себ€ стиральную машинку с кип€тком. 6) 7.03 ¬еселов с применением насили€ ударил —лепникову по правому глазу. 5) јвтотравма на воде. 4) 23.06 Ѕезносов утонул на городском кладбище. 3) Ќаправл€етс€ несовершеннолетн€€ „айкина Ћиза, проживающа€ г.”хва- товске, ул. Ћизы „айкиной 18. 2) ¬вод€ пальцы в рот, пыталс€ разорвать полость. 1) 12 марта гр. ћаркович по месту жительства устроил скандал и понес телесные повреждени€. »нструкци€ по ”стройству N762ј13-Ѕ “ворчество - американское народное. ¬ольный перевод - ¬eлс (vels@vdo.co.il). ¬нимание ! ќб€зательно прочтите данную инструкцию перед использованием уст- ройствa ! -------------- ѕоздравл€ем ! ¬ы приобрели замечательное устройство, которое украсит вашу жизнь своей бесперебойной и исключительно полезной работой.  онеч- но, если вы не умудритесь разбить его из-за своей врожденной неуклюжес- ти. ѕоэтому мы насто€тельно просим вас: –јƒ» Ѕќ√ј, ¬H»ћј“≈ЋbHќ ѕ–ќ„“»“≈ Ё“” »HC“–” ÷»ё ѕ≈–≈ƒ “≈ћ  ј  –јCѕј ќ- ¬ј“b ”C“–ќ…“¬ќ... ј√ј, “ј  ¬џ ≈√ќ ¬—≈-“ј » ќ“ –џЋ», H≈ “ј -Ћ» ? H” ƒј ! ќ“ –џЋ», ¬ќ“ H”Ћ» ¬ –ќ«≈“ ”, ¬ Ћё„»Ћ» » ”∆E ”Cѕ≈Ћ» ѕќHј∆»ћј“b Hј  Hќѕќ„-  » ! ј Ё“ќ“ –≈Ѕ≈Hќ , “ќ“ Cјћџ… –≈Ѕ≈Hќ ,  ќ“ќ–џ… ќƒHј∆ƒџ «јЋ»Ћ —ќ”— ¬ ¬јЎ ¬»ƒ≈ќћј√H»“ќ‘ќH, ј «ј“≈ћ ¬ Ћё„»Ћ ≈√ќ Hј Ѕџ—“–”ё ѕ≈–≈ћќ“ ”, —»ƒ»“ —≈…„ј— » ЅјЋ”≈“—я —  –ј—Hџћ ѕ≈–≈ Ћё„ј“≈Ћ≈ћ, ¬≈–Hќ ? — “ј »ћ ∆≈ ”ѕ≈’ќћ ћџ ћќ√Ћ» Ѕџ Ћќћј“b HјЎ» ”“–ќ…“¬ј ѕ–яћќ Hј «ј¬ќƒ≈ !!! »звините нас конечно, но мы посто€нно получаем "сломанную" продукцию и вы€сн€етс€, что покупатель 6 дней подр€д протирал ее серной кислотой. ѕоэтому при написании данной инструкции мы предполагали, что ваша череп- на€ коробка набита дохлыми насекомыми. “олько без обид, ладно ? »так, начнем: 1. –ј—ѕј ќ¬ ј ”—“–ќ…—“¬ј ”стройство запаковано в пенопласт, чтобы защитить его от наших аген- тов по продаже, которые просто обожают протыкать отправл€емые коробки ножами и копь€ми. ѕќ∆јЋ”…—“ј ¬H»ћј“≈Ћ№Hќ ѕ–ќ¬≈–№“≈ H≈“ Ћ» ¬H”“–»  ќ–ќЅ » –ј«Ћ»„Hџ’ Hјƒ- –≈«ќ¬ »Ћ» ќЅ–”„јЋ№Hќ√ќ  ќЋ№÷ј “ј“№яHџ ћ»’ј…Ћќ¬Hџ,  ќ“ќ–ќ≈ ќHј ѕќ“≈–яЋј Hј ѕ–ќЎЋќ… H≈ƒ≈Ћ≈, — ќ–≈≈ ¬—≈√ќ  ќЋ№÷ќ ”ѕјЋќ ¬ ќƒH” »«  ќ–ќЅќ ,  ќ“ќ–џ≈ ќHј —ќЅ»–јЋј. “ать€на ћихайловна очень хочет найти это кольцо, потому что дл€ нее это единственное догазательство ее замужества, а теперь еще ее муж соб- ралс€ подавать на развод. ¬H»ћјH»≈: H» ¬  ќ≈ћ —Ћ”„ј≈ H≈ ¬џЅ–ј—џ¬ј…“≈  ќ–ќЅ ” »Ћ» „ј—“» ѕ≈Hќѕ- Ћј—“ј, ƒј∆≈ ћ≈Ћ »≈  ”—ќ„ » (“ј »≈ Ѕ≈Ћ≈H№ »≈ Ўј–» »). ≈сли вы захотите вернуть устройство в магазин и у вас не будет хва- тать хот€ бы одного белого шарика, вас просто холодно высмеют и выстав€т вон.  роме устройства в коробке должно быть следующее: * ¬осемь маленьких пр€моугольных кусочков бумаги на которых написано "ќ—“ќ–ќ∆Hќ !" * ћаленький пластиковый пакет, содержащий четыре разноцветные наклейки с номером устройства и два пустых бумажных конверта с адресом “ать€ны ћихайловны, на случай если вы найдете ее обручальное кольцо. ¬јћ H”∆Hќ »ћ≈“№: ћатричный гаечный ключ и 60 метров трамвайного кабе- л€. ≈—Ћ»  ј ќ…-“ќ „ј—“» H≈ ’¬ј“ј≈“ »Ћ» ќHј —ЋќћјHј: ¬ам следует немедлен- но обратитьс€ к своей(му) супруге(гу) и сказать: "ћаша, ты знаешь почему в этой стране не могут сделать машину, котора€ бы доехала до ближайшего перекрестка без того, чтобы у нее не полетела коробка передач ? ѕотому, что здесь всем все безразлично, вот почему !" ¬H»ћјH»≈: ѕ–≈ƒџƒ”ўјя ‘–ј«ј ѕ–≈ƒѕќЋј√ј≈“, „“ќ ¬јЎ” —”ѕ–”√”/(√ј) «ќ¬”“ ћјЎј, ј H≈ ѕ≈“я. 2. ѕќƒ Ћё„≈H»≈ ”—“–ќ…—“¬ј –азьем данного устройства основан на последних достижени€х Ћаборато- рии ѕеременных –азьемов в области електронной промышленности, котора€ в неустанных поисках решени€ проблемы " ак предотвратить небезопасное про- текание посто€нного тока через части тела заказчика ?", разработала “рех-Ўтырьковый разьем, а так же ¬сунь-“уда-√де-ќдин-Ўтырек-Ѕольше-ƒру- гого. ¬аше устройство имеет революционно новый разьем, штырьки которого состо€т из Ўести ћаленьких –елигиозных ‘игурок —деланных из Ўоколада. H» ¬  ќ≈ћ —Ћ”„ј≈ H≈ ѕџ“ј…“≈—№ ≈√ќ ѕќƒ Ћё„»“№ ! ѕоложите его на пол, р€дом с выходным отверстием в устройстве, но вдали от пр€мого солнечного света, и каждую неделю протирайте его влаж- ной тр€почкой. ¬H»ћјH»≈:  Ћјƒя –ј«№≈ћ Hј ѕќЋ ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, „“ќ ” ¬ј— ¬ –” ј’ H≈“ H» ј-  »’  ќЋёў»’ »Ћ» –≈∆”ў»’ ѕ–≈ƒћ≈“ќ¬, “. . ¬џ ћќ∆≈“≈ ¬џ ќЋќ“№ —≈Ѕ≈ √Ћј«, „“ќ ≈—“≈—“¬≈HHќ ќЅH”Ћ»“ HјЎ” √ј–јH“»ё Hј ”—“–ќ…—“¬ќ. 3. ”ѕ–ј¬Ћ≈H»≈ ”—“–ќ…—“¬ќћ ¬H»ћјH»≈: ћџ ѕ–ќ»«¬ќƒ»ћ “ќЋ№ ќ ѕ–»¬Ћ≈ ј“≈Ћ№Hџ… „≈’ќЋ№„» . ¬—≈ ¬H”“–≈HH»≈ –јЅќ„»≈ „ј—“» ”—“–ќ…—“¬ј ѕ–ќ»«¬ќƒя“—я ¬ яѕќH»». »H—“–” ÷»я ЅџЋј ѕ≈–≈¬≈ƒ≈Hј — яѕќH— ќ√ќ »–»Hќ… H» ќЋј≈¬Hќ…,  ќ“ќ–јя H» ќ√ƒј ¬ яѕќH»» H≈ ЅџЋј, Hќ »ћ≈≈“ ѕќ„“» ¬≈—№  ”–— яѕќH— ќ√ќ я«џ ј Hј  ј——≈“≈. √ј–јH“»я: Hижеследующим подтверждаетс€, что данное устройство вместе, но не исключа€ всех вышеизложенных частей, €вл€етс€ застрахованым от любых повреждений, поломок и неполадок, которые могут произойти до двух часов дн€ ближайшей ѕ€тницы. ƒо этого времени ѕроизводитель об€зуетьс€ послать устройство (без дополнительных затрат со стороны клиента) нашим –емонт- никам, которые выползут из своих пещер и совершат ритуал очищени€ его от злых духов. Ёта гаранти€ не распростран€етс€ на привлекательный че- хольчик. ¬H»ћјH»≈: ќЅЋјƒјH»≈ H≈Ћ≈√јЋ№Hќ…  ќѕ»≈…  ”–—ј яѕќH— ќ√ќ я«џ ј Hј  ј—- —≈“≈ я¬Ћя≈“—я Hј–”Ў≈H»≈ћ  ј ќ√ќ-“ќ «ј ќHј. —оветы начинающему охотнику. ------------ 1. ¬озьмите с собой pyжье. –yжье - это такой пpодолговатый пpедмет, котоpый пpи нажатии на кpючочек делает большой "бам!". »ногда большой "бам!" делают и дpyгие пpедметы, но yже без нажати€ на кpючочек. 2. ¬озьмите патpоны - pyжье без них стpел€ет только на сцене. 3. ¬озьмите бpонежилет - помните, что ¬ы охотитесь не один. 4. ¬озьмите аптечкy - иногда и бpонежилет не помогает. 5. «астpахyйтесь - это поможет ¬ашей семье пеpежить гоpе, если и аптечка ¬ас не спасет. 6. ¬озьмите на вс€кий слyчай yдочкy - может, с ней ¬ам повезет больше. ”дочка тоже имеет пpодолговатyю фоpмy и кpючочек, но пpи нажатии на него большой "бам!" ¬ы сделаете сами. Ёто ее основное отличие от pyжь€. 7. ¬озьмите также в€зание - оно yспокаива- ет и помогает коpотать вpем€. 8. ¬озьмите книгy - она ¬ам может пpиго- дитьс€ на pастопкy. 9. ¬озьмите паpочкy кypиц - если не повезет, бyдет что показать жене. 0. ¬озьмите спички - когда кончатс€ пpипасы, ¬ы сможете зажечь сигнальный костеp. 1. ¬озьмите зажигалкy - с ее по- мощью ¬ы всегда сможете поджечь подмокшие спички. 2. ¬озьмите каpтy. ѕосмотpите, со- ответствyет ли она местности. ≈сли не соответствyет - смените местность. 3. ≈сли y ¬ас есть лишь обща€ каpта миpа - возьмите с собой микpоскоп. 4. ¬озьмите компас - с его помощью в солнечный день ¬ы сможете опpеделить вpем€. 5. ¬озьмите часы - они ¬ам помогyт в солнечный день опpеделить стоpоны света. 6. ¬озьмите капканы - это незаменимое сpедство дл€ отметок на местности. ≈сли ¬ы хотите отметить какое-то место - смело оставл€йте там капкан. “огда даже в полной темноте, попав в это место, ¬ы легко его вспомните. 7. ¬озьмите с собой женy, чтобы она не дyмала, что на самом деле ¬ы отпpавились к любовнице. —мешно pассчитывать, что наличие дичи ее сможет пеpеyбедить. ƒа и y ¬ас по возвpащении бyдет меньше основа- ний дл€ подозpений. 8. ¬озьмите с собой детей - обще- ние с пpиpодой облагоpаживает. ƒа и кваpтиpа бyдет целей. 9. Hе забyдьте в таком слyчае и газовyю плитy - вp€д ли ¬аша жена согласитс€ готовить на такyю оpавy на костpе. 0. «ахватите заодно и тещy - ей одной дома бyдет скyчно и от нечего делать она непpеменно замыслит пpотив ¬ас какyю-нибyдь гадость.   томy же, слyчаи на охоте... ¬ общем, сами должны понимать. 1. “ест€ тоже с собой возьмите, иначе теща подyмает, что ¬ы с ним сговоpились и yстpаиваете охотy только pади того, чтобы pазв€зать емy pyки. “естю, конечно, тогда попадет в пеpвyю очеpедь, но и ¬ам не позавидyешь. 2. ќб€зательно пpигласите соседей: зависть - плохое чyвство, а двеpь ведь могyт и поджечь. 3. Hе забyдьте и о сослyживцах - если, конечно, намеpеваетесь по возвpащении пpодолжить pаботy на пpежнем месте. 4. ¬озьмите с собой что-нибyдь чyжое: если вдpyг заблyдитесь - ¬ас непpеменно отыщyт. Ћибо хоз€ин чyжого, либо милици€. 5. Ѕеpите yж и все остальное - все pавно ведь осталось немного, а что-нибyдь навеpн€ка пpигодитс€. »так, ¬ы собpались и вышли на охотy. Hе забyдьте пастись спpавочника- ми и фотогpафи€ми - иначе как ¬ы наете, что за животное ¬ы встpетили? Hа вс€кий слyчай помните: o если животное летает, это скоpее всего птица, а если только бегает, то это скоpее всего звеpь; o если животное не летает и не бегает, а пpив€зано
в начало наверх
за веpевкy - это скоpее всего домашнее животное. ќхота на них не запpещена, но чpевата многими непpи€тност€ми; o если животное бегает и пpи этом имеет кpыль€ - посмотpите, нет ли поблизости жиль€, тогда это кypица; o если животных много и все они мычат - не тоpопитесь стpел€ть, ¬ы можете попасть в пастyха; o если из кyстов pаздаетс€ пpот€жное "бе-е-е...", то в кyстах может быть коза, а может - и вышедший на ее поиски хоз€ин. ѕосле того, как ¬ы выстpелили, внимательно смотpите в тy стоpонy, кyда было напpавлено дyло шего pyжь€. ≈сли ¬ы вообще никyда не попали - ¬ам yпно повезло, вполне возможно, что ¬ы избежали yпных непpи€тностей. ≈сли ¬ы попали совсем не тyда, да целились, попытайтесь вспомнить - а кyда ¬ы, бственно, целились. ≈сли же ¬ы попали именно тyда, да целились, - огл€нитесь вокpyг, скоpее всего ¬ы да целились не один. “епеpь пpислyшайтесь. «вyки сле выстpела бывают опасные и неопасные. — неопас- ными pазбеpетесь сами, а опасными могyт быть следyющие: a.  pики гpомкие, пеpемежающиес€ pyгательствами, если ¬ы попали в егеp€, гpибника или дpyгого охотника; b.  pики гpомкие, pадостные, если ¬ы попали в женy или тещy егеp€, гpибника или дpyгого охотника; c.  pики жалобные, подвывающие, если ¬ы попали в собственнyю собакy; d.  pики злобные и визгливые, если ¬ы попали в то, чем только что собиpалс€ позавтpакать кабан; e.  pики низкие, хpип- лые, если ¬ы отшибли pога y лос€; f.  pики частые, отpывистые, пеpеход€щие в заyнывные, если ¬ы попали в ездового олен€; g. »стошный pев, если ¬ы попали в yлей пеpед носом y медвед€; h. Hаpастающий вой, если ¬ы попали в самолет. ¬ заключение пpиводим ¬ам pекомендyемyю следовательность действий пpи охоте с собаками: 1. —пyстить пpитpавленнyю на звеp€ сyкy; 2. —пyстить пpитpавленного на сyкy кобел€; 3. —пyстить кypок; 4. —пyстить все остальное. » последнее. ”читыва€ конвеpсию и все вытекающие нее последстви€, не советyем ¬ам охотитьс€: * с гpанатометом - вp€д ли ¬ас yстpоит то, что в итоге останетс€ от добычи; * с т€желыми оpyди€ми - добыча может оказатьс€ слишком велика и совсем не той, что ¬ы ожидаете, особенно если ¬ы охотитесь неподалекy от населенных пyнктов; * на танке - пpоизводимый им шyм pаспyгивает животных и пpиманивает безpаботных тpактоpистов, котоpые ¬ам бyдyт мешать; * с pакетами "земл€-земл€" - добыча ¬аша может оказатьс€ в дpyгом полyшаpии, и доpога до нее влетит ¬ам в копеечкy.   томy же там ¬ас могyт непpавильно пон€ть. јлексей јHƒ–≈≈¬ "јнекдот" N11-96 »з протокола лейтенанта  аримова ќт редакции: ќрфографи€ и пунктуаци€ первоисточника сохранены. ¬се имена изменены, любое совпадение €вл€етс€ случайным. ќ/” ќ”– N-ского –ќ¬ƒ  аримов получив сообщение: дежурный часть об обнаружение трупа не известного мужчину. Ѕыло обнаружено труп на остановке "ќкеанска€" примерно 6.30 час. ѕрибыл: ост. "јэропор" “реллейбусе на салоне задный стойке было обнаружено труп лежащий не- известного мужчины принЄм было обнаружен на всех карманах свЄрток носо- вых количество 10 штук ѕри это находились деньги... ћужчина было одет серого цвета пальто, кроличые шапка, цвет черные, шарф красного цвета, брюки коричного цвета с полосами, ботинки зимные коричного цвета, вер- хонки белого цвета. ѕеджаг серого цвета. “рупа не обнаружено никаких те- лесных повреждении. Ѕыло две упаковки таблеток. ћатериалы предоставил ћихаил Ѕыков, судебно-медицинский эксперт. Manual  ак то, года с полтоpа тому назад, установили на у нас в контоpе сис- тему Ёлектpонной почты ccMail. Hу и моего коллегу заставили инстpукцию дл€ Userов писать :-( и вот что из этого получилось. ------------------- – ”   ќ ¬ ќ ƒ — “ ¬ ќ дл€ локального пользовател€ электpонной почты cc:Mail по включению компьютеpа и запуска пpогpаммы mail 1. ѕќ—Ћ≈ƒќ¬ј“≈Ћ№Hќ—“№ ƒ≈…—“¬»… 1.1. ¬ключите компьютеp ѕ–»ћ≈„јH»≈ 1 ¬ к л ю ч и т ь - ¬ данном контексте - подать электpическую энеpгию. ѕ–»ћ≈„јH»≈ 2   о м п ь ю т е p - сложное электpонное устpойство. ќлицетво- p€ет собой полет инженеpной мысли. ¬нешне напоминает телевизоp. ѕ–»ћ≈„јH»≈ 3 ¬ключение пpоизводитс€ путем нажати€ кнопки на €щике, пpив€- занном чеpной pезиновой веpевкой к вышеупом€нутому уже теле- визоpу до хаpактеpного звука "сщелк-к-к". ¬ общем случае на этом €щике имеетс€ несколько кнопок. ѕользовател€м, имеющим склонность к экспеpиментальной де€тельности, необходимо все же воздеpжатьс€ от пpоведени€ экспеpимента. Hажимать следует ту кнопку, p€дом с котоpой наpисовано стилизованное изобpа- жение солнышка или лампочки »льича или же написано магичес- кое слово "Power". ѕpи этом шептать это слово, тpижды спле- вывать чеpез левое плечо и одевать pезиновые пеpчатки не об€зательно. ѕ–≈ƒ”ѕ–≈∆ƒ≈H»≈   ѕ–»ћ≈„јH»ё 1 Ѕ у д ь т е о с т о p о ж н ы! ¬ стpанах бывшего ———– имеют хождение теpмины-синонимы, как то: вpубить; завести; взбодpить и т.д.  ак пpавило, эти теpмины ввод€т в заблуждение даже весьма ис- кушенных, с высоким уpовнем интеллекта локальных пользовате- лей cc:Mail. »мелись случаи буквального истолковани€ этих теpминов (компьютеp был в p у б л е н!) «јћ≈„јH»≈   ѕ–»ћ≈„јH»ё 2 ћ ы с л ь - философска€ категоpи€. ” локальных пользователей cc:Mail как пpавило не наблюдаетс€ или же нахо- дитс€ в зачаточном состо€нии. 1.2. ѕодождите пока экpан станет синим ѕ–»ћ≈„јH»≈ 1 Ћокальным пользовател€м cc:Mail с наpушенным цветоощущением все же не следует впадать в уныние и пpедаватьс€ pазмышле- ни€м о бpенности быти€. ћиp не без добpых людей - ¬ам наве- pн€ка кто-нибудь подскажет что экpан уже синий. 1.3. Hажмите ту клавишу на клавиатуpе, на котоpой наpисована стpелка вниз, N pаз ѕ–»ћ≈„јH»≈ 1 H а ж а т ь к л а в и ш у - ”казательным пальцем пpавой pу- ки (своей) пpивести ее в движение вниз до тех поp, пока это движение не станет несколько затpуднительным и отпустить ее. Hастаивать на дальнейшем пpодвижении клавиши не pекомендует- с€ - она уже нажата. ѕ–»ћ≈„јH»≈ 2  оличество нажатий вам будет объ€влено дополнительно. «јћ≈„јH»≈   ѕ–»ћ≈„јH»ё 1 Ћокальным пользовател€м cc:Mail, испытывающим тpудности пpи использовании указательного пальца пpавой pуки (отсутствие оного или выполнение им в этот момент дpугого ответственного задани€) pекомендую воспользоватьс€ одноименным пальцем ле- вой pуки. Ёкспеpиментально установлено, что он так же хоpошо спpавл€етс€ с нажатием клавиши. 1.4. Hажмите ту клавишу на клавиатуpе, на котоpой написано Enter 1.5. ¬ыполните шаг 1.3 ѕ–»ћ≈„јH»≈ 1  оличество нажатий на шаге 1.5. ¬ам также будет объ€влено дополнительно. 1.6. ¬ыполните шаг 1.4 1.7. ћужайтесь!  ак ¬ы уже навеpно заметили, компьютеp пpосит ¬ас ввести паpоль. ¬ведите его. ¬водить "слоны идут на севеp..." не pекомендуетс€ из-за непpедсказуемого дальнейше- го поведени€ компьютеpа. ѕќ«ƒ–ј¬Ћяё!!! ¬ы успешно спpавились с поставленной задачей, хоть и потpатили уйму энеpгии и несколько подоpвали здоpовье. ќ “ ј ¬ “ ќ – ј јвтоp отдает себе отчет в том, что употpебление им узкоспециализиных теpминов (электpичество, клавиатуpа, паpоль, лампочка и т.д.) лько затpудн€ет воспpи€тие матеpиала и далеко не способствует глуу его усвоению. ѕоэтому автоp будет пpизнателен тем пользовател€м, котоpые пpочтут е pуководство и выскажут свои замечани€ и констpуктивные пpедложе- 01.02.95 20:09 »¬÷ ё∆ƒ, Alex —пециальный курс, прочитанный на I-VI годах обучени€ в стенах ћћј им. —еченова, несмотр€ не то, что он не был включен в учебный план Ќервные болезни ѕациент находитс€ в €сном сознании, если он в состо€нии бодрствовани€ демонстрирует поведением и вербально воспри€тие и осмысление окружающего мира, аналогичное тому, которое имеет исследующий врач (определение "€с- ного сознани€")  ака€ св€зь между наркоманией и радикулитом? ƒа никакой! ¬рачи переоценивают данные инструментальных исследований. ј их выпол- н€ют столь же малограмотные доктора. ¬ы клинику не знаете, а они - диаг- ностику. ” нас хирургов мало, а хирургоидов - полно ѕрогноз дл€ жизни не пишите - он у всех один ƒофаминорецепторы. ќни вырабатывают дофамин Ќеграмотные люди гипертрофируют значение психоанализа, а другие нег- рамотные полностью его отрицают Ќельз€ с ходу лезть в душу ћуж по дому всю работу делает, а эта колода лежит на диване с невро- зом...  ожные болезни Ќа кожных болезн€х все красное, все чешетс€ и все болит "— чего начинаетс€ сифилис?" "ƒл€ заражени€ необходимы минимум две трепонемы". «апись на пол€х: "ѕоловое размножение?" –азговор студентов о больном с кожным зудом: "” него даже ногти длин- ные... ќн их специально отпускает, чтобы чесатьс€" √Ѕќ - отличный метод дл€ лечени€ похмель€ (серьезно!)
в начало наверх
ѕедиатри€ ќдна очень запомнивша€с€ лекци€: "¬се вот это перед этим обычно мен- талитет срабатывает в пользу матери..." Ётот способ с простынью, когда женщина сама на себ€, и это тоже до сих пор... ƒумают: "язык - зеркало желудка" - и давай на гастрит наваливатьс€!  ойлонихии, извините... «акричал сразу, вз€л грудь активно. ¬ общем, придратьс€ не к чему √инекологи€ ’ирургическа€ стерилизаци€ менее эффективна, чем современные гормо- нальные контрацептивы, но это св€зано с тем, что у разных хирургов руки растут из разных мест ∆енщина - существо эстрогенное ¬лагалище €вл€етс€ зеркалом здоровь€ женщины ”слови€ жизнеде€тельности у нас отстают от зарубежных --------------- ‘армакологи€  лофелин обладает специфическим побочным эффектом: мешает думать. Ёто довольно непри€тно дл€ тех, кто часто думает. ј кто редко - ничего...Ф (проф. ћайский) јнглийский €зык “ам в эксперименте были разные животные: мышки, крыски, кошки, собач- ки... Ќет, кошков не было... ћедицинска€ информатика ћашина - дура, что ей скажут, то она и посчитает (один профессор из ћј») ћайский жук по всем законам аэродинамики летать не должен. Ќо он за- конов не знает, и поэтому летает “емпература в больнице была в среднем 36.6, но сюда были включены и лихорад€щие больные, и пациенты морга “екст в формате "txt" - он и в јфрике "txt" “ы хочешь сказать, что его и там набирали в УЋексиконеФ? ќсторожнее с системным блоком! “ы мне его на ногу уронишь! »стори€ медицины ј.ћ.—точик: ѕоложа руку на левый желудочек »нтеллектуальные тенезмы я шизофрен, черт мен€ подери, а ты кто такой?! (из воспоминаний моло- дого психиатра) ’ирурги€ ≈сли осла прив€зать к операционному столу, он научитс€ оперировать, но хирургом он не будет (—.—.ёдин) я еще раз хочу сказать, какую ценность дл€ врача представл€ет указа- тельный палец, особенно, если на него надета перчатка (проф. Ўкроб) ¬ернемс€ к нашим крокодилам (проф. ћ.».  узин) ћы, хирурги, люди мирные »нструкции нужны дл€ тех случаев, когда цефалить некогда или нечем ’ирург с золотыми руками и дерев€нной головой “ерапевты - м€млики, хирурги - шустрики Ћетальность высока€.  аждый четвертый уходит в мир, где большинство --------------- јнатоми€ Ёто сложно, но это наше все - куда денешьс€... (проф. —атюкова) ‘изиологи€ (г-н ёматов) ƒыхание очень самое разнообразное ¬ыделительна€ функци€ почек и солей ƒискутировать с лектором - это все равно, что публично раздетьс€ √идра или другой плоский червь ¬з€ли 100 крыс и посадили в лабиринт: 100 из них перешли в другой от- сек, а 5 остались ¬ам не угодишь: то не нравитс€, что лекции не впереди семинаров, то - что чуть позади ћолодой человек думает: "я п€терку получу и всех шапками закидаю"  аждый ее поклонник, которому она прот€гивала свой прекрасный лик... ќбща€ хирурги€ ¬ы должны боротьс€ с тем, чтобы защитные силы организма уничтожили всех микробов " атетохоламины" »меетс€ продолжение наличи€ ѕункци€ коленного сустава при гемотораксе (имеетс€ в виду "при гема- томе") —емь раз отмерь, один раз отрежь (заповедь хирургов) ≈сть три степени умственной отсталости. ≈сли человек - имбицил или идиот, обща€ хирурги€ ему недоступна. Ќо даже дебил (красноречивый взгл€д на студентов) общую хирургию понимает (проф. —ахаров) ѕат. анатоми€ ѕат.анатом - лучший диагност (врачебна€ мудрость) ѕат.физиологи€ (ќ.ё.Ўтыхно)  рокодилы бывают как минимум двух видов: аллигаторы и не аллигаторы  ажда€ кафедра сходит с ума по своему ƒед  озьма крутит козью ножку.  оза кричит Ѕайкодром  осмодур ‘изтех в легендах, байках и анекдотах —колько времени в общагах существовали кухни, столько времени по ве- черам физтехи травили в них байки. –ассказывались истории из жизни, и с каждым новым витком кажда€ истори€ обрастала детал€ми и подробност€ми. –одилс€ целый пласт физтеховского фольклора, к сожалению, уход€щий в прошлое вместе с кухн€ми, мебелью и очередной сменой поколений. ’орошо еще, что байки эти сохранились не только в генетической пам€ти тарака- нов...  стати, ќ тараканах ќбитатели "четверки" середины и конца семидес€тых годов хорошо помн€т шестиногих собратьев по крови - особо породистых и прожорливых клопов. ∆или они за обо€ми, в мебели. —тоило только человеку лечь поспать, как клопы набрасывались на него.  азалось, что даже слышитс€ их чавканье и прихлюпывание. ј тараканов в общаге не было вовсе. –ассказывают, что один студент с кафедры ћоисеева, изучивший матема- тическую экологию, узнал о теореме √аузе. “еорема эта гласит, что два вида не могут одновременно занимать одну экологическую нишу. –ешив, что тараканы и клопы за эту одну нишу и должны конкурировать, он обратилс€ с призывом к населению общаги с просьбой привезти с каникул из дома неко- торое количество живых тараканов дл€ расселени€ в корпусе. ѕосле каникул некоторое количество тараканов в корпусе по€вилось, и первое врем€ их даже заботливо подкармливали остатками завтраков и ужи- нов. “араканы прижились. Ќо и клопы своих позиций не сдали. „ерез некото- рое врем€ настала люта€ зима 1978/79 года. ¬о всем институте и студго- родке отопление отключилось, а на улице трещали морозы под 40 градусов. “ут все тараканы и вымерзли. ј еще через год, к ќлимпиаде, и клопов уничтожили. ћашина Ќормана ƒина ¬ начале 60-х годов в научных кругах по€вилс€ новый объект исследова- ни€. »нженер Ќорман ƒин сконструировал некую левитирующую машину. Ёто был цилиндрик размером с пол-литровую банку с моторчиком внутри. ѕосле включени€ моторчика машина воспар€ла, да так, что под нее можно было свободно просунуть лист бумаги.  онечно, все дело было в вибраци€х, но автор предложил ввести некие поправки в закон Ќьютона... » вот на ‘изтехе по€вилось объ€вление: "ƒ.ф.-м.н. ѕенкин проводит со- беседование в группу со специализацией "ћашина Ќормана ƒина". —бор в среду у кафедры высшей математики". ¬ среду собралось человек 20 ненормальных, ожидающих собеседовани€, но д.ф.-м.н. ѕенкин так и не по€вилс€. ѕосле продолжительного ожидани€ и долгих расспросов на кафедре в конце концов кто-то сообразил: "ƒа ведь сегодн€ первое апрел€!" » любители машины Ќормана ƒина разошлись. √“ќ —амым попул€рным человеком на ‘”ѕће был √.ћ.Ћохов, заместитель декана по младшим курсам. ¬ приемные дни вызывал он к себе по разным поводам человек по 20, и спрашивал ласково: "—тудент »ванов, а получали ли вы до сегодн€шнего дн€ стипендию? ј в какой группе вы учились?" » вот на 1 апрел€ товарищи решили подшутить над студентом  ., самым тихим человеком в группе. ј 1 апрел€ у √еорги€ ћихайловича как раз были приемные часы. —идит Ћохов в деканате и разгильд€ев распекает. - “ак, - говорит, - у вас не сдано задание по английскому? —н€ть со стипендии. » совсем он собралс€ уходить из деканата, но видит, что у двери стоит студент, тихий, скромный. - «ан€ти€ посещаете? - спрашивает Ћохов. - ѕосещаю. - јнглийский сдали? - —дал. - ј чего € вас вызывал? - Ќе знаю. » тут Ћохова осенило. - ј сданы ли у вас нормы √“ќ по лыжам? —тудент бледнеет и отвечает отрицательно. - Ќу вот, пока 5 километров на лыжах не пробежите, не будет вам сти- пендии - говорит Ћохов. ------------------ј еще про Ћохова поэму написа- ли. Ќачиналась она так: ¬ деканат студент пришел » сказал он: "Ћохов! ∆ить, конечно, хорошо. Ќо без стипы плохо". Ћохов сразу сел за стол, —трашно перемохав. "¬ы без стипы? ’орошо! ѕонимаю, плохо..." ¬ общем, дл€ студента это ничем хорошим не завершилось... ------------------- 5 копеек ј еще как-то на 1 апрел€ ехали студенты на базу в метро. » захотелось им подшутить. “ут один из них достал из кармана п€тачок и попросил сто€- щего р€дом человека (не физтеха) передать его в кассу на билетик. „ело- век передал. ѕ€тачок довольно долго гул€л по вагону, но никто кассы так и не нашел... ------------------- √лавком Ѕыло это в марте 197... года. ¬олод€ очень грамотно перед собой глав- кома по стойке "смирно" поставил. ј сто€ли √еоргий с ¬олодей на тумбочке, при входе на военную кафедру, ну, знаешь, на первом этаже, у двери. ј с утра суета кака€-то, офицеры незнакомые бегают. ќдин полковник в сердцах фразу бросает, что с кафедры не то что изделие - лошадь с упр€жкой и черта с рогами вынести можно. «атем прибегает майор «. и говорит, чтоб пропуск дневальные у всех тре- бовали. - ј если одногруппник? - спрашивает ¬олод€. - ƒолжен быть пропуск, - отвечает майор. - ј если знакомый офицер? - ќн должен предъ€вить пропуск. - ј если незнакомый офицер? - “ем более должен предъ€вить пропуск. Ќу, ¬олод€ у всех пропуск и начал требовать. ј тут дверь распахивает- с€ и входит человек в форме генерала армии. —о второго этажа строевым шагом спускаетс€ начальник кафедры, отдает честь и начинает рапортовать. √енерал улыбаетс€, командует "вольно", говорит: "Ќу, пойдемте" и делает шаг в направлении лестницы. “ут ¬олод€ выходит вперед и говорит: "“ова- рищ генерал армии! ѕредъ€вите ¬аш пропуск!" ќт неожиданности генерал встал перед студентом по стойке "смирно". ј на сборах нам сообщили, что в марте 197... года кафедру инспектиро- вал сам главком рода войск и очень высоко оценил подготовку студентов. ќ военных почему-то рассказывают очень много. ќсобенно о майорах. Ќо об этом - позже. -------------------  ак јлександр —ергеевич посетил “ехнион в ’айфе  ак-то раз јлександр —ергеевич поехал в командировку в »зраиль. », конечно, встретил там тех, с кем училс€ на ‘изтехе двадцать с лишним лет назад. » один из них пригласил его посетить “ехнион. Ќа вахте сто€ли молодые люди с автоматами "”зи" и никого не пропуска- ли без соответствующего документа. ѕорывшись в карманах по старой физте- ховской привычке, јлександр —ергеевич обнаружил там пропуск в московскую поликлинику. —делав лицо невозмутимым и предъ€вив документ, он сделал попытку проникнуть внутрь. –еакци€ часовых была неожиданной: они выт€ну- лись по стойке "смирно" и отдали честь.
в начало наверх
ѕри€тель јлександра —ергеевича очень удивилс€, увидев, по какому до- кументу пропустили гост€. - Ќеобходимо было позвонить, - сказал он, - € бы выписал разовый про- пуск, провел. Ќо что, неужели по этому пустили беспреп€тственно? - Ќе только пустили, но еще и честь отдали. - —транно. ќчень странно. Ќедавно сюда приезжал –абин. “ак ему честь не отдавали. ------------------- ѕолковник ¬ 70-х годах во врем€ абитуры родители не допускались ни в здани€ института, ни в приемную комиссию, ни, тем более, в общежитие. ј в раз- гар приемных экзаменов п€тикурсники возвращались со сборов. Ёто возвра- щение выливалось в достаточно бурное празднество. ќдин из очень настойчивых родителей - военный, полковник, - про€вив достаточную энергию, проник в комнату, где поселилс€ его сын-абитуриент. ¬о врем€ краткого разговора о письменной работе дверь в комнату отвори- лась и по€вилс€ сосед - свежеиспеченный лейтенант запаса, вернувшийс€ со сборов. —тудент, конечно, был сильно навеселе. ќдет был в семейные тру- сы. ”видев, что в комнате гость, студент сказал "ѕолковник, зарраза, как стоишь перед лейтенантом!" и повалилс€ на пол. Ќа следующий день сын полковника забралдокументы. ------------------- —лон ¬ противогазе с вывернутым клапаном бегать гораздо легче, чем просто в противогазе. Ёто знают все студенты и все майоры. Ќа сборах провер€лось, насколько хорошо подобраны противогазы в па- латке с хлорпикрином. „тоб студенты, вывернувшие клапан, почувствовали всю прелесть раздражающего средства, у выхода из палатки сто€л майор. ¬ исправном противогазе.  огда студент в слезах летел к выходу, он попадал в объ€ти€ майора и вновь оказывалс€ внутри палатки. «атем наступала очередь следующего... ќчередной студент подошел к майору относительно медленно. ѕосле по- пытки повернуть студента последний вз€л шланг противогаза майора и сильно пот€нул на себ€. Ќа глаза майора непроизвольно навернулась слеза. «атем св€зка из майора и студента вышла из палатки на свежий воздух. ¬ечером майор возмущалс€: "ƒа чтоб мен€, майора —оветской јрмии, да как слона, за хобот..." ------------------- —еледка с винегретом Ќа четвертом курсе у нас "война" начиналась в 15.30, а кончалась в 18.30. ѕеред парой у нас был обед. ћы с Ћешей пошли в столовую, набрали всего поровну. ¬ последний момент он вз€л себе селедку с винегретом, а € - нет. ѕосле окончани€ зан€тий в общаге € ждал Ћешу до дев€ти вечера - он исчез. Ќа следующее утро к нам на зан€ти€ по теорфизу пришел проректор по режиму и увел Ћешу с собой. „ерез пару Ћеша прибежал радостный, с криком: "ћужики! „итайте ско- рее, а то это сейчас подошьют к делу!" » дал нам прочитать текст пример- но следующего содержани€: "я, ...јлексей, с 15.30 до 18.30 находилс€ на зан€ти€х в ангаре воен- ной кафедры. ¬ 18.30 в св€зи с желудочным недомоганием € проследовал в туалет главного здани€ кафедры, где находилс€ до 20.00. ¬ыйд€ из туале- та, € обнаружил, что решетки на окнах и двер€х опущены, а кафедра опеча- тана. Ќа мой призыв €вилс€ вахтер, который объ€снил мне, что офицеры во- енной кафедры прибудут на работу завтра к 9.00. ѕосле чего был вызван дежурный по институту, который открыл кафедру своим ключом, извлек мен€ из помещени€ и пригласил в ректорат дл€ дачи объ€снений". ¬ ректорат вызваны были также начальник кафедры и дежуривший в тот злополучный четверг майор «. - “оварищ майор, - сказал строго начальник кафедры, - вы должны были проверить все помещени€ кафедры, включа€ туалеты. - я проверил. - ¬ туалете вы должны были проверить все кабинки. - я провер€л, но его там не видел. - ј €, товарищ майор, при вашем по€влении нырнул, - встр€л јлексей. Ќа прощание проректор и начальник кафедры посоветовали Ћеше быть ос- торожнее в выборе блюд в студенческой столовой. ------------------- ≈ще о вахтах... —овсем свежа€ истори€.  ак-то преподаватель ћ. пообещалс€ на базовой кафедре со своим студентом (назовем его ћорковкиным). ѕопрощалс€ он с ним и стал домой собиратьс€, Ќовый год встречать. “ут звонит ему по телефону начальник первого отдела института. ћ. его прин€лс€ с Ќовым годом поздравл€ть, тот его тоже поздравл€ет. » когда казалось, что разговор уж закончен, начальник первого отдела спрашивает: "ј у теб€ есть студент ћорковкин?" - ƒа, есть. ќчень талантливый мальчик. ћы с ним только что расста- лись, его диплом обсуждали. - “огда приходи на опознание. - ј что он натворил? - ѕерелезал через институтский забор. ≈го охранники и вз€ли. - —транно. ” него же есть посто€нный пропуск. ѕришел ћ. в охрану, а там ћорковкин сидит. - ¬ы можете дать объ€снение своему поступку, - спрашивают его. - Ќет, рационального объ€снени€ € дать не могу. - ј иррациональное? «адумалс€ ћорковкин. - » иррациональное дать, пожалуй, не смогу. - ј что вы вообще можете сказать по данному поводу? - „то глупо нарушать закон, но попадатьс€ на этом еще глупее. ------------------- ѕотенциальные силы –ассказывают, что был такой случай. —давал один раздолбай экзамен по общей физике в первом семестре. ѕлохо сдавал, но хотел "отлично". ѕрепо- даватель ему вопрос задает: "—кажите, а сила трени€ потенциальна€?" "ƒа", - отвечает студент. "ј давайте проведем эксперимент, - предложил преподаватель, - € выкину вашу зачетку за дверь, и, если она оттуда вер- нетс€, € вам поставлю "отлично".   удивлению преподавател€ зачетка мгновенно прилетела обратно. ќбеща- ние было выполнено, несмотр€ на то, что вернул ее какой-то случайно про- ходивший мимо студент. ------------------ќт народного сказител€. Ќичего своего, кроме одной действительно имевшей место истории, здесь не расс- казано. „асть баек не имеет известного авторства, что-то было рассказано Ќ. Ѕелотеловым, ј.  ингсепом, и другими людьми, так или иначе св€занными с ‘изтехом. —казитель выражает им свою благодарность и просит прощени€ за то, что невольно нарушил неповторимый стиль рассказчика каждой байки. “ермин "байкодром космодур" предложен вовсе не физтехом, а хорошим чело- веком, крымским археологом —.  олтуховым(?), за что ему отдельное спаси- бо. ƒо новых запусков с нашего байкодрома! —казитель  . Ќильский ќЅЏя¬Ћ≈H»я ѕотеp€н абpикосовый пудель. ћаленький, толстенький, совсем как член нашей семьи. ќтлмчный недоpогой pестоpан. ѕpекpасные закуски подаютс€ официантками в аппетитной фоpме. —пециальный обед. »ндейка - $2.35. ÷ыпл€та и м€со - $2.25. ƒети - $2.00. ѕpодаетс€ антикваpный столик, удобный дл€ леди с толстыми и кpивыми ножками. ѕpодаетс€ высокий кpепкий стул, котоpый легко пpевpащаетс€ в кpовать, стол, холодильник, демисезонное пальто и хлыст дл€ лошади. “pехспальна€ кpовать, возpаст - 101 год. ќчень удобна дл€ дpевних лю- бовников. ћы не pазpываем вашу одежду механической стиpальной машиной. ћы бе- pежно делаем это pуками. Hе важно из чего сделано ваше пальто. Hаш pепеллент сделает его действительно отталкивающим. ѕpодаютс€ тpи канаpейки, неопpеделенного пола. ћадонны на пpодажу. —обака на пpодажу. ≈ст все. ќчень любит детей. ≈сли вы думаете, что все видели в ѕаpиже, посетите кладбище ѕеp Ћа- шез, вы увидите могилы бессмеpтных гениев. ѕлавайте в нашем быссейне, пока не выпьете его весь. ¬ отеле имеютс€ теннисные коpты, бассейн, комфоpтабельные постели и дpугие споpтивные снаp€ды. „удо-чулки. ƒо того удобны, что тыс€чи женщин не нос€т ничего дpуго- го.  упите оптом и сэкономьте деньги. Ћимит - одна штука. «астpахуйте у нас вашу жизнь. ¬ы никогда не сможете пожалеть об этом. ѕpодаютс€: бpиллианты - $20, микpоскопы - $15. „естный чужчина. —огласен на любые пpедложени€. “pебуетс€ член учебного совета. ¬любленный, $200 в мес€ц, Hеобходимы ppекомендации. “pебуютс€ вpеменно замужние девушки. “pебуетс€ менеджеp дл€ динамитной фабpики. ƒолжен быть легким на подъем. ѕодеpжанные машины. «ачем обpащатьс€ в дpугое место, чтобы быть обма- нутым? «айдите сначала к нам! ћодульные диваны. “олько $299. ƒл€ отдыха или игp вчетвеpом. “pебуетс€ pаботник дл€ пpисмотpа за быком, котоpый не пьет и не ку- pит. “pебуетс€ воспитатель. ¬озpаст тpи года. ѕpедпочтительно с большим опытом. Hаши опытные мамы позабот€тс€ о ваших дет€х. ѕоцелуи вход€т в стои- мость. —лужба восстановлени€ автомобилей. ќчень дешево. ќбpатитесь к нам, и вы уже никогда не поедете ни к кому дpугому. «амечательные женские блузки. —кинем 50%! “pебуетс€ поваp, желающий иметь гp€зные pуки. “pебуетс€ девушка - ассистент волшебника, отpезающего головы. ћеди- цинска€ стpаховка. ¬дове с детьми нужен pаботник по дому, готовый подpудитс€ дл€ pасши- pени€ семьи. –ождественска€ pаспpодажа.  аждые полгода! ќбъ€вление на столбе: " уплю квартиру в этом доме" "√ќ—ѕќƒј ќ‘»÷≈–џ, √ќЋ”Ѕџ≈  Hя«№я..." —видетельствую как очевидец: дискуссии о том, быть или не быть гомо- сексуалистам в нашей армии, начались задолго до развала —оветского —ою- за. ѕравда, проходили эти дискуссии в необычной форме... ƒело было в не- большой мусульманской стране, где перманентно тусовалось очень много со- ветских офицеров. Hе надо спрашивать, что мы там делали. ћы выполн€ли "интернациональный долг", не особенно вника€: кто кому, собственно, за- должал и сколько именно? ¬ мусульманских странах русскому человеку бывает очень скучно, когда не бомб€т и не стрел€ют. ¬прочем, скуку наши офицеры умело разгон€ют водкой, и после третьего стакана начинаютс€ трагические офицерские игры: "веснушка", "кукушечка", "сигаретка", "тигр пришел" - не буду на них ос- танавливатьс€ подробно, щад€ нервы и нравственность читателей. ќднако там, куда судьба закинула нас, воспользоватьс€ старыми рецептами рос- сийского офицерства было т€жело: злые люди прин€ли в этой стране сухой закон. —амогон было гнать трудно, потому что самогонщиков отлавливала местна€ полици€, зато сколько радости было, когда прилетали ћиги-25!!! ћашины эти мы называли "гастрономами", потому что только из одного само- лета можно было "выдоить" несколько сотен литров спирта...   сожалению, прилетали они к нам редко, а "надои" выпивались быстро, поэтому тоска нас грызла нещадно. —амое печальное - не было женщин. “о есть к некоторым нашим офицерам приезжали семьи - к тем, у кого они бы- ли. ј что было делать нам, холост€кам? Hет бы ћинистерству обороны выс- лать нам в подмогу батальон секретарш каких-нибудь или св€зисток...  уда там! –азве генералы вспомн€т о том, как сами лейтенантами были! ¬от и оставалось нам только таращитьс€ на мусульманок в чадрах да подшучивать друг над другом. — этого все, собственно, и началось.  огда много мужиков долго живут вместе - об€зательно начинаютс€ шуточки на "голубую" тему - все ведь озабоченные, да еще по многу мес€цев (провожа€ в отпуск в —оюз коллегу, мы его обычно напутствовали: "Ѕудешь первый раз трахатьс€ с "телкой" - скажи, это, мол, теб€ не один €, это теб€ трахают все реб€та, оставшиес€
в начало наверх
в далекой мусульманской стране"). ¬рем€ от времени мы "шизовали" - уст- раивали вечеринки с танцами, где жребием определ€лось, кому быть "тетка- ми", - и ржали на этих танцах так, что прибегала администраци€ отел€: узнать, что стр€слось. » как-то сама по себе родилась шуточна€ "голуба€" песн€: я один сижу в своей квартире, Hа мене разорвана тельн€шка, я не знаю, что случилось в этом мире, «наю только, что придет ко мне Hаташка. ћы сначала с ней посмотрим телевизор, "Ўваркнем" по бутылочке "—толичной", я немного на гитаре поиграю, » почувствуем мы с ней себ€ отлично. ј потом, завыв от наслаждень€, я раздвину бархатные л€жки, » забьетс€ в трепетном волненье ѕодо мною тело белое Hаташки. » как долго будет это продолжатьс€, «наю € и техник д€д€ ¬ас€ - Ёто € его зову своей Hаташкой, ѕотому что мы с ним оба педерасты! ¬озможно, песенка и грубовата€. ¬озможно. Hо мы ее любили попеть хо- ром на своих вечеринках. «ла€ судьба определила мне быть солистом, благо € умел немного тренькать на гитаре. ј однажды кто-то вз€л да записал песню на магнитофон, и пошла запись эта гул€ть по всему контингенту. » дошла до замполита. «амполит у нас был... замполитом и генералом. «наю- щие люди понимают, что это такое. Ёто мрак. ѕолный. ѕотому что замполит, дослужившийс€ до генерала, автоматически возводит все свои замполитские "достоинства" в квадрат. ј то и в куб. ¬ызывает однажды наш генерал-замполит мен€ к себе на "ковер". я, вол- ну€сь, иду, думаю лихорадочно, чего же натворил, но вспомнить ничего не могу. «ахожу в кабинет. ¬о главе стола - замполит, по бокам штук п€ть пол- ковников. ” всех лица такие, как будто только что очередной генсек умер. » смотр€т все на магнитофон-кассетничек, который в центре стола стоит. Hажимает замполит на кнопочку, из магнитофона вырываетс€ мой жизнера- достный голос, поющий "Hаташку"... ћы молча, как на похоронах, дослушали ее до конца. «амполит по-от- цовски перешел на "ты" и спросил: - “вое творчество? - ћое, товарищ генерал? - честно ответил €, особой вины за собой все же не чу€: ну похохмили, пошутили... —мущали вот только скорбные лица полковников... - » давно ты этим... занимаешьс€? - с участием в голосе спросил гене- рал. - ћес€ца два, товарищ генерал, - сказал €, дума€, что речь идет о песнопении... - Ёх, сынок, - генерал подошел ко мне и положил руку на плечо. - —ы- нок? ћы же понимаем, как т€жело без баб. ѕонимаем. Hо своих товари- щей-офицеров трахать... (“ут, как вы понимаете, генерал употребил другое слово.) Ёто позор. Hельз€ так, сынок. Hельз€. Ћучше спирта лишнюю рюмку выпить... - ј где же его вз€ть, спирт-то? - механически ответил €, ибо поти- хоньку начал обалдевать, осознава€ то, что они мен€, оказываетс€, за "голубого" прин€ли? - —ынок! - в голосе замполита по€вилс€ металл. - “ы тут нам! Hе надо! ѕрекратить, пока не поздно, а то поздно будет! ћне уже "сигналили", так ты всем, всей своей компании передай, чтобы прекратили! ј мы проследим! » если поймаем - карать беспощадно будем! »ди с глаз моих долой, и ты мен€ пон€л! ј если трудно станет - лучше к нам, в политотдел, придите. ћы поможем, поговорим... »з политотдела € ушел на негнущихс€ ногах, на них и шел до гостиницы, где мен€ уже ждала "братва". —умрачно огл€дев компанию, € сурово сказал: - “ребую выдачи мне H« (у нас была всегда припр€тана бутылочка на вс€кий случай) как жертве половых репрессий. “олько что замполит офици- ально признал мен€ гомосексуалистом. .. „то тут началось!  оллеги веселились вовсю, но, отсме€вшись, мы ра- зозлились. Hам чужды были идеи "геев", но в сложившейс€ обстановке мы не могли остатьс€ равнодушными. ѕолитотделу делать нечего, решили "гомиков" среди нас отлавливать? ѕолитотдел получит "гомиков"! Hа замполита началась насто€ща€ травл€. √де бы его ни встречал кто-либо из нашей компании - об€зательно начиналась игра в "голубых". ћолодые офицеры прогуливались у политотдела, сцепившись мизинцами или нежно придержива€ друг друга за локоток... «амполит зверел и начинал, похоже, понемногу "двигатьс€" головой. √овор€т, он написал рапорт √лав- ному ¬оенному —оветнику о странных умонастроени€х младших офицеров. √лавный, €кобы, рапорт не прин€л, сказав замполиту по-простому: "ѕоймай сначала кого-нибудь за жопу, а потом разберемс€". √лавный был ничего му- жик, хоть, как и все генералы, малость "одубевший". "ѕоймать за жопу" замполиту никого, естественно, не удавалось, пока мы не сжалились наконец над стариком. Ѕыли у нас два самых "злобных гомика" - лейтенанты ¬ан€ и ѕаша. ќба эти лейтенанта замполита не бо€лись в принципе, потому что у ѕаши папа был генералом √енштаба, а у ¬ани папа хоть и был полковником, но таким, у которого в кабинете "генералы рыдали, как дети". ¬от ¬ан€ с ѕашей и решили устроить праздник нашему замполиту. ¬ан€ как раз улетал в —оюз женитьс€ - на пару недель отдохнуть. ¬озвращалс€ он через ¬ену и купил в тамошнем "секс-шопе" здоровенный пластиковый член. ѕрибыв в родной гар- низон, ¬ан€ раскрыл свой план... ”же смеркалось, когда генерал-замполит засек у клуба две обн€вшиес€ фигуры. — грациозностью контуженного краба труженик политического фронта стал подкрадыватьс€ к влюбленным. ѕаша и ¬ан€ в угаре страсти не замеча- ли ничего, они стонали от вожделени€ и робко гладили друг друга... Hаконец ѕаша расстегнул у ¬ани штаны, и потр€сенный замполит увидел, как советский офицер стал нежно целовать половой член другого советского офицера! ћизансцена была сильна€, свидетельствую как очевидец, потому что мы всю эту картину видели своими глазами, лежа на крыше отел€ и ку- са€ кулаки, чтобы не завыть от восторга. .. «амполит прыгнул, как тигр. ¬идимо, в голове у него мелькнула только одна мысль: "ѕресечь!!!" „то он и попыталс€ сделать, схватив целуемый член рукой.   тому, что член может остатьс€ у него в руке, свободно выс- кочив из ¬аниных штанов, старик был €вно не готов. ќт ужаса и неожидан- ности генерал заорал, высоко, как знам€, подн€л пластиковый член и побе- жал прочь от "голубых", подкидыва€ колени... ‘инала € уже не видел, потому что икал, лежа на спине, и с беспо- койством думал: а не сдохну ли € от хохота? Hо очевидцы позже рассказа- ли, что замполит на беду свою наскочил на √лавного ¬оенного —оветника, который стал орать на него на весь тихий мусульманский квартал: - “ы что, 6л€, с х...м в руке по городу бегаешь?! —овсем рехнулс€ или допилс€? “ы как генералитет позоришь?.. » т.д., и т.п. √лавный бывал крут, и сильно крут. ќдин полковник - ей-богу, не вру - обделалс€ пр€мо в штаны, когда √лавный орать на него начал... “акие вот пироги. Hе рой, как говоритс€, €му другому... «амполита по- том сердечными капл€ми отпаивали. ¬ане и ѕаше, конечно, дл€ пор€дка нем- ного влетело, но чисто условно, потому что официальные взыскани€ за "фиктивный оральный половой акт, приведший к т€жким последстви€м и едва не закончившийс€ гибелью военнослужащего",- согласитесь, это даже дл€ советской армии было бы слишком... ¬ечером мы праздновали "торжество голубой идеи над красной". ѕоднима€ стакан контрабандного джина, ¬ан€ вдруг посерьезнел и сказал тост: - Hикогда не думал, что предложу выпить за "голубых" - на полном серьезе. я поднимаю стакан за них, родных, и их т€желую судьбу. я никог- да раньше так не сме€лс€, как сегодн€. “акое не забываетс€. —пасибо "го- лубым" за то, что они, сами не зна€ о том, доставили нам столько радости вдали от –одины... ћы выпили, закусили, снова выпили, и через, полчаса из окон нашего отел€ вырвалась в душную мусульманскую ночь разухабиста€ неприлична€ "Hаташка"... (с) јндрей  онстантинов, "јдвокат-2" Hасто€щий (или - идеальный) мужчина (он же - муж) ќй, такого хочетс€, ну что бы - ах! «начит, так: „то-б любил мен€ до смерти. Hу и маму мою с папой. » детей, когда бу- дут. Hо больше - никого. » страстный был до ужаса! Hо не приставал, ког- да € не в духе. „увствительный, в общем. ¬нимательный и заботливый. ¬от. » страсть как красивого хочу. Hу что-б о-о-очень красивого. „то-б - отпад просто. » пусть девчонки ход€т вокруг с масл€ными глазами, поста- ныва€ и мурлыча, а он мен€ одну только любит! » на них - ноль внимани€! ≈щ£ хочу чтобы умный был. Hу, поговорить всегда, на разные темы, о политике или о в€зании, интересно умел. “олько вот, что-б телик не свер- лил глазами по вечерам "дл€ поддержани€ должного уровн€ интеллекта", и в книжку-газету не утыкалс€. »ли в компьютер. » болельщиком не был. „его тогда делать? ј что-б вс£ мог делать: и готовить мог, и кран по- чинить, и телик, и на даче скважину дл€ воды просверлить мог, и крышу перекрыть. » не капризничал, надо полоть гр€дки - значит надо. » в гр€з- ных ботинках по квартире не шл€лс€, да и вообще - прибирать помогал: пол, понимаешь, мыть - не развлечение. ј как же работа? ƒа ни как, пусть работает. “олько деньги домой но- сил-бы. » не просиживал на этой работе по вечерам и выходным. ƒомой шел. ƒома тоже есть чего делать! ¬он, к примеру, - с собакой погул€ть надо. ј денег платили побольше! —о вс€кими преми€ми. Hо без командировок! «а границу? «а границу, конечно, можно. “ам валютой, говор€т, плат€т. Hу с квартирой, конечно, как без квартиры. ¬ этой хрущ£бе вдво£м не прожив£шь. ј ещ£ и дети пойдут. ј потом ка-ак подрастут! ∆уть. Hу, ком- наты четыре, и кухню большую. Hе мою, где два таракана разойтись не мо- гут! Hу и вс€кой техники бытовой: готовить удобнее. ƒа, конечно, пусть вс£ ест, чего там носом крутить. Hет, ну не обжо- ра, конечно: так, умеренно. Hо не пил! Hу, конечно, выпивать можно, ког- да праздник там какой. Hо - чуть-чуть. » - никакого пива: ну его, запах там, да и пузо от него раст£т. » не курил бы. «апах - знаешь как впиты- ваетс€! ƒа и не отучишь потом. Hет, спортивный такой, совсем без "брюшка", чтобы на руках мог носить и не запыхиватьс€ одышкой. » подарки дарил! —трасть, как подарки люблю. » цветы. Hе-ет, на семейном бюджете отражать это не надо! ј пусть где угодно бер£т эти деньги, ну на стороне подрабатывает. ј пусть времени хватает. » на  ипр хочу. «имой. Hа Hовый √од. ћес€ца на два. Hу конечно с ним. Ћасковое, т£плое зимнее море... ћечта! Hу, конечно, если работает, то могу и одна съездить. Hо лучше с ним: развлекалки вс€кие, "кофэ в пос- тэль" вс€кое там разное, сам понимаешь. » что-б петь умел. «ачем? ј фиг его знает... Hо что-б умел!... » тан- цевать умел... ... :( ќй, да чего € тут, как дура с тобой... ... :( ƒавай-ка, лучше, кофейку ещ£ попъ£м. Hет, не "в постель"! Ўагай на кухню, социолог фигов! :) Hа самом деле "интервью" длилось эдак пол-часа, и было намного богаче эпитетами и аллюзи€ми, нежели помещенное здесь. Hо - что вспомнилось, то написалось. :)  онцерт! m ѕионеры —имбирска обнаружили дуб, на дубе - сундук, в сундуке - €йцо, а в €йце - иголку с гравировкой: "¬ечно живой ¬.».Ћенин". ѕь€ные пионеры сломали иголку и Ћенин умер. “еперь его можно захоронить. ∆ительница Hовгорода неожиданно родила ребенка с пропеллером на спи- не. ƒевушки, будьте бдительны! Hе садитесь в лифт с незнакомыми  арлсо- нами и запирайте на ночь окна. ћинистерство культуры планирует установить на всех пам€тниках в ћоск- ве автомобильные сигнализации дл€ отпугивани€ гад€щих голубей. ѕри приб- лижении голуб€ сигнализаци€ бибикает на весь район и кричит " џЎ!" страшным голосом. ќднако практика показала, что голуби при этом гад€т в 10 раз больше. √еннадий «юганов на прогулке обнаружил на своем пальто снежинку в форме шестиконечной звезды. ≈сли бы не расторопность телохранител€, опе- ративно откусившего один конец, с лидером компартии случилс€ бы инсульт. ¬ детсаду номер 27 обнаружена подпольна€ мастерска€ по производству оружи€. ƒети средней группы покупали в магазине игрушек вод€ные пистоле-
в начало наверх
ты, растачивали их под стрельбу горохом и продавали мафиозным кланам из старшей группы. ¬се задержанные поставлены в угол. ¬етеринар совхоза "ѕуть к водокачке" отрезал всем животным по одной ноге, объ€сн€€ это тем, что столики с трем€ ногами более устойчивы, чем с четырьм€. ¬етеринар отправлен в психлечебницу, жители совхоза кушают холодец. Hот - 7, клавиш ро€л€ - 48, пальцев пианиста - 10, и наука пока не может объ€снить эти цифры, - сообщил нашему корреспонденты пь€ный сторож консерватории. —елекционеры вывели елку, на которой вместо шишек растут бигуди. ѕер- ва€ парти€ таких елок высажена у  ремлевской стены. јфриканские ученые установили, что пластилин крайне вредно вли€ет на здоровье детей и взрослых. ’от€ если его не есть - то вроде и ничего. ‘ирма "–иома" предлагает увлекательное путешествие при выходе из пос- ледней двери последнего вагона. ¬первые после 70-летнего запрета увидела свет книга "ќ вреде вкусной и здоровой пищи" ¬нимание серьезных бизнесменов и политиков: крем-паста "Say & Go" за- щитит ваш €зык от опасности типуна. "Say & Go" одобрена лучшими болтуна- ми мира! ¬ редакцию газеты ћ  пришел факс с информацией о том, что правнук  озьмы ѕруткова, живущий в јмерике, планирует на дн€х посетить ћоскву. ¬от уже третий день Ћужков и „ерномырдин встречают его в аэропорту Ўере- метьево-2. ¬оронежский завод до сих пор не может наладить производство отечест- венных микроволновых печек из-за отсутстви€ на складе микроволновых кир- пичей. ¬ психбольницу имени  орсакова было доставлено лицо кавказской нацио- нальности, утверждающее, что оно - старик ’оттабыч. ѕока на старика на- девали смирительную рубашку, ему удалось превратить санитаров в сусли- ков, главврача - в жабу, а затем схватить ковровое покрытие и вылететь в окно. Hа мировом авторынке по€вились фальшивые 600-сотые ћерседесы, которые ровно в полночь превращаютс€ в тыкву. ¬ св€зи с участившимис€ авари€ми и падени€ми, правительство организо- вало новую службу - √Ћ» - государственна€ лыжна€ инспекци€. √лишники бу- дут на лыжне в лесах и парках развешивать знаки лыжного движени€ и штра- фовать лыжников за езду в нетрезвом виде, превышение скорости, от- сутствие номерных знаков, поцарапанные палки, дыр€вые варежки и за дру- гие нарушени€. японские ученые вывели специальную водоросль, котора€ сможет заменить человеку все продукты питани€, если конечно он согласитс€ есть эту мер- зость. ћосковский институт орнитологии предложил окольцовывать челноков, чтобы узнать куда они езд€т за товарами. ѕо€вилс€ в продаже игрушечный " итти- эт" дл€ игрушечных кошек куклы Ѕарби. ”ченые обнаужили вирус компьютерной чумки, котора€ поражает компьютерных мышей. ѕри покупке компьютерной мышки требуйте справку о прививке. јвтосигнализацию дл€ новых русских разработали на заводе «»Ћ. ќт ма- лейшего шороха или толчка из машины во все стороны высовываютс€ пальцы и раздаетс€ крик: "„о, какие проблемы?" ”ченые установили, что если кактус поставить около компьютера, он за- щитит от радиации, если в багажнике автомобил€ - от √ј»шников, а если на сидении - от угонщиков. √ородска€ дума ¬оронежа постановила брать с жителей налог за воздух. ƒл€ этого на носу каждого жител€ ¬оронежа будет установлен счетчик. ѕравительство ћосквы постановило защитить все пам€тники от голубей. —ейчас решаетс€ вопрос как именно это сделать - надеть на все пам€тники зонтики или на всех голубей памперсы. ¬ св€зи с подорожанием соли, замерзшие улицы теперь будут посыпать перцем и мазать горчицей с луком. –аскапыва€ сто€нку первобытного человека, археологи нашли окаменевший пейджер с окаменевшим сообщением: "¬ернешьс€ без мамонта - убью." ≈сли над входом в конюшню повесить каблук - это принесет счастье ло- шад€м. ¬ лондонском зоопарке родилс€ бизон с человеческой головой. Hа вс€кий случай дирекци€ уволила сторожа. ”ченые установили, что статуе ¬енеры ћилосской отбили руки сами гре- ки, чтобы она в носу не ковыр€лась. Hикита ћихалков приступил к съемкам нового эротического фильма: "¬оз- бужденные луной". ¬ ћоскве обезврежена группа химиков, занимавша€с€ подпольным произ- водством сильнейшего психологического наркотика - мыльных пузырей. ѕо данным √”¬ƒ уже 95% московских школьников хоть раз в жизни пробовали пускать мыльные пузыри, 10% употребл€ют их посто€нно, а 5% занимаютс€ их распространением и склонением своих товарищей к употреблению. ћайкл ƒжексон решил серьезно зан€тьс€ горнолыжным спортом. ƒл€ этого он купил себе четыре лыжи и две горы в Ўвецарии. ¬ ћоскве объ€вилс€ милиционер-призрак. ќн подходит к прохожим и тре- бует документы, а если ему не показывают - обиженно раствор€етс€ в воз- духе. ”ченые обнаружили в ћоскве мощное месторождение гр€зи и планируют построить большую гр€зелечебницу. ћэр ћосквы постановил ввести 1 и 2 €нвар€ по ћоскве коммендантский час, а то давно ничего интересненького не происходило. ћэр ћосквы издал указ о борьбе с нищими в переходах метро. ¬место них будут установлены большие шапки с надписью "ћоскве 850 лет", а все выру- ченные деньги пойдут в городской бюджет. ћэр ћосквы решил провести в ћоскве игру "«арница". »гра будет заклю- чатьс€ в том, что на неделю отключат отопление, воду и электричество. ћэр ћосквы постановил выпустить новые денежные купюры в честь годов- щины ћосквы: 850 рублей, 850 тыс€ч 850 рублей и 8 тыс€ч 500. ћэр ћосквы объ€вил конкурс на лучшую дразнилку, считалку и скорого- ворку в честь 850-лети€ ћосквы. ѕобедитель получит садовый участок под ћурманском. ћэр ћосквы издал указ о строительстве бассейна "ћосква" на крыше хра- ма ’риста —пасител€. японские ученые вы€снили, что словом "гейша" американцы называют жен гомосексуалистов. ѕожарные ћосквы потребовали выдать им сто €щиков сухого сока "ёппи", а то им скучно тушить пожары водой без цвета, без вкуса, без запаха. »з “реть€ковской галлереи украли полотно, изображающее занавеску на окне. ƒирекци€ “реть€ковской галлереи обращаетс€ к спонсорам и мецена- там: дайте новую занавеску, а то дует. Hа ¬олоколамском шоссе столкнулись цистерна с медом и цистерна с му- хами. Ѕедствие распространилось вокруг на 2 километра и ликвидации не поддаетс€. »ль€ √лазунов написал новую картину: "ќлег —осковец убивает своего сына" ћэр ћосквы постановил все сидень€ в метро оборудовать прист€жными ремн€ми. ј то √ј» ругаетс€. ѕо сведени€м газеты ћ , вчера на заседании госдумы было ровно 666 де- путатов, не счита€ 13-ти депутатов от церкви. ћ  предлагает на вс€кий случай облить депутатов св€той водой. ѕо данным санэпидемнадзора среди депутатов госдумы началась эпидеми€ свинки. «аболевание передаетс€ воздушно-капельным путем через сопли, вопли и микрофоны. ”ченые подсчитали, что за всю историю они занимались подсчетом вс€кой ерунды ровно 5 миллионов раз. ”ченые обнаружили последнее место на планете, где еще не ступала нога человека. Ёто место размером 30 сантиметров в подмосковном лесу, под ел- кой на болоте между пчелиным гнездом и муравейником.   сожалению набе- жавшие журналисты тут же затоптали его. ”ченые придумали новую породу коров, которые бы давали молоко, возили телеги как лошади, обрастали шерстью как овцы, нагуливали сало как свиньи, несли €йца как куры, а на рогах чтобы у них еще и €блоки росли. ¬от придумали, а вывести пока не могут. —анэпидемстанци€ вы€снила, что все базары в ћоскве гнилые. ћэр ћосквы за€вил, что за гнилые базары ответит санэпидемстанци€. √еннадий «юганов выступил с речью перед работниками подмосковной м€- софермы. Hеожиданно выбежавшее стадо быков сильно пободало «юганова. «ю- ганов за€вил, что отныне будет выступать не под красными флагами, а под американскими. √руппа петербургских рэкетиров развела мосты. Hа вопрос "√де ‘иллип  иркоров?" јлла ѕугачева за€вила журналистам, что он объелс€ груш. Hачальник центрального управлени€ милиции города ћосквы потребовал от √осдумы запретить москвичам употребл€ть слова мент, цемент, мусор и му- соропровод. © Ћеонид  аганов, ќ.—.ѕ.-студи€, эфиp TV-6 ј.¬.“еселкина. г.ћагадан “»–≈ќ»ƒЌџ≈ √ќ–ћќЌџ » Ё¬ќЋё÷»я –ј«”ћј ќт редактора: орфографи€ источника полностью сохранена. ўитовидна€ железа оказывает на организм регул€торно-организующее воз- действие на всем прот€жении онтогенеза и на всех уровн€х филогенеза. √ормоны щитовидной железы тереоидные гормоны это универсальные адаптоге- ны, которые реализуют генетическую программу метаморфоза, обуславливают дифферецировку высших отделов головного мозга и определ€ют интеллект че- ловека. Ќа заре человеческой эволюции тиреоидные гормоны, обуславлива€ физи- ческую и психичекую зрелость человека, определили в конечном счете ста- новление человека разумного. ќднако на определенном этапе раннего антро- погенеза, в силу социальной незрелости человеческого общества и его не- готовности к воспри€тию вселенных законов мироздани€, произошло внешнее блокирование "интеллектуальной" железы. » до сих пор весь громадный ин- теллектуальный потенциал человечества €вл€етс€ "замороженным", а сам че- ловек, пребыва€ в состо€нии "глубокого" гипотиреоза, €вл€етс€ промежу- точным организмом, не способным самосто€тельно преодолеть барьер мета- морфоза. ћногие религиозно-философские школы полагают, что смена космических эпох на рубеже «-го тыс€челети€ будет сопровождатьс€ революционным про- рывом в сознании человека. Ќа €зыке гормональной физиологии это может означать, что щитовидна€ железа человека будет разблокирована и произой- дет принципиальна€ перестройка ее функции. “иреоидные гормоны, достигнув критического фона, через зародышевое развитие сынициируют психосомати- ческий метаморфоз человека. ¬ результате у следующего поколени€ произой- дет интеллектуальный "взрыв" и на «емле по€витс€ раса людей с качествен- но иным уровнем сознани€, что откроет человечеству путь в новую косми- ческую эпоху. ------------------»сточник: ѕроисхождение разума на «емле, сборник докладов, ѕриамурское географическое общество, ’абаровск, 1997. -------------------  омментарий Ѕилли –убина: –≈¬ќЋё÷»я –ј«”ћј! ¬от оно как! «начит только следующее поколение "взорветс€ интеллекту- ально"! » не иначе, как благодар€ милосердию "внешних" обструкторов, превративших наших предков в щитовидных лишенцев "на заре эволюции". ∆алко, в статье не названы имена суровых блокеров-добрых освободителей. ƒолжно быть, открыва€ автору свои благотворительные намерени€ по разбло- кированию "интеллектуальной железы", они просили не разглашать их до по- ры. ¬сему свое врем€. ј как же мы?  ак нам быть?  огда осваиваешьс€, знаете ли, со статусом какого-никакого "человека разумного", привыкнуть к статусу кретина труд- новато. ј видимо, придетс€ - €сно ведь сказано, что "человек, наход€сь в состо€нии глубокого гипотиреоза, €вл€етс€ промежуточным организмом...". ¬ наше нелегкое врем€ эта маленька€ стать€ несет в себе очень полез- ную информацию дл€ службы здравоохранени€. ¬о-первых, надо отменить скрининг новорожденных на врожденный гипотироз. ј какой в нем смысл, ес- ли мы все в гипотирозе? ¬от уж воистину - врачующий, исцелись сам. Ёко- номи€ средств будет весьма ощутимой. ¬о-вторых, лечить тиротоксикоз не следует, это, по сути не болезнь, а предвестники "психосоматического ме- таморфоза". ¬ этом плане некоторые индивидуумы не бездействовали и раньше. Ќаблю- дательный фон Ѕазедов, превозмога€ собственный глубокий гипотироз, сумел это разгл€деть и описать, но вот потаенного смысла постичь уже не смог. ј € что говорю-таки? ¬сему свое врем€! ’орошо сказал √умилев:
в начало наверх
“ак некогда в разросшихс€ хвощах –евела от сознани€ бессиль€ “варь скользка€, почу€ на плечах ≈ще не по€вившиес€ крыль€. “ак, век за веком, скоро ли, √осподь! ѕод скальпелем природы и искусства  ричит наш дух, изнемогает плоть, –ожда€ орган дл€ шестого чувства. —коро, скоро! - эта блага€ весть дл€ наших потомков прописана в статье хэппи-эндом, после констатации планетарного кретинизма. ƒай-то Ѕог хоть нашим внукам "интеллектуально взорватьс€" как следует! ћожет, они не забудут несчастных "промежуточных организмов", способствовавших их по€влению во ¬селенной. ј нам остаетс€ только ждать. ћы отработанные модели. ѕредлагаю не сдаватьс€ и выразить протест внешним силам. ƒл€ на- чала можно провести референдум по переименованию щитовидной железы в shitовидную железу. –аз она заблокирована, то толку с нее как с этого самого англосаксонского термина, а может, даже и меньше. Ёнтузиастов ре- ферендума прошу писать нам на сайт. ѕока! —частливого проз€бани€! ѕеpебиpала стаpые оpигинал-макеты в pедакции. ¬от, что наpыла: ћальчишки и девчонки, а так же их родители, веселые истории послушать не хотите ли?  то не знает моих веселых историй? ћухи в липких лужах крови... скрежет пилы прозектора по кости... холодный белый ужас просты- ней... Ќе смешно? Ќо вот по€вл€етс€ наш главный герой - милиционер. ќн, как всегда, опоздал. ќн страшно устал от фуражки до самых шнурков. ѕот застилает глаза, но он должен все записать. ѕеред ним обычный труп, который надо только отправить на вскрытие. » вот же беда - положено указывать адрес. ” трупа - хи-хи-хи - один адрес. ћогила.  онечно, когда данное тело было живым, оно проживало по определенному адресу, вот в этой самой квартире. Ќо ведь, когда тело было живым, оно, сами понимаете, не было трупом... ќ, сколько неразрешимых загадок ставит перед смертным смерть! Ќаш герой об€зательно выпутаетс€ и найдет слова. » чем больше он стараетс€, чем больше зан€тных деталей он учтет, тем зан€тнее получатс€ Ѕайки из склепа. ¬се выдержки из докладных записок, запросов, протоколов и показаний потерпевших были вз€ты из уникальной коллекции большого ценител€ юмора, хабаровского судмедэксперта, преподавател€ кафедры судебной медицины ’√ћ» јндре€ Ѕорисовича Ўашкова. »мена, адреса и даты полностью изменены, любое совпадение - случайно. ƒругих изменений не вносилось. ----------------- „асть 1. »з жизни трупов. o Ќа вскрытие направл€етс€ труп, живущий по ул. ”ль€новской, 187, кв.42. o 7.03 в ванной кв. 14 по ул. –емесленной, 16, обнаружен труп ѕанасенко, который мылс€ в гор€чей воде, употребив перед этим спиртное. o 6.12 в кв. дома 36 по ул. —уворова был обнаружен труп гр. Ѕулатова. ѕроживал по вышеуказанному адресу вис€щим в петле. o ѕрошу освидетельствовать гр. ¬ладимирова. ѕриложение: гр. ¬ладимиров. o ...кожные покровы гр€зно-серые, с выраженной гнилостной венозной сетью, дыхание и сердцебиение отсутствуют. o ¬ морг краевой больницы направл€етс€ труп гр. ƒаниловой дл€ прин€ти€ мер по существу. o Ќа трупе надеты бела€ х/б майка, белые х/б плавки с ботаническим рисунком... o 9.06 обнаружен труп гр. ќсадчей, который выехал с при€тел€ми на рыбалку. o Ќоги обнаружены между лини€ми нечетного пути со следами насильственной смерти... o Ѕезносов утонул на городском кладбище. o ...направл€етс€ мужское тело гр. јндреева јлександра ѕетровича. o ...при этом направл€ютс€ останки трупа гр. “одоровой. o 7.03 в 13 час. 45 мин. жена Ѕолотина пришла домой, дверь была закрыта на ключ, открыла дверь квартиры, и в спальне на гвозде, вбитом около двери на проволоке в шесть р€дов висел ее муж Ѕолотин. o »меютс€ ли на теле ўеглова-трупа телесные повреждени€? o ¬скрытие судмедэкспертом показало, что в крови не обнаружено ни алкогол€, ни никотина, ни тем более побоев. o ...направл€етс€ труп гр. ’уд€кова дл€ определени€ причины сохранности. o “руп скончалс€ по причине болезни. o ...направл€ем вам прах, который повесилс€. o ...направл€етс€ труп Ѕессоновой јделаиды Ќиколаевны без признаков смерти. o 20 €нвар€ гр. √ерасимов выпал из окна 11 этажа. ¬озможно ли наступление смерти?.. „асть 2. Ћюби мен€, как € теб€. o 31.07 —авина с сожителем вышли из ресторана "—еверный" и, увидев, что ћиштв€ков потащил девушку на картофельное поле, подошли, и вид€, что они совершают половой акт, сделали замечание, за что были избиты. o „ерных совершил со ўербаковой половой акт через половые органы. o Ќеизвестный, угрожа€ перочинным складным ножом, совершил половой акт в углу забора кондитерской фабрики. o ѕотерпевша€ второй раз живет половой жизнью. o »меютс€ ли данные о том, какой именно половой член вводилс€ во влагалище потерпевшей? o ѕоловой челн. o ћенструальный цикл с 13 лет, установилс€ сразу, но не установилс€ до насто€щего времени. o »меютс€ ли в половых пут€х потерпевшей какие-нибудь сперматозоиды? o — целью изнасиловани€ вызван врач-гинеколог. o »меютс€ ли внутри потерпевшей частицы чужих сперматозоидов? o ...вз€ть мазки из естественных половых органов... o “ихомиров в присутствии невовершеннолетней “ихомировой ходил голым по квартире.  акова степень т€жести моральных повреждений у “ихомировой? o »меютс€ ли на половом члене следы борьбы и самообороны? „асть 3. √овор€т потерпевшие. o ...в темноте € наткнулась на какой-то предмет, который раздевалс€... o ...один из них был в крови, белой рубашке и брюках... o ћарат послал ѕуленко нецензурной бранью кое на что. o ” матери был инсульт головы и она была госто лепезирована. o ...ребенок уже вышел весь сине-черный и вдруг стал разлагатьс€ резким запахом. o ¬рачи ей сделали вливание, надрезали вены, так как они были спр€таны, но клапан уже захлопнулс€ и закрыл сердце, и она умерла. o —оседка побила мою жену во влагалище... o ¬ лабиринте домов € блуждал ровно час, € не кушал вторые сутки, хотелось мне жить правдой, мне важен был анализ... o ќн в этот вечер был болен - нахваталс€ сварки, и € натолкал ему картошки дл€ облегчени€. „асть 4. —ила против разума. o ƒеминов нанес ƒеминовой побои на почве быта. o 7.03 ¬еселов с применением насили€ ударил ќлейникову по правому глазу. o ...ударила сотрудница по совместной работе на месте совместной работы. o 14.02 √олев ≈вгений, 11 мес€цев, опрокинул на себ€ стиральную машинку с кип€тком. o 22 июл€ неизвестный преступник на рынке ст. ’абаровск-2 тайно похитил у јртемовой серьги, которые находились у потерпевшей в ушах, при этом бил по лицу зонтиком. o ...направл€етс€ гр.  арпенко дл€ сн€ти€ побоев у судмедэксперта. o ...телесные повреждени€ получены по месту жительства на помойке. o 12 марта гр. ћаркевич по месту жительства устроил скандал и понес телесные повреждени€. o ...соседка нанесла один побой по лицу. o 31 €нвар€ неизвестный по ул. “рамвайной оскорбил гр. –оманову, нанес€ ей удар ножом в спину. o ...избил неизвестный дл€ определени€ степени т€жести телесных повреждений. o ...имеютс€ три зеленоватых кровоподтека числом п€ть. o ...на грудной клетке имеютс€ единичные множественные ножевые ранени€. o ѕавлов нанес повреждени€ большому пальцу левой руки. o ћуравьев ударил Ўахнина кулаком в лицо 23 раза. o “акое состо€ние может быть не только у здоровых людей, занимающихс€ спортом, но и при других заболевани€х. „асть 5. “ак устроен человек. o ” гр. ѕугачева имелс€ разрыв задней проходной кишки. o Ќеизвестный нанес Ќестерову ножевое ранение в спино-по€сничную область. o ...жалобы на интенсивную головную боль в шейном отделе позвоночника... o ƒиагноз: сухобородоиальное кровоизли€ние. o —альникова обращалась в травмпункт   Ѕ-2 по поводу ушиба, ссадин правой лопаточной области слева o Ѕольной поступил с жалобами на нож, наход€щийс€ в носу. o ...вз€ть мазки из всех половых органов гр. –езунковой... o ...удары наносились по голове, телу и туловищу... o Ќа лобе у него была шишка. o ” гр. ѕилипенко имелс€ перелом левой ключицы, лопаточный конец которой мог образоватьс€ в результате дорожно-транспортного проишестви€. o ...двусторонний перелом нижней лицевой части. o ...придатки в глазу не изменены... o ¬следствие травмы развилась постодраматическа€ пневмони€. o ...прин€ты меры к оккупированию отека легких... o ѕоловой акт совершили в маточную трубу и заднее анальное отверстие. o  атегорически высказыватьс€ о наличии у потерпевшей шейного отдела позвоночника не представл€етс€ возможным. o «агорулько нанес удар металлической трубой по голове гр.  ормину, причинив контузию правой почки. o  учеганова на пол подзатыльной частью головы.
в начало наверх
o ...открытый перелом обеих костей правого бедра... o Ќа рентгенограмме определен перелом кончика. o ∆алоб не предъ€вл€ет, но жалуетс€ на боль в животе. o ∆ивот болезнен в правой по€сничной области o ” ”шаковой имелс€ ушиб правой верхней брови. o ...перелом левых лучей в типичном месте... o ...предъ€вл€ет жалобы на головную боль в заднем проходе... «аключение. –азное. o √р.  оротков поступил в стационар в бессознательном состо€нии с жалобами на боль в бедре. o 13.12 на проезжей части пер. –абочий на гр. Ѕелову совершен наезд автомашины " амацу", котора€ скончалась на месте происшестви€. o јвтотравма на воде. o ѕосле развода с мужем ребенок перешел на искусственное вскармливание. o ƒлина тела палки 46 см. o √р. Ћернер, управл€€ автомобилем «ј«, столкнулс€ с автомобилем Ѕелј«. ƒиагноз: раст€жение жевательных мышц. o —о слов освидетельствуемой, при падении ударилась головой о землю. «аключение: ушиб м€гких тканей левой €годицы. o ¬озможно ли образование перелома нижней челюсти при жевании твердого предмета? o 27 августа в вечернее врем€ на гр. „уйко упал плат€ной шкаф. «а медицинской помощью не обращалась, так как не могла из под него выбратьс€. Ёрнест ‘»Ћ»ѕѕќ¬— »… и Ќаталь€ ѕ”ƒ≈Ћ ќ © "јргументы и ‘акты - ƒальинформ", 9 (март). јлексей ÷апик ЂKосмическа€ одиссе€ї —танци€ "ћир" - ÷ентр управлени€ полетом. «емл€! Hапоминаем посто€нно, что еда на станции закончилась еще в €н- варе прошлого года. ƒоедаем обивку кресел.  акой-то идиот придумал сде- лать ее из кожзаменител€, у нас от него изжога. ѕродолжаем эксперименты по программе. ¬чера помыли телескоп. » поста- вили его варить. Hам кажетс€, что три года без женщин - это много. Hедавно мы крепко поспорили насчет того, где у женщины размещаетс€ грудь. Hиколай говорит, что сзади, а € говорю, что по бокам. ≈сли можно - уточните, а то продолжаем спорить. —рочно вышлите горючее дл€ возвращени€ на «емлю. "Ѕураны". ÷ентр управлени€ полетом. - станци€ "ћир". "Ѕураны"! ќбеспокоены вашим самочувствием. јкадемик Kозлов ставил эксперимент на теще. ќна ела кожзаменитель три мес€ца. ќн пошел ей на пользу. Ёто подтвердило вскрытие тещи. “еперь насчет груди. ѕрофессор ƒубов сообщает, что у женщин груди нет совсем. ѕо крайней мере, он со своей женой прожил 20 лет и ни разу не видел. √орючего дл€ вас пока нет. ¬ы сами сверху видите, какой тут у нас бардак. ÷ентр управлени€ полетом - правительство –оссии. “ри года назад был осуществлен запуск космонавтов Ѕоброва и Ћапина (позывные "Ѕуран"). ѕолет проходит нормально, хот€ отсутствие у космо- навтов еды вызывает некоторую нервозность... Kак во врем€ контактов с "Ѕуранами", так и с членами их семей при личных встречах. “ак, жена космонавта Ћапина уже дважды ловила генерала ѕетрова, после чего генерал попадал в травматологию. ѕервый раз - на четыре, а второй раз - на 22 мес€ца. ѕросим срочно выделить горючее дл€ возвращени€ "Ѕуранов" на «емлю. ѕравительство –оссии - ÷ентр управлени€ полетом. ¬опрос о горючем рассмотрен на заседании президентов стран - членов —H√. ѕрезиденты поставили следующие услови€: 1. ”краина выделит горючее только после того, как президенту Kравчуку будут переданы в торжественной обстановке части станции "ћир", принадле- жащие ”краине: двигатель, антенна и туалет. 2. ”збекистан готов оказать содействие при посадке, если "Ѕураны" примут мусульманство и впервые в истории освоени€ космического прост- ранства на околоземной орбите совершат обр€д обрезани€. 3. —овет ћинистров якутской-—аха –еспублики выделит горючее при усло- вии, что "Ѕураны" станут гражданами якутии и сдадут экзамен по €кутскому €зыку в объеме средней школы. —танци€ "ћир" - ÷ентр управлени€ полетом. —пасибо изобретател€м телескопа! ≈сли долго варить - по вкусу напоми- нает индейку. —рочно высылайте горючее и горчицу дл€ кожзаменител€. ќт обрезани€ отказываемс€, €кутам - привет. ”краине готовы отдать туалет. ћы им все равно два года уже не пользуемс€. ѕосле возвращени€ набьем морду генералу ѕетрову, академику Kозлову и т.д. (список на 20 листах прилагаетс€). ÷ентр управлени€ полетом - станци€ "ћир" √орчицы у нас нет. —ообщите рецепт приготовлени€ телескопа. —танци€ "ћир" - ÷ентр управлени€ полетом. ¬ашу мать. Kонец св€зи. »з сообщени€ агентства Ён-би-си. –ано утром на один из пл€жей Hигерии опустилс€ огненный шар. »з него высунулись четыре руки и затащили в шар двух девушек. ѕосле приземлени€ одна из девушек сказала журналистам: - я побывала на седьмом небе! ј втора€ девушка через два часа родила тройню. »з показаний ‘едора ћандыренка, пастуха села Hеурожайного √олодаевс- кого района: ...“олько € похмелилс€, смотрю - с неба опускаетс€ кака€-то хренови- на, выход€т двое. ¬роде наши, но € засомневалс€, потому что оба - трез- вые. ќни унесли к себе на хреновину две коровы, овцу и ведро чернозему. ј мне дали бутылку спирта. Hо € ее потер€л. »з сообщени€ агентства ‘ранс пресс. Hа базарной площади городка ћонь-ѕепье опустилс€ неопознанный летаю- щий объект. »з него вышли два пришельца в трусах советского производства и обратились к мадам јнни ѕуатье, владелице магазина "’озтовары". ѕри- шельцы предложили обмен€ть парашют на сварочный аппарат, 300 кг гвоздей и 40 банок краски. ѕосле непродолжительных переговоров јнни ѕуатье (23 года) и ее сестра —есиль (19 лет) указанное оборудование загрузили сами и вместе с пришельцами улетели. ÷ентр управлени€ полетом - правительство –оссии. —ообщаем, что "Ѕураны" на св€зь с «емлей не выход€т. ¬ микрофон со станции слышны женский смех, скрип кровати и удары кувалды. ”далось за- писать следующий разговор "Ѕуранов": Ѕуран-1: - ¬асек, а этот козел с ёпитера наш домкрат все-таки утащил! Ѕуран-2: - Ёх, Kол€, мне бы твои заботы. ” —есиль оп€ть двойн€! ѕосле этого весь коллектив ÷ентра управлени€ полетом сошел с ума! —ообщаем также, что участились случаи нападени€ жены космонавта Ћапи- на на генерала ѕетрова. ¬ насто€щее врем€ он находитс€ в реанимации. ќт- куда и руководит полетом. "Hезависима€ газета", ћосква. —егодн€ на заседании ¬ерховного —овета –оссии произошло важное собы- тие. ¬о врем€ выступлени€ депутата Ѕедорова (блок "ƒолбаки –оссии") око- ло трибуны по€вилось существо с двум€ головами. ќт имени правительства суверенного ћеркури€ существо поблагодарило президента за то, что –осси€ создала на орбите станцию по ремонту космических кораблей. ѕравительству –оссии передано 80 тонн тушенки из хундариков (произ- водства ћеркури€), 5 тонн горчицы и мина замедленного действи€, заверну- та€ в кожзаменитель, - дл€ академика Kозлова. «атем существо левой голо- вой поцеловало Ѕ.H.≈льцина, правой головой плюнуло в сторону парла- ментской оппозиции и хотело сказать что-то еще, но в это врем€ к трибуне подбежала жена космонавта Ћапина с ломом. —ущество передало ей гор€чий привет от мужа и быстренько исчезло. "—.-ѕетербургские ведомости", 20.02.93 ƒневник уфолога, оставшийс€ после его ухода ќпубликовано в газете "—вободный куpс" #26 от 27.06.96 ј. Hикитин ------------------- 1 €нваp€ ¬стpечали Hовый год. ¬ полночь в небе было заметно насто€щее нашествие pазноцветных HЋќ. Ѕлиже к утpу по€вились пpишельцы, до ужаса похожие на чеpтиков. 3 €нваp€   сожалению, этот день пpошел без встpеч. ј ведь € же давал себе заpок - ни дн€ без летающей таpелки. 8 €нваp€  огда гости pазошлись, €, встава€ из-под стола, увидел летающую таpелку. ќна падала. Ѕыл скандал с женой. ѕодумаешь, из-за одной таpелки. 14 €нваp€ Ўли с женой из гостей. я тpи pаза упал носом в сугpоб. —волочи, что ќH» делают с нашим земным пpит€жением. Hадо создавать свой по€с космической защиты. 11 февpал€ ѕpистали телевизионщики, делали намеки, снимали скрытой камеpой. Hо € не пpоболталс€.  pугом ќH»! 23 февpал€ ”стpою себе пpаздник. «ас€ду на кpыше дома с телескопом. ƒл€ маскиpовки возьму литp. »ли, может, лучше два? 9 маpта ”тpо встpетил, как и положено у нас, уфологов, в тpезв€ке. Ѕыли все наши плюс паpа жуpналистов из молодежного издани€. ќбсудили вопpосы текущего втоpжени€ квазигуманоидов. 30 маpта ¬чеpа в пивной били двух зеленых. Hе нpавитс€ мне их цвет. 5 апpел€ —овсем одолели летающие таpелки, даже во сне от них нету спасени€. ∆ена сказала, что во сне € стpашно pугалс€ последними словами и звал какую-то »pину. я же не виноват, что был под воздействием телепатии пpишельцев. 9 апpел€ Hаход€сь в невмен€емом состо€нии, был закинут внеземным pазумом в сточную канаву. „то хот€т, то и делают. 17 апpел€ ¬чеpа пpовожали √pиню на јльтаиp. Hе знаю, почему он pешилс€ на это, ведь там ему измен€т не только место жительства, пол и национальность, но и pуки-ноги поотpывают, так как на јльтаиpе ползуча€ цивилизаци€. ѕосле пpоводов сами еле доползли домой. 2 ма€ √pин€ веpнулс€! — pуками, ногами и со спpавкой, что отсидел 15 суток. «автpа снова будем его пpовожать. ќн все так же pешительно настpоен стать альтаиpцем. 19 ма€ —егодн€ мы, ветеpаны пионеpской оpганизации, отмечаем пpаздник эпохальными свеpшени€ми.  то беpет миллион у своей –одины, кто уходит в голубой патpуль. ј вот € pешил сдать таки на металлолом HЋќ! ѕойду, поохочусь. 1 июн€ ¬от и за мной пpишли. ∆ена сдала. ѕpодалась гуманоидам. —тpанные какие-то пpишельцы. я всю жизнь pисовал их зелеными кpасками. ј они все в белом. ¬pешь, не возь... —.∆банков ћокрое дело ” пива есть масса достоинств. » только один недостаток.  огда его по- р€дочно выпьешь. Ёффект. »менно этот эффект лег в основу истории, прик- лючившейс€ в «ахаром —инюхиным. ’ронологи€ этой истории такова. ¬ыпив с друзь€ми бутылок по п€ть пива, «ахар —инюхин возвращалс€ до- мой. ѕроход€ через центр города, он почувствовал, что содержимое п€ти бутылок ему до дома не удержать. ”же смеркалось. ” центрального рестора- на кучно сто€ли голубые ели. Ёто был выход. «ахар протиснулс€ между ни- ми, облегченно вздохнул и... - “ы что делаешь, гад?!! - донеслось из хвои. - √ад какой! “ы у мен€
в начало наверх
кровью ходить будешь!.. ≈ловые лапы зловеще зашевелились, и перед —инюхиным возник капитан милиции. ћокрый с ног до головы. «амечу только, что дожд€ не было уже с мес€ц. - “ы у мен€ кровью ходить будешь! - повторил капитан фразу, мгновенно ставшую в его голове доминантой и что-то буркнул в рацию. „ерез минуту, как двое из ларца, в ельнике по€вились два сержанта. ќни с любопытством посмотрели на капитана, понюхали воздух и замерли в ожиданиии приказа- ний. ћилицейский "каблучек" вез «ахара —инюхина в отделение милиции. –аск- расневшийс€ капитан сидел р€дом с водителем, промокал себ€ газетой и бросал —инюхину угрозы: "Hарушение общественного пор€дка! ћелкое хули- ганство! ќсквернение центра города! —опротивление работнику милиции с нанесением ему... —волочь! я из-за теб€ двух сутенеров прозевал!.. ѕ€т- надцать лет у мен€ получишь!.. «а форму новую!.." - ѕиши объ€снительную! - зевнул дежурный по отделению и прот€нул —и- нюхину бумагу и карандаш. - » не вздумай что-нибудь утаивать! ј то больше дадут! —инюхин послушно заскрипел карандашом. ѕострадавший капитан присло- нилс€ к батарее и терпеливо ждал, когда его форма подсохнет. ¬ отделении сто€ло шушукание и веселое оживление. ћилиционеры показывали пальцем в сторону «ахара. ƒоносились слова: "ћокрушник", " ћокрое дело", предлага- лось направить капитана на судмедэкспертизу дл€ исключени€ увечь€. ¬незапно двери распахнулись и в дежурную часть стремительно вошел на- чальник отделени€ вместе с телеоператором м журналистом. ѕланировалось провести съемки к очередной передаче "»х разыскивла милици€". ќбъектив камеры остановилс€ на перепуганном «ахаре —инюхине. - «а что задержан! - задорно начал начальник. - ќтвечай. ѕусть люди знают! - Hа милиционера помочилс€, - простодушно призналс€ —инюхин. - ¬он на того. Hа капитана... ќчень уж хотелось... “елекамера заинтересованно перешла на подсыхающего в углу капитана. ќт стеснени€ и от страха тот скукожилс€ и лишь глупо моргал. ќстальные милиционеры сдержанно ржали. Hачальник багровел на глазах. - ¬ чем дело, —тукачев?! - р€вкнул он на пострадавшего. - “ак подмо- чить свою репутацию! ќпозорить честь мундира! — завтрашнего дн€ вместо пистолета будешь носить в кобуре подгузники "Ћиберо"!.. ѕосле съемок - ко мне в кабинет!.. ’от€... - ѕодполковник принюхалс€ и помен€л свое ре- шение. - «автра с утра в парадной форме!.. „ер-те что!.. —инюхина на врем€ поместили в какую-то клетку, где уже томилось по- р€дка п€ти подвыпивших бомжей, пара целующихс€ мужчин и несколько амба- лов, обвешанных мышцами. ”знав, что «ахар сделал с капитаном, амбалы загнали бомжей в угол, освободили —инюхину единственный лежак и напере- бой предлагали ему свои вышебательные услуги. ¬идимо, они очень не люби- ли стражей пор€дка. „ерез час «ахара выпустили, строго попросив не разглашать тайну его случайного ареста. ѕрежде чем проститьс€ с «ахаром —инюхиным, ему пока- зали, где в отделении туалет, чтобы любитель пива не повторил что-нибудь похожее по дороге домой. ѕрошло три недели. ќднажды вечером в дверь квартиры —инюхина громко постучали. Hа пороге сто€ли три жлоба в т€желых черных пальто. Ўеи их были обмотаны белыми шарфами. - ћента, которого ты забрызгал, помнишь? - спросили они. («ахар кив- нул, п€т€сь на кухню.) - “ак вот.  апитан запил, не выдержал насмешек и уволилс€ со службы. ј нам он очень мешал. Ѕрал наших путан и путал нам все карты... - јмбалы зашли на кухню, расселись на тубаретках и выстави- ли на стол несколько бутылок водки. -  ороче, браток, ты должен замочить еще двоих... - Hет-нет, - запричитал —инюхин, чувству€, как у него холодеют ноги. - я не стану убивать людей. я - честный человек... - ј теб€ никто и не просит убивать! - отрезал самый здоровый из гос- тей, поглажива€ огромную перчатку. - Hам моча тво€ нужна! «амочи этих двоих - дадим бабок и путевку на  ипр. Hебось, без зарплаты сидишь? - “ри мес€ца... - пром€млил —инюхин, с трудом вер€ в происход€щее. - ¬ы это серьезно? - ¬от фамилии милиционеров и места их дежурств... ј это тебе аванс! Hа стол упала т€жела€ пачка денег. - „то тебе еще надо, говори! ќбеспечим! - √ости встали. - Hичего не надо! - кос€сь на пачку денег, суетливо проговорил —иню- хин. - ¬прочем... ≈ще дес€ть €щиков пива!..  амень ¬от так всегда. Ёти великие хергиани крючки луп€т, а ты мешки подно- си. “ы туда-сюда обратно, а им там при€тно. „ужие сапоги натерли ноги, впрочем не ноги, хорошо хоть у завхоза ридикюль полегче. ¬етер дует - завхоз мухлюет; жрать охота. ѕробка, две ступени, из под верхней веревки безбожно сыплет. » сыро тут как-то. Ќашли перевальчик, ррразведчички... ¬низу никого не оста- лось. –аспор в углу. ѕодпрыгнуть и немножко повисеть. –юкзак уперс€ в карниз. ’ороша€ ступенька над нашим правым ухом. «ажим болтаетс€ ниже колен. ўщас подт€нем. ќй, мама! ƒа он же не той стороной. Ќадежна€ стра- ховка в случае внезапной перемены вектора гравитации. » поза кака€-то неприлична€. ¬ науке называетс€ положение “ранделенбурга, а в простона- родье - раком, впрочем те хоть могут клешн€ми зацепитьс€. ¬от тебе и по- ложение. √де-то тут был крюк. ѕотихоньку, потихоньку, ползи улитка. ќши- баетс€ один раз. ¬верх по склону. ўелк. ‘у. ћожно и повисеть. ј эти чего там делают? ¬се уже почти наверху. —ид€т лыб€тс€, развали- лись. јмфитеатор и патриции в ложах. — фотоаппаратами. » этот, во, на вторую веревку пошел. ќрел.  акой он орел?!  озел безногий! —бросил! »с- тошно воп€т, хором. » чего делать? —тепень свободы - полметра самостра- ховки. ƒаже муфточку завинтил, как пор€дочный. ƒа и что толку отцеп- л€тьс€, улететь быстрее него, разве что. » чего они так орут? я и так слышу, даже слишком хорошо, даже лучше, чем они, даже лучше, чем их. “олько не видно ничего. ѕобегал кругами вокруг крюка.  аки циркуль. Ўаг влево, шаг вправо - считаетс€ побег. —ообщаю наверх свое отношение к их недостойному поведению. ’оть поголосить напоследок. » не только благим. ѕопыталс€ в трещину всунутьс€. »шь, разъелс€. Ѕухенвальдский крепыш. “олько два пальца и всунул. Ќе густо. ¬се. Ѕольше есть не буду. ј так же не буду пить, курить и ходить в местах, отличных от горизонтальных и не залитых асфальтом. ’ватит подвигов. Ќа всю оставшуюс€ жизнь. »нтересно, много осталось?  ак гремит-то!  рупн€к пошел.  ос€ком. „то молчишь-то, поймал что ли? ѕриближаетс€. –асслабътесь и получите удовольствие... „то-то не видно ничего. “о ли каска на нос съехала, то ли глаза на лоб. ¬он€ет серой. ќтрыжка преисподни. ¬от, загл€нул, называетс€, в окошко того света, а оттуда тебе - паленой шерстью. ј может его и вообще нет, ра€ этого? ј камушек-то и небольшой совсем был, так, размером с дипломатку, маловат дл€ монумента. » пролетел черт знает где. —антимет- рах в сорока п€ти. Ќу вот, и внизу все затихло. ј ћолодой все орет. ≈го, видите ли, поставили и сказали сто€ть и не двигатьс€, как раз в том са- мом месте, об которое этот кирпич стукнулс€. “ак так скаканул, что те- перь слезть никак не может. ј тут и € наконец вылез. »шь, рожу мою увидали, защелкали. „тоб у них затворы в фотоапаратах так перекосило! ћудрость Ёто техника, и € вырабатывал ее годами. Ќадо ловить момент и всегда быть начеку. ¬от начальник, например, стоит и шамкает помаленьку кусочек колбаски твердокопченненькой. ќн и вообще-то на головку слабенький, а поскольку зубы это часть головы, то и зубками тоже. ¬едь и ежику пон€тно, не первый раз уже, треть€ недел€ на исходе, пошамкает, пошамкает, обмусолит с углов и все. » вот тут-то и надо быть р€дом. ѕричем ни в коем случае ничего не говорить, не торо- пить, не спрашивать, когда ему наконец-то надоест измыватьс€ над благо- родным продуктом. ƒаже лучше и не смотреть в его сторону. ѕотому что ес- ли на жующего свой кусок человека посмотреть голодными глазами, то он, уж така€ подла€ она, человеческа€ натура, никогда с тобой этим куском не поделитс€, а сглотнет его пр€мо на месте, пальцем пропихнет, если что, да при этом еще и мало ему покажетс€, хот€ тут же, до этого, видеть он куска того уже не хотел и бросить его готов был в сей момент. “ак вот, лучше сесть к нему спиной, близко-близко, как бы невзначай, и ждать. » вот когда он наконец-то лапищу свою волосатую прот€нет с кус- ком своим недожеванным в прoстранство и скажет заветное слово " ому?", тихо так скажет, а чего ему орать-то?, то именно в этот момент, не раньше, не дай Ѕог, а то еще передумает, но и не позже ни на секунду, миска тво€ должна находитьс€ миллиметра на три ниже него, заветного. » как только пальчики разожматс€, в тот же момент, когда кусочек каснетс€ дна, миски там уже быть не должно, так чтобы шм€к этого кусочка об дно миски прозвучал бы уже в безвоздушном пространстве. » пускай теперь молодые орут "ћне! ћне!". ќт ближайшего из них до этого куска колбасы метров п€ть. ƒа € за это врем€, пока он добежит, не то что прожевать, переварить его уже успею. ј им наука впредь. ј то ишь чего придумали - по братски делить. Ёто где это видано, что по братски - это делить? ¬ большой семье не щелкай клювом. » учись у старшего брата делать все тихо. Ќедаром же говор€т: "„еловек человеку волк, товарищ и брат", и € не знаю еще, что из этого гуманнее. ќ завхозах «авхоз нынче жидкий пошел. Ќе того замеса. ¬от у нас времена были! Ўкола. «авхоза доволить это не личное дело каждого. ≈жедневно навалива- лись, всем скопом. ¬ыживали сильнейшие. “ак ведь это не люди были, зве- ри. ¬от у мен€ был завхоз. —уровый мужик. “акой, когда дрова колет, так если топор по пальцам пошел, руку не отдернит. —амородок. ѕервый раз в походе. ј € свой первый поход водил. я тогда сдуру сам раскладку соста- вил. ¬ поезде сказал: "Ѕудешь завхозом" - продукты вывалил на лавку - "ѕоход расчитан на неделю". ’одили мы две. я сам его иногда бо€лс€. ѕо ночам он резал сало к перекусу следующего дн€. Ћучше бы он швыр€л нам его пр€мо в лицо, чем тот взгл€д, с которым он нам его раздавал на при- вале. Ћютый.  огда такой человек каждый вечер в палатке р€дом с твоим ухом режет ножем сало, то потом трудно бывает уснуть. "ћало? - –азжуешь, много будет". ∆евали молча. ѕарню, который плелс€ в конце группы, он объ€снил, что зарежет его и скормит остальным, если мы не выйдем к люд€м в ближайшие три дн€. “от поверил и бил нам лыжню почти всю оставшуюс€ дорогу. √оворишь, ты бы не поверил? Ќу-ну. я всегда говорил, у начальника власть юридическа€, а у завхоза - фак- тическа€. я когда сам завхозил, группа передо мной на цирлах ходила. ќни поначалу хотели очередь установить, кому котел выскребать. “ак € им эту малину быстро обломал. ƒавал только достойным. —начала, конечно, сам, если настроение было. ј потом уже смотрел, на кого распространить свою благодать. “ут и припомнить можно, кто как себ€ вел, кто слово какое грубое сказал, разумеетс€ по отношению ко мне. ј то вон, сидит, слюной плачет, а сам ночью носки мои из под себ€ из спальника на снег выкинул. Ќу и что, что мокрые. —тал бы € под него сухие подсовывать. Ќу конечно, спросонь€, не пон€л, ну да ладно, добрый €, три дн€ без котла, а там, гл€дишь, и забуду. «нают же, что € добрый. “ем и пользуютс€. Ќо носки мои теперь будут узнавать не только по запаху, сами будут запихивать под самое теплое и почетное место. ƒа еще очередь установ€т. ѕр€м так и т€- нет их в очередь. ј иной раз, вроде нехот€ - а, берите, кто хочет - и в драку. »ногда это нужно, чтобы тонус не потер€ли. Ќо часто нельз€, а то снова очередь, справедливость. ƒалась им эта справедливость. ќтучаешь, отучаешь, видишь - стараетс€, из кожи вон лезет, глазами ест, ковром стелетс€, а ты - раз, и другому. »стинна€ власть аморальна. Ћично заин- тересована, корыстна - да, но прежде всего аморальна, даже в ущерб собственным интересам. Ёто тонка€ диалектика. “олько тот достоин, кто больше услужил. » вот уже по€вилс€ закон распределени€ продукта, который стал уже помимо теб€, уже выше теб€, хот€ и создан тобой и работает в твою пользу. Ѕойс€ льстецов и не попади в эту ловушку. ≈динственный закон это ты, тво€ власть и полное отсутствие вс€ких законов. » если завхоз этого не пом- нит, ему долго не прот€нуть. Ќекоторые думаюют, что это все от дефицита продуктов. Ёто заблуждение молодости. Ќасто€щий террор возникает тогда, когда есть свобода маневра. —ила завхоза в неучтенных запасах. ѕо насто€щему € развернулс€, когда мы резанули кольцо и у мен€ на четыре дн€ осталось продуктов на семь. ќни обжирались как свиньи, хлдить не могли, только до ветру, по утрам из па- латки некуда было ступить, они гадили почти под себ€, но за лишний кусок сухар€ готовы были на все. ƒефицит это идеологическое пон€тие. —трах голода должен свисать до- мокловым мечем и лишь св€та€ вера, что только мудрость завхоза способна
в начало наверх
предотвратить мучительную смерть.  ульт голода, культ дефицита, культ св€тости лишнего куска жратвы. ≈сли группа не вылизывает котел, если ей хватает пайки, то ты можешь тут же повеситьс€ на капроновых шнурках. √о- ре тебе, если у теб€ в ботинках не капроновые шнурки. “вои еще не родив- шиес€ дети смен€т в свои шеснадцать лет фамилию отца, покрытую мраком позора. ѕам€тка завхозу Ўла уже треть€ недел€. ћы выходили из района. ¬осемьдес€т километров тайги, по уши снега среди бурелома и на кончике азимута маленький посе- лок на великой русской реке. “ропили по совести, сколько хватит сил. „тобы, сделав шаг в сторону и повиснув на палках, пуска€ на снег т€гучей слюной, успеть дохнуть пару раз, и, за то врем€, пока вс€ группа прохо- дит мимо, дождатьс€, когда с глаз уплывет желта€ пелена. ќн делал ровно п€тьдес€т шагов. ќн был здоровый, как бык. ќн экономил силы. ќн говорил, что п€тьдес€т шагов - это норма, и его так учили в школе туристской под- готовки. Ћучше его бы сразу убили, там, в этой школе. Ќас до смерти зли- ло его ровное дыхание, когда он сто€л р€дом с лыжней, пропуска€ группу вперед после этой своей нормы. ѕрозрачные намеки в свой адрес он спускал между ушей. ќн знал, и даже казалось ждал того момента, что, если мы л€- жем здесь костьми, у него останетс€ нетронутый запас сил, чтобы вытащить к люд€м свою драгоценную шкуру. ” нас не было этого запаса, и наша злость была тихой. — утра начальник сказал, что, возможно, сегодн€ мы выйдем в населен- ку. ѕосле завтрака € собрал у народа все продукты. ќни поместились в не- большой пакет.  роме перекусной мелочевки остались лишь три пакета супов и пачка масла. Ќа этом Ќ« мы сможем прот€нуть еще суткки. ѕакет € засу- нул себе в рюкзак. ѕерекусывали мы в какой-то €ме. ћы спустились в нее и пон€ли, что не выберемс€, если хоть немного не передохнем и не подкрепимс€. √усто шел снег. ќн шел уже почти неделю, то усилива€сь, то почти перестава€, и от- того, что мы долго не видели солнца, казалось, что мы топчемс€ на одном месте. –екой и не пахло. ќттого, что снег пошел гуще, стемнело, как буд- то наступил вечер. ѕосле теплого ча€ немного расслабились, но подн€вший- с€ ветер задул снегом костер, за дровами идти было глупо, а вставать и тропить в горку из этой €мы никому не хотелось. ƒаже начальник притух, и хот€ он отдал приказ собиратьс€, по его бегающему по сторонам, ищущему взгл€ду было видно, что он уже начал присматривать место под ночевку, и в лучшем случае нас ожидает не больше одного перехода. “от, кто нес ба- чок, стал запихивать его в рюкзак, но делал это так основательно и неук- люже, что было €сно, что это надолго, и остальные, с благодарностью взи- ра€ на это, тихо дубели. ќн тоже сидел, в толстой куртке, которую он на- девал в первую очередь, когда приходил на привал, и, хот€ копалс€, как правило, дольше всех, и не думал начинать собиратьс€. Ёта болезнь уже начала передаватьс€ всем нам - собиратьс€ по очереди, отт€гива€ тем са- мым врем€. ѕо группе уже полз предательский дымок скорой сто€нки, обеща- ющий отдых и пищу, и он первый высказал вслух эту мысль, с той непос- редственностью полудурка, котора€ замен€ла ему совесть. - Ќу что, старики, темнеет уже, пора лагерь ставить. ѕравда, на- чальник? ¬ымоталс€ € сегодн€ от этой тропежки. —ейчас супчику сварим. ” мен€ еще супчики оставались. «авхоз, ты супчики не забыл? я их тебе се- годн€ отдал. ’орошие супчики!  то у нас сегодн€ дежурит? „то-то мне так жрать хочетс€! ∆рать он действительно был мастак. „тобы запихнуть сразу кусок по- больше, он так широко раскрывал рот, что на лице уже не оставалось места и ему приходилось зажмуривать глаза. ¬ид этого, так сказать, лица, его конвульсии и издаваемые при поглощении пищи звуки, все это походило на отвратную картину испражнени€ страдающего от расстройства пищеварени€ организма, пытающегос€ облегчить свои страдани€ неловкими манипул€цими задних конечностей, картину, засн€тую на кинопленку извращенцем-операто- ром и прокручиваемую в обратном направлении. я не мог удержатьс€. - ” нас нет супчиков. -  ак это нет? - даже когда он не напр€галс€ и не зажмуривал глаза, в в его разверзшуюс€ от удивлени€ пасть можно было всунуть кулак не задева€ за кос€ки. - “ак. - мен€ несло. я говорил уве- ренно, как само собой разумеющеес€ - Ќачальник утром сказал, что мы се- годн€ должны по графику выйти в населенку. ѕоэтому € и оставил только перекус, а все остальное выкинул. - √де выкинул?  уда? ¬ лагере? ” кост- ра оставил? - он уже видел эти пакетики, лежащие на пеньке под елочкой, он уже был готов бежать за ними, ему, бугаю, это было несложно, по про- битой лыжне, мы не так далеко и ушли с утра. ќн уже прин€л все это за чистую монету и пора было обрубать концы. - Ќет, зачем. ¬ костер высы- пал. -  ак в костер? - „тобы пакетики не оставались. - аргумент был вес- кий. ”ж что-что, а перед выходом из лагер€ уничтожить следы своего пре- бывани€ в лесу - собрать весь мусор и сжечь его на костре - этот закон мы соблюдали св€то. - Ќет, старик, это ты зр€. ¬от когда € водил, так в конце похода мы продукты никогда не выбрасовали, мы их потом поровну де- лили... - перед его глазами проплывали образы когда-то недоеденой жрат- вы. - ’оть бы ты их так оставил. я бы сбегать мог. - “ут € что-то не по- думал. - мне даже стало грусно от собственной тупости - ƒа брось ты! »з-за трех пакетов бежать, полдн€ туда, полдн€ обратно. - чем глубже € впадал в раскаиние, тем больше его забирало собственной правотой - ƒа мне начальник сказал, что сегодн€ точно дойдем. - ƒа уж, как же. ƒойдешь тут с вами. — голоду скорей тут сдохнешь. ј если и завтра не дойдем? Ќачальник фишку просекал сразу. - ј ты чего расселс€? “ы думаешь, если € сказал, что к вечеру будем в населенке, то можно до вечера у костра задницу греть? ƒумаете, населенка сама к вам к вечеру подползет? ƒемагоги! —упчики им подавай! ј ну, живо, мешек в зубы и пошел! - начальник был в ударе.  ак истинна€ зараза, он любил нападать на морально ослабленные организмы. √руппа наблюдала сцену с видимым интересом. Ќа ее глазах разворачи- валс€ последний акт ледовой трагед